Lako Mai, Mo Muri Au
15–21 ni Sepiteba: “Ena Qai Yaco na Veivakalougatataki Ni sa Oti na Veivakararawataki”: Vunau kei na Veiyalayalati 102–105


“15–21 ni Sepiteba: ‘Ena Qai Yaco na Veivakalougatataki Ni sa Oti na Veivakararawataki’: Vunau kei na Veiyalayalati 102–105,” Lako Mai, Mo Muri Au—Me Baleta na iTikotiko kei na Lotu: Vunau kei na Veiyalayalati 2025 (2025)

“Vunau kei na Veiyalayalati 102–105,” Lako Mai, Mo Muri Au—Me Baleta na iTikotiko kei na Lotu: 2025

Na Keba kei Saioni

C. C. A. Christensen (1831–1912), Keba kei Saioni,, c. 1878, tempera ena muslin, 78 × 114 na idi. Brigham Young University Museum of Art, nodra isolisoli na makubui C. C. A. Christensen, 1970

15–21 ni Sepiteba: “Ena Qai Yaco na Veivakalougatataki Ni sa Oti na Veivakararawataki”

Vunau kei na Veiyalayalati 102–105

E a mosi sara na yalodra na Yalododonu mai Kirtland ni ra rogoca ni ra sa cemuri tani mai na nodra itikotiko na tacidra kei na ganedra ena Yasayasa vaka‑Jekesoni, Missouri. E a rairai veivakauqeti, ena gauna o ya, ni a kaya na Turaga ni “vakabulai nei Saioni” ena “yaco mai ena kaukauwa” (Vunau kei na Veiyalayalati na 103:15). Ni sa tu na yalayala oya e yalodra, e sivia na 200 na tagane, vata kei na 25 na yalewa kei na gone, era a lewena yani na ka era a vakatoka me Keba kei Isireli, e muri a qai kilai me Keba kei Saioni. A kena inaki me ra tayabe ki Missouri me ra laki vueti Saioni.

Vei ira na lewe ni keba, na kena laki vueti o Saioni sa ikoya nodra vakalesuitale na Yalododonu ki na nodra qele. Ia ni bera ga ni ra yaco yani ki Yasayasa vaka‑Jekesoni, a kaya na Turaga vei Josefa Simici me ra tu vakadua ka vakasuka na Keba kei Saioni. Eso na lewe ni keba era a veilecayaki ka rarawa; e vaka me sa druka na ilakolako ka sega ni vakayacori na yalayala ni Turaga. Ia, eso vei ira, a duatani na nodra rai. Dina ni ra a sega ni qai taura lesu na Yalododonu vakatalai tani na nodra qele kei na vale, na veika a yaco a kauta mai e dua na itagede ni kena “vakabulai” o Saioni, ka “yaco mai ena kaukauwa.” Era a vakadinadinataka na lewe yalodina ni Keba kei Saioni, e vuqa vei ira era a qai iliuliu ni Lotu, ni veika era a sotava a vakatitobutaka na nodra vakabauta na kaukauwa ni Kalou, na kacivi vakalou nei Josefa Simici, vakakina vei Saioni—sega ni vanua ga o Saioni ia o Saioni na tamata ni Kalou. Mai na nodra sega ni vakataroga lesu na yaga ni cakacaka oqo ka a rairai dredre toka, era sa vulica ni sa itavi dina ga oya me ra muria na iVakabula, ena gauna mada ga eda sega tu ni kila na veika kece. Oqo na sala, me na laki yaco o Saioni, me vueti kina.

Raica na Yalododonu, 1:194–206; “The Acceptable Offering of Zion’s Camp,” ena Revelations in Context, 213–18.

ivakatakilakila ni vuli

Vakasama eso ni Vuli ena iTikotiko vakakina ena Lotu

Vunau kei na Veiyalayalati 102:12–23

Na cava na inaki ni matabose ni lewe ni lotu?

