Tlayang, Ntshaleng Morago
Sedimonthole 1–7: “Ponatshegelo ya Thekololo ya Baswi”: Dithuto le Dikgolagano 137–138


“Sedimonthole 1–7, ‘Ponatshegelo ya Thekololo ya Baswi’: Dithuto le Dikgolagano 137–138,” Tlayang, Ntshalang Morago—Ya Legae le Kereke: Dithuto le Dikgolagano 2025 (2025)

“Dithuto le Dikgolagano 137–138,” Tlayang, Ntshalang Morago—Ya Legae le Kereke: 2025

Jeso Keresete a rera mo lefatsheng la mowa

Ntlha go tswa mo Christ Preaching in the Spirit World [Keresete a Rera mo Lefatsheng la Mowa], ka Robert T. Barrett

Sedimonthole 1–7: “Ponatshegelo ya Thekololo ya Baswi”

Dithuto le Dikgolagano 137–138

Tshenolo e e kwadilweng mo Dithuto le Dikgolagano 137 le 138 di kgaogantswe ka dingwaga tse di fetang 80 le di mmaele tse di 1,500 (2,400 km). Tsetlana 137 e ne ya amogelwa ke Moperofeti Joseph Smith ka 1836 mo Tempele ya Kirtland, mme tsetlana 138 e ne ya amogelwa ke Joseph F. Smith, Poresidente ya Kereke ya borataro, ka 1918 mo Salt Lake City. Mme mo thutong, diponatshegelo tsena tse pedi di nna di bapile. Ka bobedi di araba dipotso tseo batho ba bantsi—go akaretsa le baperofeti ba Modimo—ba nang le tsone mabapi le botshelo morago ga loso. Joseph Smith o ne a ipotsa gore go tlaa diragalang ka monnawe Alvin, yo o neng a swa a ise a kolobetswe. Joseph F. Smith, yo o neng a latlhegetswe ke batsadi ba gagwe ka bobedi le bana ba le 13 ka dintsho tse di diragetseng ka nako e e seng yone, o ne a akanya gantsi ka lefatshe la mowa mme a ipotsa ka go rerwa ga efangele koo.

Tsetlana 137 e naya lesedi la ntlha mabapi le bowelo jwa bana ba Modimo mo botshelong jo bo latelang, mme tsetlana 138 e bula ditshiro le go feta. Mmogo, ditshenolo ka bobedi di paka ka “lorato le legolo le le gakgamatsang le le bonaditsweng ke Rara le Morwa” (Dithuto le Dikgolagano 138:3).

aekhone ya ithutuntsho

Megopolo ya go Ithuta kwa Gae le kwa Kerekeng

Dithuto le Dikgolagano 137; 138:30–37, 57–60

aekhone ya seminari
Bana botlhe ba ga Rara wa Legodimo ba tlaa nna le monyetla wa go itshenkela botshelo jo bo sa khutleng.

Alvin Smith, monnawe Moperofeti Joseph yo o rategang, o ne a tlhokafala dingwaga di le thataro pele Modimo a tsosolosa taolo ya go kolobetsa. Kutlwisisano mo gare ga Bakeresete bangwe ka 1836 e ne e le gore fa motho a swa a ise a kolobetswe, motho yoo ga ka ke a ya legodimong. Joseph o ne a ipotsa ka poloko ya bosakhutleng ya ga Alvin ka dingwa di le dintsi—go fitlhelela a amogela tshenolo e e mo Dithuto le Dikgolagano 137,

Batho ba le bantsi gompieno ba na le dipotso tse di tshwanang. Ke eng Modimo a tlhoka ditao le dikgolagano fa batho ba le bantsi jaana ba ise ba nne le monyetla go di amogela. O ka reng go motho yo o ipotsang se? O ka aga ​​tumelo ya bone mo Modimong le ditlhokagalo tsa Gagwe jang tsa poloko? Batla boammaaruri jo o ka bo abelanang mo tsetlana  le mo tsetlana 138:30–37, 57–60. O ka batla gape boammaaruri jona jo bo builweng mo sefeleng “The Glorious Gospel Light Has Shone” (Hymns, no. 283) le molaetsa wa ga Poresidente Henry B. Eyring “Gathering the Family of God” (Liahona, May 2017, 19–22).

Fa o ntse o ithuta le go tlhatlhanya, o ka kwala maikutlo a gago ka go tlatsa diele tse di tshwanang le tsena:

  • Ka ntlha ya ditshenolo tsena, ke a itse gore Rara wa Legodimo .

