Mai, pe’e mai
30 nō Tītema–5 nō Tēnusare : « E haere te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a-hia mai tei fafauhia mai » : Te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a-hia mai te ’īra’a o te ’evanelia a Iesu Mesia


« 30 nō Tītema–5 nō Tēnuare : ‘E haere te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a mai tei fafauhia mai’ : Te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a-hia mai te ’īra’a o te ’evanelia a Iesu Mesia », Mai, pe’e mai—nō te ’utuāfare ’e te fare purera’a : Te Ha’api’ira’a Tumu ’e te mau Fafaura’a 2025 (2025)

« Te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a-hia mai te ’īra’a o te ’evanelia a Iesu Mesia », Mai, pe’e mai—nō te ’utuāfare ’e te fare purera’a : 2025

tē ti’a ra te mahana i ni’a i te ra’i

30 nō Tītema–5 nō Tēnuare : « E haere te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a mai tei fafauhia mai »

Te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a-hia mai te ’īra’a o te ’evanelia a Iesu Mesia

Nāhea ’outou i te fa’ahanahana i te 200ra’a o te matahiti o te hō’ē ’ohipa tei tupu ’o tei fa’ataui i te ao nei ? ’O te uira’a ïa tā te Peresidenira’a Mātāmua ’e tā te pupu nō te Tino ’Ahuru ma Piti ’āpōsetolo i feruri, ’a piri mai ai te ’āva’e ’Ēperēra 2020, e tāpa’o ra i te 200ra’a o te matahiti o te ’ōrama mātāmua a Iosepha Semita. « ’Ua uiui mātou e ti’a ānei e fa’ati’a i te hō’ē ’ōfa’i fa’aha’amana’ora’a », tē ha’amana’o ra te peresideni Russell M. Nelson. « Ma te ferurira’a rā i te tupura’a o te tua’ā’ai hō’ē roa ’e nā te ao nei o te ’Ōrama Mātāmua, ’ua fāri’i mātou ma te māere e hāmani i te hō’ē tihi ha’amana’ora’a ’eiaha i te ’ōfa’i tarai ’aore rā i te ’ōfa’i ’arā, i te mau parau rā […] ’aita i nana’ohia i ni’a i te ‘papa ’ōfa’i’ e nana’ohia rā i ni’a i te mau ‘papa ta’ata’ o tō tātou ’ā’au. [2 Korinetia 3:3] » (« A fa’aro’o iāna », Liahona, Me 2020, 90).

Te parau o te tihi ha’amana’ora’a tā rātou i hāmanihia ’oia ho’i « Te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a-hia mai te ’īra’a o te ’evanelia a Iesu Mesia : Hō’ē poro’i nā te ao nei nō te piti-hānere-ra’a o te matahiti ». E tihi ha’amana’ora’a ’eiaha noa nō te ’ōrama mātāmua, nō te mau mea ato’a rā tā Iesu Mesia i rave—’e e rave fa’ahou nei—mai te tau mai ā. ’Ua ha’amata te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a-hia mai o tāna ’evanelia, i te taime ’a fāriu atu ai te hō’ē ta’ata i te Atua ’e ’a fa’aro’o ai iāna. E tāmau noa te reira mai teie te huru : hō’ē ’ā’au, hō’ē ’itera’a mo’a i te taime hō’ē—’oia ato’a tō ’oe.

ītona ’imi-maita’i-ra’a

Mana’o nō te ’apo i te ha’api’ira’a i te ’utuāfare ’e i te fare purera’a

« ’Ua here te Atua i tāna mau tamari’i nā te mau fenua ato’a o te ao nei ».

I tō ’oe mana’o, nō te aha te hō’ē poro’i nō ni’a i te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a mai, e ha’amata ai nā roto i te hō’ē fa’ahitira’a parau nō te here o te Atua ? ’A ’imi maita’i ai ’oe i te poro’i, ’a ’imi i te mau fa’a’itera’a nō te here o te Atua nō « tāna mau tamari’i nā te mau fenua ato’a o te ao nei ». Nāhea te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a-hia mai o te ’evanelia i te tauturu ia ’oe ’ia putapū i tōna here ?