Na Wase 102 e tiko kina na itukutuku ni soqoni mai Kirtland, Ohio, na vanua a tauyavutaki kina na imatai ni matabose e cake ni Lotu. Ena tikina e 12–23, e vakamacalataka kina na Turaga na ituvatuva me ra muria na matabose e cake ena gauna me vakayacori kina na matabose ni lewe ni lotu me baleti ira era sa cakava na ivalavala ca bibi eso.

A vakavulica o Peresitedi M. Russell Ballard: “Eso na gauna era dau taroga na lewenilotu na vuna e dau vakayacori kina na matabose ni [lewe ni lotu] ni Lotu. Na kena inaki e taqaitolu: me vakabula na yaloi koya a caka cala, me taqomaki kina o ira na tawacala, ka taqomaki na savasava, dodonu, kei na yaca vinaka ni Lotu” (“A Chance to Start Over: Church Disciplinary Councils and Restoration of Blessings,” Ensign,, Sepi. 1990, 15).

Raica talega na Topics and Questions, “Membership Councils,” Gospel Library.

Vunau kei na Veiyalayalati 103:1–12, 36; 105:1–19

E rawa ni tarai cake walega o Saioni ena ivakavuvuli ni buladodonu.

Na cava era a vakayalia kina na Yalododonu na nodra vanua yalataki mai Missouri? E a rairai levu beka na vuna—e dua mada ga, a kaya na Turaga, na “talaidredre … ni noqu tamata.” Kevaka a sega oya, o Saioni “ke ra a sa vueti oti” (Vunau kei na Veiyalayalati 105:2). Ni o wilika na Vunau kei na Veiyalayalati 103:1–12, 36; 105:1–19, o na raica beka eso na ka ka a tarova na kena tauyavutaki o Saioni e Missouri vata kei na so tale a rawa beka ni veivuke kina. Na cava o sa vulica e rawa ni vukei iko mo tauyavutaki Saioni kina e yalomu, nomu itikotiko, kei na koro?

Vunau kei na Veiyalayalati 103:12–13, 36; 105:1–6, 9–19

ivakatakilakila ni semineri
E dau yaco mai na veivakalougatataki ni oti na vakatovolei ni vakabauta.

Ena vuqa na sala, na vakaitavi ena keba kei Saioni a vakatovolei kina na vakabauta. A balavu na ilakolako, a katakata na draki, kei na kakana kei na wai a kunei dredre ena so na gauna. Ni oti na nodra vosota vakadede, a sega ga ni mani rawa na Keba kei Saioni me ra vakalesui tale kina na Yalododonu ki na nodra vanua. Raitayalotaka mada ni a nomu na madigi mo vola e dua na ivola vua e dua na lewe ni Keba kei Saioni ka a kuretaki na nona vakabauta na Turaga mai na veika a sotava. Na cava o na kaya mo vakayaloqaqataka kina na tamata oqo? Na dina cava soti o kunea ena Vunau kei na Veiyalayalati 103:5–7, 12–13, 36; 105:1–6, 9–19 e rawa ni veivuke?

Oti qai vakasamataka beka e dua na ivakaraitaki ni veivakatovolei ni gauna oqo me vakataka na Keba nei Saioni—me vaka e dua na daukaulotu e cakacaka vakaukauwa tiko, ia e sega ga ni dua e lewena na Lotu ena vuku ni nona sasaga eso. Mai na veika o sa vulica, o na vukea vakacava na daukaulotu oya me raica ni se yaga tikoga na nona kaulotu?

Sa vakalougatataki iko vakacava na Turaga “ni sa oti na veivakararawataki”? (Vunau kei na Veiyalayalati 103:12).