  • Ka ntlha ya ditshenolo tsena, ke a itse gore togamaano ya poloko ya ga Rara .

  • Ka ntlha ya ditshenolo tsena, ke batla go .

Bona gape Saints, 1:232–35.

Dithuto le Dikgolagano 138:1–11, 25–30

Go bala le go tlhatlhanya dikwalo tse di boitshepo go mpaakanyetsa go amogela tshenolo.

Dinako tse dingwe tshenolo e tla le fa re sa e batle. Mme gantsi e tla ka ntlha ya gore re e batla ka tlhwaafalo le go e ipaakanyetsa. Jaaka o bala Dithuto le Dikgolagano 138:1–11, 25–30, elatlhoko se Poresidente Joseph F. Smith a neng a se tlhatlhanya fa “ matlho a tlhaloganyo ya [gagwe] a bulega.” O ka tshwantshwanya gape maitemogelo a gagwe le 1 Nefi 11:1–6; Joseph Smith—History 1:12–19. Ke gone akanya ka gore o ka sala sekai sa ga Poresidente Smith jang. Sekai, ke diphetogo dife tse o ikutlwang o tlhotlheletsega go di dira mo ithutuntshong ya gago ya dikwalo tse di boitshepo go amogela tshenolo e ntsi ya gago?

Mo molaetseng wa gagwe “The Vision of the Redemption of the Dead” (Liahona, Nov. 2018, 71–74), Poresidente M. Russell Ballard o ntshitse mogopolo wa ditsela tse dingwe tse Poresidente Smith a neng a ipaakantse go amogela tshenolo ena. O ithuta eng mo maitemogelong a gagwe? Akanya ka fa Morena a go baakanyeditseng maitemogelo a o nang le one—le ka fa A ka tswang a go baakanyetsa maitemogelo a gago a lobaka lo lo tlang.

Bona gape Saints, 3:202–5; “Ministry of Joseph F. Smith: A Vision of the Redemption of the Dead” (setshwantsho sa motshikinyego), Motlobo wa Efangele.

2:3

Ministry of Joseph F. Smith: A Vision of the Redemption of the Dead

Nearing death, President Joseph F. Smith receives revelation from God regarding redemption of the dead.

Poresidente Joseph F. Smith

Joseph F. Smith, ka Albert Salzbrenner

Laletsa Mowa. “O tlhokometse eng seo se bakang tikologo ya semowa ya go ithuta efangele? Ke eng se se e paledisang?” (Teaching in the Savior’s Way, 18). Fa o ntse o ithuta ka maitemogelo a ga Poresidente Joseph. F. Smith mo Dithuto le Dikgolagano 138:1–11, akanya ka fa o ka kgothaletsang go tlhatlhanya le go laletsa ditlhotlheletso tsa semowa tsa gago le, fa o le morutintshi, tsa batho ba o ba rutang.

Dithuto le Dikgolagano 138:25–60

Tiro ya Mmoloki e tsweletse mo letlhakoreng le lengwe la sesiro.

Poresidente Russell M. Nelson o rutile, “Molaetsa wa rona mo lefatsheng o motlhofo ebile o boammaaruri: re laletsa bana botlhe ba Modimo mo matlhakoreng a mabedi a sesiro go tla kwa Mmoloking wa bone, go amogela ditshegofatso tsa tempele e e boitshepo, go nna le boitumelo jo bo sa feleng, le go tshwanela botshelo jo bo sakhutleng” (“Let Us All Press On,” Liahona, May 2018, 118–19). Tlhatlhanya polelo ena fa o ntse o bala Dithuto le Dikgolagano 138:25–60. O ka akanya gape ka dipotso tsena:

  • O ithuta eng go tswa mo ditemaneng tse mabapi le ka fa tiro ya Mmoloki e diragatswang ka teng mo lefatsheng la mowa? Ke eng go le botlhokwa gore o itse gore tiro ena e a diragala?

  • Ke eng se se go kgatlhang ka barongwa ba Morena mo lefatsheng la mowa?

  • Tshenolo ena e nonotsha jang tumelo ya gago mo togamaanong ya Modimo ya thekololo?

Fa o batla go itse thata ka lefatshe la mowa, o ka ithutuntsha molaetsa wa ga Poresidente Dallin H. Oaks “Trust in the Lord” (Liahona, Nov. 2019, 26–29).

Bona le gone “Susa Young Gates and the Vision of the Redemption of the Dead,” mo Revelations in Context, 315–22; “A Visit from Father” (setshwantsho sa motshikinyego), Motlobo wa Efangele.