Hi’o ato’a Gerrit W. Gong, « Te mau nūna’a ato’a, te mau ’ōpū ato’a, ’e te mau reo ato’a », Liahona, Novema 2020, 38–41.

’Ua ha’amata te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a mai ma te hō’ē pāhonora’a i te hō’ē uira’a.

E nehenehe e parau ē, ’ua ha’amata te Fa’aora i te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a mai i tāna ’evanelia ma te pāhonora’a i te hō’ē uira’a. I tō ’oe mana’o, e aha Te poro’i a te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a mai nō te hō’ē ta’ata e uira’a tāna nō ni’a i te Atua, te ’evanelia, ’aore rā « te fa’aorara’a o tōna vairua » ? E nehenehe ato’a ’oe e ’imi maita’i te Iosepha Semita—’Ā’amu 1:5–20 nō te hi’o, e aha tā ’oe e ’apo mai nā roto mai ia Iosepha Semita, nō ni’a i te ’itera’a mai i te mau pāhonora’a i te mau uira’a nō te ’evanelia.

hōho’a pēni nō Iosepha Semita e hi’o ra i te hō’ē uru rā’au

Fa’ata’ara’a maita’i nō roto mai The Desires of My Heart [Te mau hina’aro o tō’u ’ā’au], nā Walter Rane.

ītona nō te séminaire
’Ua fa’aho’i fa’ahou mai Iesu Mesia i tāna ’Ēkālesia.

E aha tā ’oe i ’ite nō ni’a i « te ’Ēkālesia a te Mesia i roto te Faufa’a ’Āpī », ’o tā te Fa’aora i fa’aho’i fa’ahou mai nā roto mai ia Iosepha Semita ? ’A feruri i te ’imi-maita’i-ra’a i teie mau pāpa’ira’a mo’a ’e ’a tāpura i te tahi tuha’a o tāna ’Ēkālesia :

I muri iho, e nehenehe ’oe e fa’atū’ati i te mau pāpa’ira’a mo’a i ni’a nei ’e i tō raro nei, ’o tē fa’ata’a nei e mea nāhea Iesu Mesia i te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a mai i te reira mau tuha’a o tāna ’Ēkālesia nā roto mai ia Iosepha Semita :

Nō te aha ’oe i māuruuru ai i te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a-hia mai te ’evanelia a Iesu Mesia ?

’Ua tāmata Elder Jeffrey R. Holland ’e tāna vahine i te hō’ē taime e feruri, e aha te mea tā rāua i putapū ma te orara’a hou te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a-hia mai te ’Ēkālesia. « E aha tā māua e hina’aro e roa’a mai ? » ’ua uiui rāua ia rāua iho. ’A tai’o i tō rātou mau ’itera’a i roto « Hō’ē ’ana’ana pāpū roa nō te tīa’ira’a » (Liahona, Mē 2020, 81–82). Nāhea te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a mai i te tauturu ia ’oe ’ia fa’atupu i tō ’oe mau tīa’ira’a pae vārua ?

« E haere te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a mai tei fafauhia i mua ».

’Ua feruri a’ena ānei ’oe ia ’oe iho ’ei tuha’a nō te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a-hia mai te ’evanelia ? ’A feruri na i teie mau parau a te peresideni Dieter F. Uchtdorf : « I te tahi taime tē fa’ariro nei tātou i te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a-hia mai te ’evanelia mai te hō’ē ’ohipa oti hope roa, tei muri a’e na ia tātou […] Te ti’ara’a mau, te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a mai, e ’ohipa tupu tāmau noa te reira ; tē ora nei tātou i roto i teienei » (« Tē ta’oto ra ānei ’outou i roto i te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a mai ? », Liahona, Mē 2014, 59).

