จงตามเรามา
เสียงของการฟื้นฟู: การแปลพระคัมภีร์มอรมอน


“เสียงของการฟื้นฟู: การแปลพระคัมภีร์มอรมอน” จงตามเรามา—สําหรับบ้านและศาสนจักร: หลักคําสอนและพันธสัญญา 2025 (2025)

“การแปลพระคัมภีร์มอรมอน” จงตามเรามา—สำหรับบ้านและศาสนจักร: 2025

ไอคอนเสียงของการฟื้นฟู

เสียงของการฟื้นฟู

การแปลพระคัมภีร์มอรมอน

ในเดือนเมษายน ปี 1829 เดือนที่ได้รับหลักคำสอนและพันธสัญญา ภาค 6–9 งานหลักของโจเซฟ สมิธคือการแปลพระคัมภีร์มอรมอน เรารู้รายละเอียดไม่มากนักเกี่ยวกับขั้นตอนการแปลอันน่าอัศจรรย์ แต่เรารู้ว่าโจเซฟ สมิธเป็นผู้หยั่งรู้ มีเครื่องมือช่วยแปลที่พระผู้เป็นเจ้าทรงเตรียมไว้ อาทิ ศิลาโปร่งใสสองก้อนเรียกว่าอูริมและทูมมิม และศิลาอีกก้อนเรียกว่าศิลาผู้หยั่งรู้

ต่อมาเมื่อขอให้เล่าวิธีแปลบันทึกนี้ โจเซฟกล่าวว่า “พระเจ้าไม่ประสงค์ให้บอกรายละเอียดทั้งหมดกับชาวโลก” ท่านกล่าวอย่างเรียบง่ายบ่อยครั้งว่าท่านแปล “โดยของประทานและเดชานุภาพของพระผู้เป็นเจ้า”

คำกล่าวต่อไปนี้จากพยานที่เห็นขั้นตอนการแปลล้วนสนับสนุนคำพยานของโจเซฟ

กล่องไม้ของไฮรัม สมิธ

เชื่อกันว่ากล่องนี้ซึ่งเป็นของไฮรัม สมิธ ใช้ซ่อนแผ่นจารึกทองคำไว้ชั่วคราว

เอ็มมา สมิธ

A painted portrait by Lee Greene Richards of Emma Hale Smith in a black dress and a white shawl.

“เมื่อสามีดิฉันแปลพระคัมภีร์มอรมอน ดิฉันเขียนคำแปลบางส่วนขณะที่เขาบอกให้เขียนแต่ละประโยค คำต่อคำ และเมื่อมาถึงชื่อเฉพาะที่เขาออกเสียงไม่ถูก หรือคำยาวๆ เขาสะกดคำเหล่านั้น และขณะที่ดิฉันเขียนคำดังกล่าวถ้าดิฉันสะกดผิดเขาจะให้ดิฉันหยุดและแก้ตัวสะกดถึงแม้เขาจะไม่เห็นว่าดิฉันเขียนอย่างไรในตอนนั้น กระทั่งคำว่า ซาราห์ เขาก็ยังออกเสียงไม่ถูกในตอนแรก แต่ต้องสะกดคำนี้ และดิฉันออกเสียงให้เขา”

“แผ่นจารึกมักจะวางอยู่บนโต๊ะโดยไม่พยายามปกปิด ห่อไว้ในผ้าปูโต๊ะลินินผืนเล็กซึ่งดิฉันให้เขาไว้ห่อแผ่นจารึก ดิฉันเคยสัมผัสแผ่นจารึกขณะที่วางอยู่บนโต๊ะ พลางไล่นิ้วไปตามขอบและรูปทรงของแผ่นจารึก คล้ายกับกระดาษหนาที่ม้วนได้ และมีเสียงดังกรอบแกรบคล้ายโลหะเมื่อใช้นิ้วโป้งคลี่ขอบแผ่น เหมือนเวลาใช้นิ้วโป้งคลี่ขอบหนังสือ …

“ความเชื่อของดิฉันคือพระคัมภีร์มอรมอนเป็นของแท้—ดิฉันไม่มีความสงสัยแม้แต่น้อยในเรื่องนี้ ดิฉันเชื่อว่าไม่มีใครบอกให้เขียนต้นฉบับได้เว้นแต่เขาจะได้รับการดลใจ เพราะเมื่อดิฉันกำลังทำหน้าที่ผู้จด โจเซฟจะบอกให้ดิฉันจดชั่วโมงแล้วชั่วโมงเล่า และเมื่อกลับจากรับประทานอาหาร หรือหลังจากถูกขัดจังหวะ เขาจะเริ่มตรงที่แปลค้างไว้ทันทีโดยไม่ต้องดูต้นฉบับหรืออ่านส่วนใดส่วนหนึ่งให้เขาฟัง นี่เป็นเรื่องปกติที่เขาทำ ผู้รอบรู้ไม่น่าจะทำสิ่งนี้ได้ และสำหรับคนไม่ได้ร่ำเรียนมาและขาดความรู้แบบเขา นั่นเป็นไปไม่ได้เลย”

ภาพประกอบของเอ็มมา สมิธช่วยโจเซฟ สมิธแปลแผ่นจารึกทองคํา

ออลิเวอร์ คาวเดอรี

Head and shoulders portrait of Oliver Cowdery as a young man. He is wearing a dark suit, white shirt and dark tie.

“ข้าพเจ้าเขียนพระคัมภีร์มอรมอนทั้งเล่ม (ยกเว้นไม่กี่หน้า) ด้วยปากกาของข้าพเจ้าเองตามที่มาจากปากของศาสดาพยากรณ์โจเซฟ สมิธขณะท่านแปลโดยของประทานและเดชานุภาพของพระผู้เป็นเจ้า โดยใช้อูริมและทูมมิมหรือที่พระคัมภีร์เรียกว่าเครื่องแปลความหมายอันศักดิ์สิทธิ์ ข้าพเจ้าเห็นด้วยตาตนเองและจับแผ่นจารึกทองคำซึ่งโจเซฟแปลด้วยมือข้าพเจ้าเอง ข้าพเจ้าเห็นเครื่องแปลความหมายด้วย”

อ้างอิง

  1. ดูข้อมูลเพิ่มเติมได้จาก Topics and Questions, “Book of Mormon Translation,” Gospel Topics; Richard E. Turley Jr., Robin S. Jensen, and Mark Ashurst-McGee, “Joseph the Seer,” Ensign, Oct. 2015, 48–55

  2. Minutes, 25–26 October 1831,” Minute Book 2, 13, josephsmithpapers.org

  3. ใน “Church History,” Times and Seasons, Mar. 1, 1842, 707; ดู Teachings of Presidents of the Church: Joseph Smith (2007), 441 ด้วย

  4. ใน Edmund C. Briggs, “A Visit to Nauvoo in 1856,” Journal of History, vol. 9, no. 4 (Oct. 1916), 454; อ้างใน Russell M. Nelson, “A Treasured Testament,” Ensign, July 1993, 62

  5. ใน “Last Testimony of Sister Emma,” Saints’ Herald, Oct. 1, 1879, 290; ปรับตัวสะกดให้เป็นไปตามมาตรฐาน

  6. ใน Reuben Miller journal, Oct. 21, 1848, Church History Library, Salt Lake City; ปรับตัวสะกดและเครื่องหมายวรรคตอนให้เป็นไปตามมาตรฐาน