Come, Follow Me
Ɔsannaa 4–10: “Monnyina Mmeaeɛ Kronkron mu”: Nkyerɛkyerɛ ne Apam 85–87


“Ɔsannaa 4–10: ‘Monnyina Mmeaeɛ Kronkron mu’: Nkyerɛkyerɛ ne Apam 85–87,” Bra, Di M’akyi—De ma Efie ne Asɔre: Nkyerɛkyerɛ ne Apam 2025 (2025)

“Nkyerɛkyerɛ ne Apam 85–87,” Bra, Di M’akyi—De ma Efie ne Asɔre: 2025

abusua rebɛn tɛmpol

Ɔsannaa 4–10: “Monnyina Mmeaeɛ a Kronkron mu”

Nkyerɛkyerɛ ne Apam 85–87

Buronya Da taa yɛ berɛ a wɔde dwennwene nkransɛm ho te sɛ “asomdwoeɛ wɔ asase so” (hwɛ Luke 2:14). Nanso Ɔpɛnima 25, 1832 deɛ, ɔko ho suro na na ahyɛ Joseph Smith adwene ma. Na South Carolina a ɛwɔ United States asɔre atia aban no saa berɛ no ara mu a wɔresiesie wɔn ho akɔ ɔko. Na Awurade daa no adi sɛ na yei yɛ mfitiaseɛ kɛkɛ: “Ɔko,” Ɔpaee mu kaae, “bɛhwie agu aman nyinaa so” (Nkyerɛkyerɛ ne Apam 87:2). Na ayɛ sɛ ɛrenkyɛre saa nkɔmhyɛ yi bɛba mu.

Nanso amma. Nnawɔtwe kakra bi ntam, South Carolina ne United States aban yɛɛ siesie, na ɔko no gyaee. Nanso ɛnyɛ berɛ biara na nkɔmhyɛ ba mu wɔ berɛ anaasɛ kwan a yɛhwɛ anim. Bɛyɛ mfeɛ 30 akyi, Joseph Smith mogyadansedie wuo akyi berɛ tenteenten, South Carolina tee atua na ɔmanko toaa so. Ɛnnɛ, ɔko wɔ wiase baabiara kɔso ma “asase [di] awerɛhoɔ” (Nkyerɛkyerɛ ne Apam 87:6). Saa adiyisɛm yi nnyinasoɔ ne sɛ ɛhyɛ nkɔm kakra bi fa berɛ a amanehunu bɛba na ɛkyerɛkyerɛ bebree fa deɛ ɛba a yɛbɛyɛ ho. Afotuo no yɛ adekorɔ wɔ 1831, 1861, ne 2025: “Monnyina mmea a ɛyɛ kronkron, na mma monnhinhim” (nkyekyɛmu 8).

adesua ahyɛnsodeɛ

Nsusuiɛ de ma Adesua wɔ Efie ne Asɔre

Nkyerɛkyerɛ ne Apam 85:1–2

Awurade pɛ sɛ “mekora abakɔsɛm bi.”

Hyɛ deɛ na Awurade pɛ sɛ ɛka “abakɔsɛm” a wɔakyerɛkyerɛ no ho nso wɔ Nkyerɛkyerɛ ne Apam 85:1–2. Wodwene sɛ adɛn nti na Ɔpɛ sɛ N’Ahotefoɔ kora abakɔsɛm bi? Deɛn na wobɛtumi atwerɛ afa “w’abrabɔ, [wo] gyedie, ne nnwuma” ho a ɛbɛtumi ayɛ nhyira ama wo ne daakye awoɔntoatoasoɔ? Sɛn na w’ankasa abakɔsɛm a wokora bɛtumi aboa ma woaba Kristo nkyɛn?

San hwɛ “Journals: ‘Of Far More Worth than Gold,’” Asɔre no Atitenafoɔ Nkyerɛkyerɛ: Wilford Woodruff (2011), 125–33; “Turning Hearts” (sini), ChurchofJesusChrist.org.

3:5

Turning Hearts

A Great-Grandfather's journal helps a young man gain direction in his life and appreciation for his ancestors.