’A fa’aineine ai ’oe nō te ’imi maita’i e mea nāhea te ’evanelia i te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a-hia mai i te mau matahiti 1800, e nehenehe ’oe e ha’amata ma te ferurira’a, e mea nāhea te reira i te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a-hia mai i roto i tō ’oe orara’a. ’A tai’o te poro’i nō te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a mai ma te mau uira’a mai teie te huru i roto i te ferurira’a : Mea nāhea tō’u ’itera’a e parau mau te reira ? Nāhea vau ’ia ’āmui atu i roto i te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a mai i teie mahana ?

« ’Ua vētea te mau ra’i ».

E aha te aura’a te parau « ’ua vētea te mau ra’i » nō ’oe ? E aha te tāpa’o tā ’oe e ’ite ra—i roto te poro’i nō te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a mai, i roto i te ’Ēkālesia i teie mahana, i roto i te mau pāpa’ira’a mo’a, ’e i roto i tō ’oe orara’a—ē ’ua vētea mau te mau ra’i ?

E nehenehe ato’a ’oe e tu’u mai « Te hiti mai nei te mahana » (Te mau Hīmene, N 1) ’ei tuha’a nō tā ’oe ’imi-maita’i-ra’a. E aha tā ’oe i ’ite mai i roto i teie hīmene ’o tē ’āmui mai i tō ’oe hāro’aro’ara’a i te pereota « ’ua vētea te mau ra’i » ?

Hi’o ato’a Quentin L. Cook, « Te ha’amaita’ira’a nō te heheura’a tāmau i te mau peropheta ’e nō te heheura’a i te ta’ata hō’ē, nō te arata’i i tō tātou orara’a », Liahona, Mē 2020, 96–100.

’Apo ’āmui i te ha’api’ira’a. ’Ua ani manihini te peresideni Nelson ia tātou ’ia « ’imi maita’i ma te ’ōmo’e [te poro’i nō te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a mai] ’e [tō tātou] mau melo o te ’utuāfare ’e te mau hoa » (« Fa’aro’o iāna », 92). ’A feruri nāhea ’oe i te fa’aō mai i te tahi ta’ata i roto i tā ’oe ’imi-maita’i-ra’a.

Nō te tahi atu mau mana’o, ’a hi’o te mau ve’a Liahona ’e Nō te pūai o te feiā ’āpī nō teie ’āva’e.

ītona nō te tuha’a a te mau tamari’i 01

Mau mana’o nō te ha’api’i i te tamari’i

« Tē parau pāpū atu nei mātou »

  • ’A tai’o ai ’outou i te mau tuha’a o te poro’i nō te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a mai ’e tā ’outou mau tamari’i (’aore rā ’a māta’ita’i ai i te video i te tai’ora’a te peresideni Nelson i te reira), ’a tauturu ia rātou ’ia ’ite mai i te mau pereota e ha’amata ma te parau « tē parau nei mātou », « tē ha’apāpū nei mātou », ’aore rā « tē fa’a’ite pāpū nei mātou ». E aha te mau parau mau tā tō tātou mau peropheta ’e mau ’āpōsetolo e fa’ahiti nei ? Penei a’e e nehenehe ’outou e tā ’outou mau tamari’i e fa’a’ite i tō ’outou iho ’itera’a pāpū nō te tahi o teie ā mau parau mau.

    6:0

    The Restoration of the Fulness of the Gospel of Jesus Christ

    President Russell M. Nelson, with the First Presidency and Quorum of the Twelve Apostles, makes a bicentennial proclamation on The Restoration of the Fulness of the Gospel of Jesus Christ.

« E mau uira’a […] tā Iosepha Semita ».

  • E nehenehe e riro e mea ’ana’anatae nō tā ’outou mau tamari’i ’ia hi’o haere i te tahi mau uira’a ’o tā Iosepha Semita i uiui, ’e ’o tei arata’i atu i te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a mai o te ’evanelia a te Fa’aora. ’A tauturu ia rātou ’ia ’ite mai i te tahi mau hi’ora’a i roto Iosepha Semita—’Ā’amu 1:10, 29, 68. Nāhea tātou i te ha’amaita’ira’ahia i teie mahana, nō te mea ’ua pāhono mai te Atua i te mau uira’a a Iosepha Semita ?

