Come, Follow Me
Ɛbɔ 8–14: “Monyɛ Komm na Monhunu Sɛ Mene Onyankopɔn”: Nkyerɛkyerɛ ne Apam 98–101


“Ɛbɔ 8–14: ‘Monyɛ Komm na Monhunu Sɛ Mene Onyankopɔn’: Nkyerɛkyerɛ ne Apam 98–101,” Bra, Di M’akyi—De ma Efie ne Asɔre: Nkyerɛkyerɛ ne Apam 2025 (2025)

“Nkyerɛkyerɛ ne Apam 98–101,” Bra, Di M’akyi—De ma Efie ne Asɔre: 2025

nnipadɔm to hyɛ Ahotefoɔ so wɔ Missouri

C.C.A. Christensen (1831–1912), Wɔpamo Ahotefoɔ firi Jackson County Missouri, c. 1878, tempera on muslin, 77 ¼ x 113 inches. Brigham Young Sukuupɔn Tete Adwinnie adekoradan, C.C.A. Christensen mmanana akyɛdeɛ, 1970.

Ɛbɔ 8–14: “Monyɛ Komm na Monhunu Sɛ Mene Onyankopɔn”

Nkyerɛkyerɛ ne Apam 98–101

Ahotefoɔ a na wɔwɔ 1830 berɛ mu no, Independence, Missouri na na ɛyɛ bɔhyɛ asase no ankasa ma wɔn. Na ɛyɛ “bea no mfimfini” ma Sion (Nkyerɛkyerɛ ne Apam 57:3)—Onyankopɔn kuropɔn wɔ asase so—na na Ahotefoɔ no anoboboa wɔ hɔ yɛ anigyesɛm nnianim ma Mmaeɛ a ɛtɔ so Mmienu no. Nanso wɔn afipamfoɔ a na wɔwɔ mpɔtam hɔ hunuu nneɛma nsonoeɛ. Wɔampene so sɛ Onyankopɔn de asase no ama Ahotefoɔ no, ɛna na nnipa a wɔnnim wɔn pii a na wɔreba mu ntɛmntɛm ne amanyɔsɛm, ɔmansikasɛm nhyehyɛeɛ, ne amannibɔ ho nsunsuansoɔ ha wɔn. Ankyɛre na ɔhaw no danee ɔtaeɛ ne basabasayɛ. Wɔ 1833 mu, wɔsɛee Asɔre no nwomatintim ɔfese, na wɔtuu Ahotefoɔ no firii wɔn afie mu.

Na Joseph Smith wɔ akyirikyiri bɛboro kwansin 800 wɔ Kirtland, na saa asɛm yi dii nnawɔtwe kakra ansa na ɔrete. Nanso na Awurade nim deɛ ɛrekɔso, na Ɔdaa asomdwoeɛ ne nkuranhyɛ a ɛbɛkyekyere Ahotefoɔ no werɛ nnyinasoɔ adi kyerɛɛ Ne Nkɔmhyɛni—nnyinasoɔ a ɛbɛtumi aboa yɛn nso berɛ a yɛhyia ɔtaeɛ, berɛ a yɛn tenenee apɛdeɛ mmaa mu, anaasɛ berɛ a yɛhia nkaeɛ sɛ awieeɛ no yɛn daa daa amanehunu no, wɔ kwan bi so, “bɛka abɔ mu ayɛ adwuma ama [yɛn] yiedie” (Nkyerɛkyerɛ ne Apam 98:3).

Hwɛ Ahotefoɔ, 1:171–93; “Retwɛn Awurade Asɛm no,” wɔ Adiyisɛm Nteaseɛ mu, 196–201.

adesua ahyɛnspdeɛ

Nsusuiɛ de ma Adesua wɔ Efie ne Asɔre

Nkyerɛkyerɛ ne Apam 98:1–3, 11–14, 22; 101:1–16, 22–31, 36

seminary ahyɛnsodeɛ
Me nsɔhwɛ bɛtumi aka abɔ mu ayɛ adwuma ama me yiedie.

Yɛn abrabɔ mu ɔhaw no binom firi nneɛma a yɛn ankasa yɛyi. Afoforɔ firi nneɛma a afoforɔ yi. Na ɛtɔ da a nneɛma sisi kɛkɛ a ɛka asetena ho. Ɛmfa ho ne baabi a ɛfiri, amanehunu bɛtumi aboa ma ɔsoro botaeɛ aba mu berɛ a yɛkɔ Onyankopɔn nkyɛn.