Nkyerɛkyerɛ ne Apam 85:6

Honhom no de “ɛnne ketewa brɛoo” na ɛkasa.

Dwene Joseph Smith nsɛm a ɔde kyerɛkyerɛɛ Honhom no ho wɔ Nkyerɛkyerɛ ne Apam 85:6. Kwan bɛn so na Honhom no nne yɛ “brɛoo” ne “ketewa”? Dwene saa nkyerɛkyerɛmu a wɔnam Joseph Smith so de kaa ho yeinom ho: Nkyerɛkyerɛ ne Apam 6:22–24; 8:2–3; 9:7–9; 11:12–13; 128:1. Sɛn na Honhom no kasa kyerɛ wo?

San hwɛ Luka 24:32; Mosiah 5:2; Alma 32:28; Helaman 5:30; Nkyerɛkyerɛ ne Apam 6:22–23; 11:12–13.

Fa nneɛma adesuadeɛ. Nkorɔfoɔ kae asɛmpa adesuadeɛ yie berɛ a wɔhunu anaasɛ wɔka ho bi yɛ nneɛma adesua a ɛfa deɛ wɔresua no ho. Nhwɛsoɔ, sɛ worekyerɛkyerɛ fa Honhom no nne ketewa, brɛoo no ho a, ebia wobɛtumi abɔ ntwetohɔ dwom kronkron, bɔkɔɔ, na asuafoɔ bɛtumi akasa afa atenka a dwom no ma wɔnya ɛne sɛdeɛ anka ɛbɛyɛ den sɛ wɔbɛte berɛ a dede wɔ hɔ. Yei bɛtumi de nkɔmmɔ a ɛfa dede a ɛwɔ yɛn abrabɔ mu a ɛmma yɛnte ɛnne ketewa, brɛoo no ho aba.

abaayewa a ɔrekenkan twerɛnsɛm

Twerɛnsɛm kyerɛkyerɛ Honhom no nne sɛ ɛyɛ ɛnne ketewa, brɛoo.

Nkyerɛkyerɛ ne Apam 86

Wɔboa ateneneefoɔ ano ma Kristo wɔ nna a ɛtwa toɔ no mu.

Nkyerɛkyerɛ ne Apam 86 kuta ayuo ne nwura bɔne ho abebusɛm no nkyerɛaseɛ, a ɛwɔ Mateo 13:24–30, 37–43. Berɛ a wosua fa saa abebusɛm yi ho no, dwene ho sɛ wobɛhyehyɛ pono bi te sɛ yei:

Nsɛnkyerɛnneɛ

Asekyerɛ a ɛbɛtumi ayɛ

Nsɛmmisa a wɔbɛdwene ho

Nsɛnkyerɛnneɛ

Aduaba no agufoɔ

Asekyerɛ a ɛbɛtumi ayɛ

Nkɔmhyɛfoɔ ne Asomafoɔ

Nsɛmmisa a wɔbɛdwene ho

“Nnuaba” ahodoɔ bɛn na nkɔmhyɛfoɔ ne asomafoɔ dua?

Nsɛnkyerɛnneɛ

Ɔtamfo no

Asekyerɛ a ɛbɛtumi ayɛ

Satan

Nsɛmmisa a wɔbɛdwene ho

Sɛn na ɔtamfo no bɔ mmɔden sɛ ɔbɛsi Awurade adwuma no kwan?

Nsɛnkyerɛnneɛ

Asekyerɛ a ɛbɛtumi ayɛ

Nsɛmmisa a wɔbɛdwene ho

Nsɛnkyerɛnneɛ

Asekyerɛ a ɛbɛtumi ayɛ

Nsɛmmisa a wɔbɛdwene ho

Nsɛmmisa afoforɔ kakra a wobɛtumi adwene ho nie:

  • Abebusɛm no asekyerɛ akyi no, Awurade kasa faa asɔfodie, mmaeɛ bio,, ne Ne nkorɔfoɔ nkwagyeɛ ho (hwɛ nkyekyɛmu 8–11). Abusuabɔ bɛn na wohunu wɔ saa nsɛntire yeinom ne ayuo ne nwura bɔne abebusɛm no ntam?

