Книга на многих языках
Любовь к Книге Мормона началась у Клары Летиции Крус Кано из Пуэрто-Рико, когда ей было около четырех лет. Она заметила, что ее старшему брату разрешают участвовать в поочередном чтении по вечерам во время семейного изучения Священных Писаний, и ей тоже захотелось. Она попросила, чтобы родители ей помогли, и вскоре стала участницей этого читающего круга.
В возрасте 12 лет Клара взялась за новую задачу. Вместо чтения на своем родном испанском языке она стала читать Книгу Мормона по- английски. В 14 лет она прочитала ее по-французски; в 15 – по-португальски, а в 16 – по-итальянски.
В августе 2005 года, когда Президент Гордон Б. Хинкли предложил Святым последних дней прочитать или перечитать Книгу Мормона, Клара читала ее уже по-немецки.
“Это труднее, но я справлюсь”, – сказала она.
Чтение на разных языках расширяет ее словарный запас. “Когда мне попадается незнакомое слово, я ищу его в словаре. Вскоре я устаю искать и запоминаю его”, – объясняет она. Изучение языков помогает ей и в учебе. В прошлом году, в возрасте 17 лет, Клара стала лучшей выпускницей школы на своем острове.
Изучение многих языков помогло Кларе открыть для себя много нового. Она даже узнала, что ее второе имя, Летиция, в переводе с итальянского означает “радость” (см. 2 Нефий 1:21; 8:3).
Как и у некоторых других, у Клары есть коллекция Книг Мормона на нескольких языках. Но она говорит: “Я решила, что в моей коллекции не будет ни одной Книги Мормона, которой я не смогла бы прочесть”.
Это значит, что следующий проект уже поджидает ее на книжной полке. Ее епископ, Эктор Альварес, увидел, как она перелистывает один из экземпляров Книги Мормона у него дома, и отдал ей эту книгу. Теперь у нее есть возможность выучить не только новый язык, но и новый алфавит. Эта книга – на русском языке.