Na yei yɛ nokorɛ ma Ahotefoɔ a na wɔwɔ Missouri wɔ 1833, na ɛyɛ nokorɛ ma yɛn ɛnnɛ. Berɛ a wokenkan deɛ Awurade ka kyerɛɛ Ahotefoɔ no wɔ Nkyerɛkyerɛ ne Apam 98 ne 101, dwene sɛdeɛ Ne nkrasɛm no fa nsɔhwɛ anaasɛ ɔhaw ahodoɔ a ebia wowɔ ho. Nsɛmmisa ne akadeɛ a binom a ɛbɛboa wo nie.

Sɛ nsɔhwɛ yɛ nsunsuansoɔ a ɛfiri:

  • Deɛ ankorankoro yi: a, afotuo—ne bɔhyɛ—bɛn na wohunu wɔ Nkyerɛkyerɛ ne Apam 98:11–12; 101:1–9? Deɛn na wosua firi saa nkyekyɛmu yi mu fa Ɔsoro Agya ne Yesu Kristo ho? Deɛn na wote nka sɛ anka Onyankopɔn bɛma wo ayɛ?

  • Deɛ afoforɔ yi: a, awerɛkyekyeɛ bɛn na wonya wɔ Nkyerɛkyerɛ ne Apam 98:1–3, 22; 101:10–16, 22? Sɛn na Awurade pɛ sɛ yɛbua ateetee, asiesie, anaasɛ basabasayɛ? (Hwɛ Nkwa Mmoa, “Ateetee,” Asɛmpa nwoma Akoraeɛ; Tinsɛm ne Nsɛmmisa, “Abuse,” Asɛmpa nwoma Akoraeɛ.) Deɛn na saa nkyekyɛmu yi kyerɛkyerɛ fa sɛdeɛ wode wo werɛ bɛhyɛ Awurade mu ho?

  • Asetena mu ɔhaw: a, deɛn nhunumu na wonya firi Nkyerɛkyerɛ ne Apam 98:1–3; 101:22–31, 36? Deɛn na woresua firi wo nsɔhwɛ mu? Deɛn na woreyɛ de afrɛ Onyankopɔn mmoa? Sɛn na Ɔreboa wo?

Sɛdeɛ wobɛsua bebree afa sɛdeɛ Onyankopɔn bɛtumi ama “nneɛma a wɔde aha mo no nyinaa abɔ mu ayɛ adwuma ama mo yieyɛ” (Nkyerɛkyerɛ ne Apam 98:3), dwene ho sɛ wobɛsua Elder Anthony D. Perkins Ankrasɛm “O Yɛn Nyankopɔn, Kae W’Ahotefoɔ a Wɔrehunu Amane” (Liahona, Obubuo 2021, 103–5). Wobɛtumi ahwehwɛ akenkansɛm bi wɔ saa nkrasɛm yi mu a ɛboa ma wote sɛdeɛ Agyenkwa no frɛ wo ma wohwɛ wo haw ase. Akwan bɛn so na wo nsɔhwɛ abɔ mu ayɛ adwuma ama wo yieyɛ anaasɛ ama Onyankopɔn botaeɛ aba mu?

San hwɛ Romafoɔ 8:28; 2 Nephi 2:2; Nkyerɛkyerɛ ne Apam 90:24; D. Todd Christofferson, “Bra Sion,” Liahona, Obubuo 2008, 37–40; “Amanehunu Nsɔhwɛ,” “Rete Awurade Dɔ ne Papayɛ nka wɔ Nsɔhwɛ mu,” “The Refiner’s Fire” (sini), ChurchofJesusChrist.org.

2:3

Trial of Adversity

Katie, who was paralyzed in an auto accident, shares how she exercises her faith to embrace her new life.

4:17

Feeling the Lord's Love and Goodness in Trials

When Darlyn learned of her illness, she feared she would not see her children grow up. But through her trial, she felt the Lord’s love and immense goodness. How does He comfort you in times of trial?

5:2

The Refiner's Fire

The refiner’s fire is not a comfortable place to be. It involves intense heat and repeated hammering. But it is in the refiner’s fire we are purified and prepared to meet God.

Nkyerɛkyerɛ ne Apam 98:23–48

Awurade pɛ sɛ mehwehwɛ asomdwoeɛ wɔ Ɔno kwan so.