  • W’adwuma ne sɛn wɔ yɛreyɛ “hann ama Amanamanmufoɔ” ne “agyenkwa ama [Awurade] nkorɔfoɔ” no mu? (nkyekyɛmu 11).

Nkyerɛkyerɛ ne Apam 87

seminary ahyɛnsodeɛ
Asomdwoeɛ wɔ “mmea a ɛyɛ kronkron.”

Nkɔmhyɛ a ɛwɔ ɔfa 87 bɔ yɛ kɔkɔ fa nneɛma a aniwa hunu ɛyɛ hu fa ɔko ho wɔ nna a ɛtwa toɔ mu. Nanso afotuo a ɛwɔ saa adiyisɛm yi mu nso fa honhom mu nneɛma a ɛyɛ hu ho. Dwene nsɛmmisa te sɛ deɛ ɛdidi soɔ yi ho:

Woredwene saa nneɛma no ho no, kenkan ɔfa 87 (Abakɔsɛm nteaseɛ mu nti, wobɛtumi nso akenkan nnianimu ma saa nhyehyɛeɛ yi.) Deɛn na wosua fa nkɔmhyɛ ho firi saa adiyisɛm yi mu ne kwan a ɛfaa so baa mu ho? Deɛn na wobɛka akyerɛ obi a ɔnnye nkɔmhyɛ nni ɛnam sɛ ɛmma mu amonom hɔ ara nti?

Afotuo bɛn na Awurade de ma wɔ nkyekyɛmu 8? Deɛn ne wo “mmea a ɛyɛ kronkron” a wonya asomdwoeɛ ne banb] wɔ hɔ? Deɛn na ɛma bea bi yɛ kronkron? Deɛ ɛka mmea a aniwa hunu yɛ, ebia mmerɛ a ɛyɛ kronkron, nneyɛɛ a ɛyɛ kronkron, anaasɛ nsusuiɛ a ɛyɛ kronkron a ɛbɛtumi ama asomdwoeɛ. Nhwɛsoɔ, sɛn na Onyankopɔn nkɔmhyɛfoɔ nsɛm bɛtumi ayɛ bea a ɛyɛ kronkron ama wo? Asekyerɛ ne sɛn, sɛ “wobɛgyina” na “wonhinhim” mfiri saa mmea yi?

San hwɛ “Where Love Is,” Nkwadaa Nnwomnwoma, 138–39; Ahotefoɔ, 1:163–64; “Peace and War,” wɔ Adiyisɛm Nteaseɛ mu, 158–64.

Sɛ wopɛ nsusuiɛ bebree a, hwɛ bosome yi Liahona ne De ma Mmabunu Ahoɔden nsɛmma nwoma mu.

nkwadaa fa ahyɛnsodeɛ 03

Nsusuiɛ de ma Nkwadaa Adekyerɛ

Nkyerɛkyerɛ ne Apam 85:6

Honhom no de “ɛnne ketewa brɛoo” na ɛkasa.

  • Sɛ obi bisa wo nkwadaa sɛ sɛn na wɔhunu berɛ a Sunsum Kronkron no kasa kyerɛ wɔn a deɛn na wɔbɛka? Ma wɔnkenkan mfa kwan baako a Joseph Smith kyerɛkyerɛɛ Honhom no nne ho wɔ Nkyerɛkyerɛ ne Apam 85:6. Afei wɔbɛtumi asua sɛ wɔretie na wɔrekasa wɔ ɛnne ketewa mu. Wobɛtumi nso akyɛ wo suahunu berɛ a Honhom no kasa kyerɛɛ wo wɔ ɛnne ketewa, brɛoo mu.

