Huyai, Munditevere 2024
Zvita 22–28: “Chipo Chisingaenzaniswi cheMwanakomana ane Humwari waMwari”: Kirisimasi


“Zvita 22–28: ‘Chipo Chisingaenzaniswi cheMwanakomana ane Humwari waMwari,’” Huyai, Munditevere—Bhuku reKumba uye kuChechi: Dzidziso neZvibvumirano 2025 (2025)

“Kisimusi,” Huyai, Munditevere—Bhuku reKumba uye kuChechi: 2025

Maria nemucheche Jesu

Chikamu chakabva kuNativity in Copper and Umber [Chiratidzo Chekuzvarwa kwaJesu cheKopa neUmber], naJ. Kirk Richards

Zvita 22–28: Chipo Chisingaenzaniswi cheMwanakomana ane Humwari waMwari

Kirisimasi

Muporofita Joseph Smith vakadzidzisa kuti, “Misimboti yakakoshesesa yechitendero chedu ndeye uchapupu hwavaApositora neVaporofita, maererano naJesu Kristu, kuti Akafa, akavigwa, uye akamuka zvakare pazuva rechitatu, uye akakwira kudenga; uye zvimwe zvinhu zvose zviri maererano nechitendero chedu zviwedzerwa chete kune izvi” (Teachings of Presidents of the Church:: Joseph Smith [2011], 49). Makore anopfuura zana nemakumi matanhatu pashure, chirevo ichi chakakurudzira Vatungamiri Vokutanga neChikwata chevaApositora vane Gumi neVaviri kuti vashambadze “Kristu Anorarama: Uchapupu hwevaApositora” mukukudza mhemberero yezviuru zviviri yekuzvarwa kweMuponesi (ona Russell. M. Nelson, “Drawing the Power of Jesus Christ into Our Lives,” Liahona, Chivabvu 2017, 40).

SaVatendi vaMazuva Ekupedzisira, tinofara muropafadzo rezvakazarurwa zvinoenderera kuburikidza navaporofita navaapositora vamazuva ano. Tinotenda nemashoko avo akafemerwa erairo, eyambiro, uye ekurudziro. Asi pamusoro pezvose, tinoropafadzwa neuchapupu hwavo hwakasimba hwaJesu Kristu—paKirisimasi uye nemugore rose. Aya anopfuura kungova mashoko anokurudzira enyanzvi dzevanyori kana avo vanotaura kuruzhinji rwevanhu kana nzwisiso dzenyanzvi dzezvomweya. Aya mashoko avakasarudzwa vaMwari, vakadaidzwa, uye vakapuwa mvumo, “zvapupu zvakakosha zvezita raKristu munyika yose” (Dzidziso neZvibvumirano 107:23).

mufananidzo wekunzvera

Mazano eKudzidza Kumba uye kuChechi

“Hakuna mumwe akambova nehurudziro yakakura kudaro.”

Chii chaungataura mukutsigira chirevo chokuti “hakuna mumwe akambova nehurudziro yakakura kudaro [saJesu Kristu] pamusoro pavose avo vakararama uye vachararama panyika pano”? Tsvaga ndima mugwaro rinonzi “Kristu Anorarama” idzo dzinopupura hurudziro hurususa iyi yeMuponesi. Akakushandura sei?

Ngatitii mumwe munhu asingazivi nezvechiKristu anokubvunza kuti sei uchipemberera Kirisimasi. Unozopindura sei? Wongorora gwaro rinonzi “Kristu Anorarama” uine mubvunzo uyu mupfungwa, uye wofunga pamusoro pokunyora pasi pfungwa dzipi zvadzo kana manzwiro api zvawo anouya kwauri.

Onawo “Why We Need a Savior” (vhidhiyo), Gospel Library.

2:15

Why We Need a Savior

What would life be like without a Savior? There would be no joy, no forgiveness, no hope for the future. This Christmas, learn more about the hope, peace and happiness our Savior Jesus Christ can bring into our lives at christmas.mormon.org.

“Akamuka kubva mubwiro.”

Mugwaro rinonzi “Kristu Anorarama,” vaApositora vanopupura nezve Kumuka Kuvakafa kweMuponesi, vachitaura kuzviratidza kutatu kwaIshe vakamuka (ona ndima 5). Funga pamusoro pokuverenga dzimwe rondedzero dzokushanya uku muna Johane 20; 3 Nifai 11; Joseph Smith—Nhoroondo 1:14–20. Chii chaunodzidza pamusoro peMuponesi kubva mumashoko Ake nezviito Zvake panguva yekuzviratidza uku?