Titenani Russell M. Nelson kyerɛkyerɛɛ sɛ: “Ɛwɔ sɛ Yesu Kristo akyidifoɔ yɛ nhwɛsoɔ ma wiase nyinaa di so. Mesrɛ mo sɛ mobɛyɛ deɛ mobɛtumi nyinaa de ankasa ntawantawa a ɛrehuru wɔ mo akoma mu ne mo abrabɔ mu seesei no aba awieeɛ” (“Honhom mu Nkaedum Tumi,” Liahona, Kɔtɔnima 2022, 97).

Berɛ a ɛnyɛ biribiara a ɛwɔ Nkyerɛkyerɛ ne Apam 98:23–48 na ɛbɛyɛ adwuma wɔ wo ne afoforɔ nkitahodie mu no, deɛn nnyinasonsɛm na wohunu a ɛbɛtumi akyerɛ wo kwan ma wode ankasa ntawantawa a ɛwɔ w’abrabɔ mu aba awieeɛ? Wobɛtumi ahunu nokorɛ afoforɔ wɔ dwom a ɛfa asomdwoeɛ anaasɛ bɔnefakyɛ ho, te sɛ “Truth Reflects upon Our Senses” (Nnwom, ɛtɔ so 273).

Yesu Kristo mfonin

Nkyerɛkyerɛmu firi Kristo ne Ɔbabunu Defoɔ no hɔ, ɛfiri Heinrich Hofmann hɔ

Nkyerɛkyerɛ ne Apam 99–100

Awurade hwɛ nkorɔfoɔ a wɔsom No.

Adiyinsɛm a ɛwɔ ɔfa 99 ne 100 no wɔde maa nkorɔfoɔ a na wɔwɔ Asɔre dwumadie a ɛho hia nanso na wɔwɔ ɔhaw wɔ wɔn mmusua ho. Deɛn na wohunu wɔ saa adiyinsɛm yeinom mu a anka na ɛbɛtumi aboa wɔn? Nkrasɛm bɛn na Awurade wɔ ma wo wɔ saa adiyinsɛm yeinom mu?

San hwɛ “John Murdock’s Missions to Missouri” wɔ “‘I Quit Other Business’: Early Missionaries” ne “A Mission to Canada,” wɔ Adiyinsɛm Nteaseɛ mu, 87–89, 202–7.

Nkyerɛkyerɛ ne Apam 101:43–65

Sɛ medi Onyankopɔn afotuo so a ɛboa bɔ me ho ban.

Abebusɛm a ɛwɔ Nkyerɛkyerɛ ne Apam 101:43–62 kyerɛkyerɛ deɛ nti a Awurade maa kwan maa wɔtuu Ahotefoɔ no firii Sion. Berɛ a wokenkan saa nkyekyɛmu yi no, wohunu akwan bi so a wote sɛ asomfoɔ a wɔwɔ abebusɛm no mu no? Sɛn na wokyerɛ Onyankopɔn sɛ wowɔ “ɔpɛ sɛ wogye akwankyerɛ wɔ kwan a ɛyɛ papa na ɛtene so ma [wo] nkwagyeɛ”? (see nkyekyɛmu 63–65).

Monyɛ amanebɔ anaasɛ abebusɛm ho yɛkyerɛ. Ɛtɔ da a ɛnyɛ den sɛ yɛsua firi abasɛm ne abebusɛm a ɛwɔ twerɛnsɛm no mu berɛ a yɛde yɛn ara ho hyɛ nkorɔfoɔ a wɔka wɔn ho nsɛm no ananmu. Sɛ worekyerɛkyerɛ Nkyerɛkyerɛ ne Apam 101:43-62, wobɛtumi ama asuafoɔ ayɛ abebusɛm no ho yɛkyerɛ berɛ a obi kenkan no kɛse. Nhunumu bɛn na wonya berɛ a wode nneyɛɛ hyɛ nsɛmfua no ananmu?

Sɛ wopɛ nsusuiɛ bebree a, hwɛ bosome yi Liahona ne De ma Mmabunu Ahoɔden nsɛmma nwoma mu.

nkwadaa fa ahyɛnsodeɛ 03

Nsusuiɛ de ma Nkwadaa Adekyerɛ

Nkyerɛkyerɛ ne Apam 98:1–3

Yesu Kristo bɛtumi asesa me nsɔhwɛ ayɛ no nhyira.