  • Sɛdeɛ ɛbɛboa ma wo nkwadaa ate kasasin “ɛnne ketewa, brɛoo” ase no, wobɛtumi abɔ nkwadaa dwom bi bɔkɔɔ, te sɛ “Sunsum Kronkron no” (Nkwadaa Nnwomnwoma, 105). Ma nkwadaa no mu baako nsusu dwom korɔ berɛ a nkwadaa nkaeɛ no yɛ dede. Afei wobɛtumi abɔ dwom no bio a dede biara nni hɔ. Dede bɛn na yɛbɛtumi ayi afiri yɛn abrabɔ mu na yɛataa ate Honhom no nka?

Nkyerɛkyerɛ ne Apam 86

Mɛtumi aboa Onyankopɔn nkorɔfoɔ ano.

  • Sɛdeɛ ɛbɛboa ma wo nkwadaa ate abɛbusɛm a wɔakyerɛkyerɛ wɔ ɔfa 86, ase no, wobɛtumi ayɛ ayuo mfonin nketewa pii na wode asie wɔ dan mu. Kyerɛ ayuo ne nwura bɔne abebusɛm no mu kyerɛ wo nkwadaa (hwɛ Mateo 13:24–30), na mommɔ mu nkekan Awurade nkyerɛkyerɛmu a ɛwɔ Nkyerɛkyerɛ ne Apam 86:1–7. Afei wo nkwadaa bɛtumi aboa ayuo mfonin a wɔde asie no ano na wɔatwerɛ obi a wɔbɛtumi “aboa no ano” ama Yesu Kristo din wɔ so. Asekyerɛ ne sɛn, sɛ wobɛboa nkorɔfoɔ ano ama Yesu Kristo? Akwan a yɛbɛtumi de ayɛ yei binom ne sɛn?

Nkyerɛkyerɛ ne Apam 86:11

Mɛtumi ayɛ sɛ hann ama afoforɔ.

  • Yeinom yɛ nsɛmmisa a wobɛtumi abisa wo nkwadaa berɛ a mokasa fa Nkyerɛkyerɛ ne Apam: Sɛn na hann hyira yɛn? Sɛn na ɛteɛ berɛ a yɛnni hann? Sɛn na yɛbɛtumi ayɛ hann ama nkorɔfoɔ afoforɔ? Boa wo nkwadaa ma wɔnnwene sɛdeɛ yɛbɛtumi “akɔso wɔ [Yesu] papayɛ mu” na wo ne afoforɔ nkyɛ.

Nkyerɛkyerɛ ne Apam 87:6, 8

Mɛtumi “agyina wɔ mmea a ɛyɛ kronkron.”

  • Mommɔ mu nkenkan Nkyerɛkyerɛ ne Apam 87:6 na monsua mfa nneɛma a Awurade kaa sɛ ɛbɛsisi wɔ nna a ɛdi akyire no mu. Afei mobɛtumi akasa afa ɔhaw a wo ne wo nkwadaa hyia no binom ho. Wɔ nkyekyɛmu 8, deɛn na Awurade kaa sɛ yɛbɛtumi ayɛ wɔ mmerɛ a ɛmu yɛ den mu?

  • Boa wo nkwadaa ma wɔnyɛ mmea, nsusuiɛ, ne nneyɛɛ a ɛyɛ kronkron a ɛbɛtumi aboa ma wɔagyina honhom mu nneɛma a ɛyɛ hu ano mmoano. Sɛ wopɛ nsusuiɛ a, hwɛ sini “Standing in Holy Places” ne “Stand Ye in Holy Places—Bloom Where You’re Planted” (Asɛmpa nwoma Akoraeɛ).

    5:36

    Standing in Holy Places

    A young woman reflects on the blessings of walking the covenant path as she makes her journey to the temple.

    4:36

    Stand Ye in Holy Places - Bloom Where You’re Planted

    Three hundred youth in Las Vegas come together to share their testimony of Jesus Christ.

ɛna rekyerɛ ne ba tɛmpol

Tɛmpol yɛ bea a ɛyɛ kronkron.

Sɛ wopɛ nsusuiɛ bebree a, hwɛ bosome yi Adamfoɔ nsɛmma nwoma mu.

ayuo wɔ ɛserɛ so

Awurade boa Ne nkorɔfoɔ ano te sɛ ayuo.

nkwadaa dwumadie krataafa