Nangisa Pfungwa paMuponesi. “Kuverenga nemunamato gwaro rinonzi ‘Kristu Anorarama’ kwakafanana nokuverenga uchapupu hwaMateo, Marko, Ruka, Johane uye vaporofita veMubhuku raMormoni. Kunozowedzera rutendo rwako muMuponesi uye kokubatsira kuramba wakanangisa pfungwa paAri” (M. Russell Ballard, “Return and Receive,” Ensign kana Liahona, Chivabvu 2017, 65).

“Hupirisita Hwake uye Chechi Yake zvakadzorerwa.”

Panguva yokunzvera kwako Dzidziso neZvibvumirano gore rino, wakava nemukana wekudzidza zvakawanda pamusoro pokuti “hupirisita hweMuponesi uye Chechi Yake zvakadzorerwa” sei. Ndezvipi zvokwadi nemisimboti zvakadzorerwa zvanga zvakanyanya kukosha kwauri? Funga pamusoro pekuwongorora zvimwe zvezvinyorwa zvitsvene zvinotevera izvo zvinodzidzisa pamusoro peKudzorerwa: Dzidziso neZvibvumirano 1:17–23; 13; 20:1–12; 65; 110; 112:30–32; 124:39–42; 128:19–21. Fungisisa kuti zvokwadi zvevhangeri rakadzorerwa zvinokubatsira sei kuziva nokuda Jesu Kristu.

“Nerimwe zuva Anozodzoka panyika.”

Kirisimasi inguva yokufunga pamusoro pezuva rakazvarwa Jesu Kristu pamwepo nokutarisira kuzuva raAchauya zvakare. Chii chaunodzidza pamusoro pekudzoka kwake kubva mundima inoteverwa neyekupedzisira mugwaro rinonzi “Kristu Anorarama”? Ungangofungawo pamusoro pokuverenga, kuimba, kana kuteerera kunziyo dzeKirisimasi idzo dzinodzidzisa pamusoro peKuuya kweChipiri, sezvakaita “Joy to the World” kana “It Came upon the Midnight Clear” (Nziyo, nhamba. 201, 207).

mufananidzo weseminari
“Ndiye chiedza, upenyu, uye tariro yenyika.”

Mundima yekupedzisira yegwaro rinonzi “Kristu Anorarama,” cherechedza hunhu nemazita anopuwa Muponesi. Funga pamusoro pokupedza nguva uchidzidza nezvezvimwe zvacho. Semuenzaniso:

Chiedza: Jesu Kristu akafanana nechiedza kwauri sei? Unogona kufunga pamusoro pokudhirowa mufananidzo kana kutora mufananidzo uyo, kwauri, unomiririra chiedza chaAnokupa. Chii chaunonzwa kukurudzirwa kuita kuti ugovere chiedza Chake? (Onawo Johane 8:12; 3 Nifai 18:24; Dzidziso neZvibvumirano 50:24.)

Upenyu: Sei uchifunga kuti upenyu ishoko rakanaka rekutsanangura naro Jesu Kristu? Anokupa upenyu nenzira ipi? Upenyu hwako hungadai hwakasiyana sei dai usina Iye nevhangeri Rake? (Onawo Johane 10:10; 1 VaKorinte 15:19–23; Dzidziso neZvibvumirano 66:2.)

Tariro: Unotarisira chii nokuda kwaJesu Kristu nevhangeri Rake? Unoziva here mumwe munhu anonzwa kuti haana tariro pamusoro peramangwana? Fungisisa kuti ungagoverana sei nemunhu iyeye tariro yaunonzwa muna Jesu Kristu. (Onawo VaRoma 8:24–25; Eta 12:4; Moronai 7:41.)

Onawo Topics and Questions, “Jesus Christ,” Gospel Library.

Jesu Kristu

“Mwari ngavavongwe nokuda kwechipo [Chavo] chisingaenzaniswi.”

Mugwaro rinonzi “Kristu Anorarama,” vaApositora vanotaura nezveMuponesi “sechipo” kubva kuna Baba vedu Vokudenga. Maererano nezvaunowana mugwaro rinonzi “Kristu Anorarama,” ungapedzisa sei mutsetse uyu: “Kuburikidza naJesu Kristu, Mwari vanondipa zvipo zve…” Fungisisa zvaungakwanisa kuita kuti ugamuchire zvipo izvi zvakanyanya kuzara.