  • E nehenehe ato’a ’outou e hōro’a i tā ’outou mau tamari’i i te rāve’a ’ia parau mai i te mau uira’a tā rātou e vai ra. E aha tā tātou i ’apo mai nā roto mai ia Iosepha Semita, nō ni’a e nāhea ’ia ’ite mai i te mau pāhonora’a ? (hi’o Iosepha Semita—’Ā’amu 1:8–17 ; hi’o ato’a te mau ’īrava 3 ’e 4 o « This Is My Beloved Son [’O tā’u tamaiti here teie] », Children’s Songbook [Te mau hīmene nā te mau tamari’i], 76).

« ’Ua haere mai te mau ve’a o te ra’i nō te ha’api’i ia Iosepha ».

  • ’O vai te mau « ve’a o te ra’i [tei] haere mai e ha’api’i ia Iosepha » ? E ’ana’anatae paha tā ’outou mau tamari’i ’ia ’imi mai i tō rātou mau hōho’a i roto te Buka hōho’a ’evanelia (hi’o te mau nūmera. 91, 93, 94, 95). Nāhea te mau ve’a tāta’itahi i te tauturura’a ’ia « fa’aho’i-fa’ahou-hia mai te ’Ēkālesia a Iesu Mesia » ? E tauturu te mau pāpa’ira’a mo’a tei fa’ata’ahia i roto te ’api fa’a’ana’anataera’a nō teie hepetoma, i tā ’outou mau tamari’i ’ia pāhono i teie uira’a.

The Prophet Joseph Smith sitting on his bed in the Smith farm house. Joseph has a patchwork quilt over his knees. He is looking up at the angel Moroni who has appeared before him. Moroni is depicted wearing a white robe. The painting depicts the event wherein the angel Moroni appeared to the Prophet Joseph Smith three times in the Prophet's bedroom during the night of September 21, 1823 to inform him of the existence and location of the gold plates, and to instruct him as to his responsibility concerning the plates.

’Ua fa’aho’i fa’ahou mai Iesu Mesia i tāna ’Ēkālesia.

  • Nāhea ’outou i te tauturu i tā ’outou mau tamari’i ’ia māramarama, e aha te aura’a te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a mai te ’Ēkālesia a te Fa’aora ? E nehenehe paha rātou e hāmani i te hō’ē pare ’ōhie i te mau rā’au ri’iri’i ’aore rā i te mau hāpaina ’e ’ia « fa’aho’i fa’ahou mai » ’aore rā ’ia hāmani fa’ahou, i te reira. ’Aore rā, mai te peu ’ua mono tā ’outou mau tamari’i i te hō’ē ’ohipa nō te mea ’ua mo’e ’aore rā ’ua parari te reira, e nehenehe ’outou e fa’aau i te reira ’ohipa i te Fa’aora i te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a mai i tāna ’Ēkālesia. E tauturu ia rātou ’ia ’ite mai i te mau tuha’a pāpū maita’i i fa’ahitihia i roto te poro’i nō te fa’aho’i-fa’ahou-ra’a mai ’o tā te Fa’aora i fa’aho’i fa’ahou mai.

e metua tāne ’e te mau tamari’i e ha’uti ra ’e te mau rā’au ri’iri’i

« ’Ua vētea te mau ra’i ».

  • Nō te fa’ahōho’a i te aura’a o teie pereota « ’ua vētea te mau ra’i », e nehenehe paha ’outou e fa’a’ite atu i te hō’ē poro’i i tā ’outou mau tamari’i, nā mua a’e i muri i te hō’ē ’ōpani tei tāpirihia, ’e i muri iho nā roto i te hō’ē ’ōpani tei mātara. E vaiiho ato’a ia rātou ’ia fa’a’ite mai, te tahi i muri mai i te tahi, te hō’ē poro’i. E aha te mau poro’i a Iesu Mesia nō tātou ? E aha te ’ohipa i tupu tei tauturu ia tātou ’ia ’ite ē, ’ua vētea te mau ra’i nō tātou ?

Nō te tahi atu mau mana’o, ’a hi’o te ve’a Hoa nō teie ’āva’e.