  • Wobɛtumi ahyɛ nkɔmmɔdie ase berɛ a wobisa wo nkwadaa ma wɔka ɔhaw a nkwadaa a wɔtete sɛ wɔn hyia no bi. Afei mobɛtumi abɔ mu akenkan Nkyerɛkyerɛ ne Apam 98:1–3 na moakasa afa sɛdeɛ Yesu Kristo bɛtumi asesa nsɔhwɛ ayɛ no nhyira ho. Wobɛtumi ne wo nkwadaa akyɛ sɛdeɛ Wasesa mo nsɔhwɛ ayɛ no nhyira ho nhwɛsoɔ.

Nkyerɛkyerɛ ne Apam 98:39–40

Agyenkwa no boa me ma mede bɔne kyɛ.

Hyɛ no nso: Berɛ a wokyerɛkyerɛ wo nkwadaa bɔnefakyɛ ho mfasoɔ no, hwɛ sɛ wɔte aseɛ nso sɛ sɛ obi pira wɔn a, ɛwɔ sɛ berɛ biara wɔka kyerɛ ɔpanin bi a wɔgye no die.

  • Ti 34 ne 35Nkyerɛkyerɛ ne Apam Abasɛm (128–34) mu bɛtumi aboa ma woakyerɛkyerɛ sɛdeɛ wɔyɛɛ Ahotefoɔ no wɔ Missouri wɔ 1833. Wo ne wo nkwadaa bɛtumi akasa afa atenka a saa Ahotefoɔ yi bɛtumi anya ho. Afei mobɛtumi abɔ mu akenkan Nkyerɛkyerɛ ne Apam 98:23, 39–40 de ahunu deɛ na Awurade pɛ sɛ wɔyɛ. Wo ne wo nkwadaa bɛtumi akasa afa mmerɛ bi a na mohia sɛ mode kyɛ obi ne sɛdeɛ Agyenkwa no boaa mo ho.

  • Wobɛtumi nso de mfonin a anigyeɛ ne awerɛhoɔ anim wowɔ mu akyerɛ wo nkwadaa. Monkasa mfa tebea a obi yɛ atirimuɔden wɔ mu, na monsusu akwan a wɔde bua ho. Boa wo nkwadaa ma wɔnyi sɛ mmuaeɛ biara bɛma wɔn ani agye anaasɛ wɔn werɛ aho berɛ a wɔde wɔn nsa tene anim a ɛne no sɛ so. Adɛn nti na Yesu pɛ sɛ yɛde kyɛ nkorɔfoɔ, mpo wɔn a wɔne yɛn nte yie?

2:42

Chapter 34: God Warns the People of Zion: July–August 1833

2:10

Chapter 35: The Saints Leave Jackson County, Missouri: September–December 1833

Nkyerɛkyerɛ ne Apam 101:16, 23–32

Yesu Kristo bɛtumi abrɛ me anigyeɛ.

  • Sɛ mokenkan Nkyerɛkyerɛ ne Apam 101:16, wie a, boa wo nkwadaa ma wɔnhunu anigyeɛ atenka a ɛba berɛ a yɛayɛ komm na yɛredwene Yesu ho—nhwɛsoɔ, brɛ a yɛrebɔ mpaeɛ anaasɛ yɛrefa adidi kronkron. Mobɛtumi nso ato dwom a ɛfa nidie ho, te sɛ “Reverently, Quietly” anaasɛ “To Think about Jesus” (Nkwadaa Nnwomnwoma, 26, 71). Sɛn na yɛbɛtumi ate N’asomdwoeɛ nka wɔ yɛn fie?

  • Wo nkwadaa ani bɛtumi agye sɛ wɔbɛsua sɛdeɛ abrabɔ sɛ Yesu Kristo ba bio a. Mommɔ mu nkenkan Nkyerɛkyerɛ ne Apam 101:23–32 na monkasa mfa nneɛma a wɔhunu wɔ saa nkyekyɛmu yeinom mu a sɛ Ɔba a ɛde anigyeɛ bɛbrɛ yɛn. Adɛn nti na ɛboa sɛ yɛhunu saa nneɛma yi berɛ a nneɛma mu ayɛ den ama yɛn?

Yesu Kristo reyɛ abɔfra bi atuu

Sɛ Yesu Kristo ba bio a Ɔde asomdwoeɛ ne anigyeɛ bɛba.

Sɛ wopɛ nsusuiɛ bebree a, hwɛ bosome yi Adamfoɔ nsɛmma nwoma mu.

nnipadɔm a wɔretaataa kane Nna a ɛdi Akyire Ahotefoɔ mfonin

Missouri Burning, ɛfiri Glen S. Hopkinson hɔ

nkwadaa dwumadie krataafa