3:20

A Visit from Father

President Russell M. Nelson recounts a personal family history story that bears testimony of the importance of temple and family history work for all families.

Ka ga megopolo e mentsi, bona dikgatiso tsa kgwedi e tsa Liahona le Ya Nonofo ya Banana dimakasine.

aekhone 03 ya karolo ya bana

Megopolo ya Go Ruta Bana

Dithuto le Dikgolagano 137:5–10; 138:18–35

Bana botlhe ba ga Rara wa Legodimo ba tlaa nna le tshono ya go utlwa efangele.

  • Go ithuta mabapi le gore go kabo go kaile eng mo go Joseph Smith go bona maloko a le mmalwa a lelwapa la gagwe mo bogosing jwa selesetiale, bana ba gago ba ka leba setshwantsho sa motshikinyego sa “Ministry of Joseph Smith: Temples” (Motlobo wa Efangele), kgotsa o ka abelana Doctrine and Covenants Stories, 152–53 (kgotsa setshwantsho sa motshikenyego se se tsamaelanang mo Motlobo wa Efangele). Gongwe o ka bua gape ka mongwe yo o mo itseng yo o tlhokafetseng a sena tshono ya go kolobetswa. Ke eng se Dithuto le Dikgolagano 137:5–10 e re ruta eng ka motho yoo?

    2:3

    Ministry of Joseph Smith: Temples

    Joseph Smith establishes temple work as an essential purpose for the Saints of God.

    2:17

    Chapter 39: The Kirtland Temple Is Dedicated: January–March 1836

  • Akanya go dirisa setshwantsho sa phuphu ya Mmoloki (bona Gospel Art Book, no. 58, kgotsa Ditshwantsho tsa Baebele, no. 14) le setshwantsho kwa bofelong jwa tshoboko ena go ruta bana ba gago kwa mowa wa ga Jeso o neng wa ya teng fa mmele wa Gagwe o le mo phuphung. Ke gone le ka bala mmogo Dithuto le Dikgolagano 138:18–19, 23–24, 27–30 go itse ka se Jeso a se dirileng fa a ne a le koo. O ne A etela bo mang? O ne A ba kopa gore ba dire eng? Ke eng a ne A dira sena?

    The body of the crucified Christ being wrapped in white burial cloth (presumably by Joseph of Arimathaea and Nicodemus) in preparation for entombment. Several men and women are gathered around the crucified body. They are mourning the crucifixion.
  • O ka dirisa gape tsebe ya tiragatso ya beke e go thusa bana ba gago go tshwantshanya se baanamisa efangele ba se rutang mo letlhakoreng le la sesiro (bona, sekai, Melawana ya Tumelo 1:4) ka se baanamisa efangele ba se rutang mo lefatsheng la mowa (bona Dithuto le Dikgolagano 138:33). Ke eng se se tshwanang mo ditemaneng tsena. Mme ke eng se se farologanyeng? Se se re rutang ka Rara wa Legodimo le togamaano ya Gagwe?

ngwana a bala dikwalo tse di boitshepo

Go tlhatlhanya dikwalo tse di boitshepo go laletsa Mowa o o Boitshepo.

Dithuto le Dikgolagano 138:1–11

Fa ke tlhatlhanya dikwalo tse di boitshepo, Mowa o o Boitshepo o ka nthusang go di tlhaloganya.

  • Fa wena le bana ba gago lo ntse lo bala Dithuto le Dikgolagano 138:1–11 mmogo, o ka ba laletsa go ipaya jaaka ekete ke Poresidente Joseph F. Smith mme ba dire diketso tse di tsamaelanang le mafoko a a mo ditemaneng 6 le 11 O ka ba bontsha gape setshwantsho sa ga Poresidente Smith (go na le se sengwe mo tshobokong ena) le go tlhalosa gore e ne e le Poresidente ya Kereke ya borataro. O ka bua gape ka nako eo o neng o tlhatlhanya ka sengwe mo dikwalong tse di boitshepo, mme Mowa o o Boitshepo wa go thusa go se tlhaloganya.

  • Le gone lo ka opela mmogo pina ka go bala dikwalo tse di boitshepo, jaaka “Search, Ponder, and Pray” (Children’s Songbook,109). Pina e ya re re tshwanetse go dira eng go tlhaloganya dikwalo tse di boitshepo?

Ka ga megopolo e mentsi, bona kgatiso ya kgwedi e ya Friend makasine.

Jeso Keresete mo lefatsheng la mowa

The Commissioned [Ba ba Laotsweng], ka Harold I. Hopkinson

tsebe ya tiragatso ya bana