Kunzvera gwaro rinonzi“Kristu Anorarama” kwakashandura sei rutendo nerudo rwako kuMuponesi?

Onawo Russell M. Nelson, “Four Gifts That Jesus Christ Offers to You” (First Presidency Christmas devotional, Zvita 2, 2018), Gospel Library; “Excerpts from ‘The Living Christ: The Testimony of the Apostles’” (vhidhiyo), ChurchofJesusChrist.org.

2:45

Excerpts from "The Living Christ: The Testimony of the Apostles"

As special witnesses of Jesus Christ, the First Presidency and the Quorum of the Twelve shared their testimony of Christ by recording excerpts from the original document, "The Living Christ: The Testimony of the Apostles."

Kuti uwane mamwe mazano, ona zvinyorwa zvemwedzi uno zvemamagazini anonzi Liahona uye For the Strength of Youth.

mufananidzo wechikamu chevana 03

Mazano eKudzidzisa Vana

Ndinokwanisa “kupa [uchapupu] hwangu” kupemberera kuzvarwa kwaJesu.

  • Funga pamusoro pokuti ungasuma sei vana vako kugwaro rinonzi “Kristu Anorarama.” Pamwe unokwanisa kuvabatsira kunongedza kuzita rokuti Kristu mumusoro wenyaya uye kumasiginecha eVatungamiri Vekutanga nevane Gumi neVaviri. Unogona kutsanangura kuti uhwu ndihwo uchapupu hwavo hwaJesu Kristu hwavaida kugoverana nenyika.

  • Unokwanisa kupa mwana woga woga ndevo kubva “muKristu Anorarama” uye wovakumbira kuti vawane kana kudhirowa mufananidzo wendevo iyoyo. Zvino unokwanisa kuvabatsira kuwana ndevo yacho “muKristu Anorarama.” Munogona kunyangwe kuunganidza mifananidzo iyoyo nendevo idzodzo kuita bhuku.

  • Goveranai mawaniro amakaita uchapupu hwenyu hwaJesu Kristu. Zvimwe munokwanisa kutambidzana mufananidzo weMuponesi uye moita mijana yokugovera chimwe chinhu chamunoziva pamusoro pake (kusanganisira chokwadi chinodzidziswa “muKristu Anorarama”).

kuzvarwa kwaJesu Kristu

“Akafamba achiita zvakanaka.”

  • Apo iwe nevana vako pamunoverenga ndima yechipiri yemuna“Kristu Anorarama,” taura navo pamusoro pezvezvimwe zvinhu zvakaitwa naJesu. Munokwanisawo kutarisa mifananidzo kubva muupenyu Hwake (ona peji yechiitwa yevhiki ino uye Bhuku reMifananidzo yeVhangeri). Koka vana vako kuti vataure pamusoro peizvo zviri kuitwa neMuponesi mumifananidzo. Tingashandira vamwe sei sezvaAkaita? Mavhidhiyo anonzi “Light the World” ari muGospel Library anokwanisa kukupa mazano.

“Ndiye chiedza, upenyu, uye tariro yenyika.”

  • Batsira vana vako kuwana nziyo dzeKirisimasi dzinotaura nezve chiedza, upenyu, uye tariro izvo kuzvarwa kweMuponesi kwazvakaunza panyika, rwakaita serwokuti “O Little Town of Bethlehem” (Hymns, nhamba. 208). Imbai nziyo dzacho pamwechete, uye ita kuti vana vako vagovere maunziro akaita Jesu chiedza, upenyu, uye tariro muupenyu hwavo.

“Mwari ngavavongwe nechipo chisingaenzaniswi cheMwanakomana ane humwari Wavo.

  • Ndezvipi zvipo zvatakagamuchira nokuda kwaJesu Kristu? Zvimwe iwe nevana vako munokwanisa kutsvaka zvipo izvi muna “Kristu Anorarama” kana kuti murumbo rwakaita serwunoti “He Sent His Son” (Children’s Songbook, 34–35). Zvino vanokwanisa kuputira chimwe chinhu chinomirira zvipo izvozvo. Unokwanisa kupa vana vako zano rokuti vavhure zvipo zvacho paZuva reKirisimasi kuti zvivabatsire kuyeuka Muponesi nezvipo Zvake kwatiri.

­