Raica talega na 1 Nifai 11:16–17; Alama 7:11–12; Vunau kei na Veiyalayalati 6:33–36; 84:88; 101:35–36; David A. Bednar, “On the Lord’s Side: Lessons from Zion’s Camp,” Ensign, Jiulai 2017, 26–35, se Liaona, Jiulai 2017, 14–23; Topics and Questions, “Endure to the End,” Gospel Library; “Na Yavu Tudei,” Sere ni Lotu, naba 43.

Vakavakarau ena nomu vulica na itukutuku makawa ni ivakatakila. Na kilai vinaka ni ituvatuva ni ivakatakila ena Vunau kei na Veiyalayalati ena rawa ni vukei iko mo kila vinaka ka bulataka na ivakavuvuli era vakavulica. Na Lako Mai, Mo Muri Au e vakarautaka na isema ki na vuqa na ivurevure oqo. Me baleta na Vunau kei na Veiyalayalati 102–5, raica na Yalododonu, 1:194–206; “The Acceptable Offering of Zion’s Camp,” ena Revelations in Context, 213–18; kei na “Domo Eso ni Veivakalesuimai: Keba kei Saioni.”

uciwai e Missouri, Amerika

Na Keba kei Isireli era keba ena bati ni Little Fishing River.

Na cava na inaki ni veivakatovolei?

Vakasamataka na ivakasala nei Elder Orson F. Whitney me baleta na inaki ni veivakatovolei: “E sega ni maumau na mosi eda sotava, se vakatovolei eda sotava. E vakavulici keda, me vakatorocake taki kina na keda ituvaki me vaka na vosota, vakabauta, yaloqaqa, kei na yalomalumalumu. Na veika kece eda sotava ena rarawa kei na veika kece eda vosota, vakabibi na noda taura ena vosota, e tarai cake kina na noda itovo, vakasavasavataka na lomada, ena vakalevutaka na yaloda, ka vakavuna me da yalo malumalumu ka dauloloma, ka kilikili me da vakatokai me da luve ni Kalou … ka sa ikoya na rarawa kei na veivakararawataki, oca kei na dredre, eda vulica kina ni da lako mai ki ke me da rawata na ka ka na vakavuna me da vakataka na Tamada kei na Tinada mai lomalagi” (ena Spencer W. Kimball, Faith Precedes the Miracle [1972], 98).

Vunau kei na Veiyalayalati 104:11–18, 78–83

Sa qisi au na Turaga me’u “qarava na veivakalougatataki vakavuravura.”

Me ikuri ni veivakatovolei e Missouri, ena 1834 a sotava na Lotu na bula dredre vakailavo, ka okati kina na dinau kei na vakayagataki ilavo levu. Ena wase 104 a solia na Turaga na ivakasala me baleta na ituvaki vakailavo ni Lotu. O na vakayagataka vakacava na ivakavuvuli ena tikina e 11–18 kei na 78–83 me baleta na nomu vakatulewa vakailavo vakai iko ga?

Raica talega na “Treasure in Heaven: The John Tanner Story” kei na “The Labor of His Hands” (vidio), Gospel Library.

2:3

Treasure in Heaven: The John Tanner Story

John Tanner freely gave all he had, giving us an example of generosity and consecration in serving the Lord.

3:42

The Labor of His Hands

Church members around the world volunteer both time and money to serve others-- members and nonmembers alike--as Christ would serve.

Me baleta na vakasama tale eso, raica na ilavelave ni vula oqo ni mekasini na Liaona kei na Me iSakisaki ni iTabagone .

ivakatakilakila ni iwasewase ni gone 01

Vakasama eso ni Nodra Vakatavulici na Gonelalai

Vunau kei na Veiyalayalati 103:9

Au sa rawa ni dua na “rarama kei vuravura” ni’u muri Jisu.

  • E rawa ni o sureti ira na luvemu me ra taura tu na iyaloyalo ni dua na matanicina, na kadrala, se dua tale na ivurevure ni rarama ni o wilika na Vunau kei na Veiyalayalati 103:9. E rawa vakacava ni da vaka na rarama vei ira na tani ni da muri Jisu Karisito? Raica talega na “Meu Rarama i Jisu” (iVolanisere ni Gonelalai, 38).

kadrala waqa tiko

Au rawa ni vaka e dua na rarama vei ira na tani ni’u muri Jisu Karisito.

Vunau kei na Veiyalayalati 104:13–18

E vinakata na Turaga me’u wasea na veika sa tu vei au vata kei ira era gadreva tu na veivuke.

  • Sa rawa mo solia vei ira na luvemu e vica na miniti me ra vola na veivakalougatataki eso sa solia vei ira na Kalou (me vaka na kakana, isulu, taledi, vakabauta, kei na dua na vuvale). Vakayaloqaqataki ira me ra vola na kena levu ga era rawata. Ni qai wilika vata na Vunau kei na Veiyalayalati 104:13–18, ka vakaraica na isau ni taro vakaoqo: O cei na itaukei dina ni veika kecega? Na cava e vinakata o Koya me da cakava me baleta na veika oqo? Sa rawa vei iko kei ira na luvemu me wasea na gauna a solia kina vei iko e dua na ka o a gadreva tu (raica talega na “The Coat” [vidio], Gospel Library).

    2:7

    The Coat

    The Coat is a children’s story that depicts a young boy giving selflessly to another child in need.

Vunau kei na Veiyalayalati 104:42

Ena vakalougatataki au na Turaga ni’u talairawarawa ki na Nona ivunau.

  • Ena wase 104 e yalataka kina vakavica na Turaga “na veivakalougatataki e vakaikuritaki vakalevu sara” kivei ira era talairawarawa ena yalodina ki na Nona ivakaro. Me vukei ira na gone me ra kila na ibalebale ni “vakaikuritaki vakalevu sara”, sa rawa mo droinitaka e dua na iwirini ka kerei ira na luvemu me ra vukei iko mo vakaikuritaka na iwirini—ni o droinitaka e rua, qai va, oti walu, qai tinikaono, ka vaka tiko yani oya. Ena veigauna kece o vakuria kina, vukei ira na gone me ra vakasamataka e dua na veivakalougatataki sa solia vei ira na Tamada Vakalomalagi.

Vunau kei na Veiyalayalati 105:38–40

Au rawa ni dua na dautataro.

  • Me vukei ira na luvemu me ra vulica na italanoa ni Keba kei Saioni, sa rawa mo wasea na “Wase 36: Na iSoqosoqo ni Saioni” (ena iTukuni mai na Vunau kei na Veiyalayalati, 135–39, se na kena vidio ena Gospel Library). Cegu vakawasoma mo veivosakitaka na lesoni eso eda rawa ni vulica mai na Keba kei Saioni—me vakataka, naTuraga e vinakata vei keda me da dau veisaututaki ka cakacaka vata ka sega ni dau veiba ka veivala (raica talega na Russell M. Nelson, “Era Gadrevi na Dautataro,” Liaona, Me 2023, 98–101).

    3:30

    Chapter 36: Zion’s Camp: February–June 1834

  • E rawa talega ni o wilika na Vunau kei na Veiyalayalati 105:38-40 ka kerei ira na gone me ra tucake ena vei gauna era rogoca kina na vosa “veisaututaki.” Vakamacalataka na ka e vinakata na Turaga vei ira na Yalododonu me ra veisaututaki vata kei ira na tamata yaloca. Vukei ira na gone me ra vakasamataka na veika era rawa ni cakava me ra dautataro, ka sureti ira me ra matanataka eso na vei ituvaki.

Me baleta na vakasama tale eso, raica na ilavelave ni mekasini na iTokani ni vula oqo.

droini ni Keba kei Saioni

Na Keba kei Saioni (na Keba kei Saioni ena Fishing River), mai vei Judith A. Mehr

tabana ni itaviqaravi baleti ira na gone