« 6–12 nō Tiurai. Alama 30–31 : ‘Te mana o te parau a te Atua’ », Mai, pe’e mai—nō te Haʼapiʼiraʼa Sābati : Buka a Moromona 2020 (2020)
« 6–12 nō Tiurai. Alama 30–31 », Mai, peʼe mai—nō te Haʼapiʼiraʼa Sābati : 2020
6–12 nō Tiurai
Alama 30–31
« Te mana o te parau a te Atua »
I muri iho i te tai’ora’a i te Alama 30–31 ’e te ’imira’a i te fa’aurura’a nō tō ’oe iho orara’a, e fa’aro’o i te mau muhumuhu nō ni’a i te mau poro’i e riro i te ha’amaita’i i te mau pīahi o tā ’oe piha ha’api’ira’a.
Pāpa’i i te mau mana’o e tae mai
Tītau i te mana’o
Mai te mea tē ’ite ra ’oe ē, tē fa’ataiā ra te mau pīahi e fa’a’ite mai i tō rātou mana’o, e nehenehe tā ’oe e hōro’a ia rātou ma’a minuti nō te tai’o fa’ahou ā i te Alama 30–31 ’aore rā i te mau fa’ata’ara’a tā rātou i pāpa’i i roto i tā rātou tuatāpapara’a i te fare. ’Ei reira rātou e nehenehe ai e fa’a’ite i te tahi hoa pīahi ’aore rā i mua i te piha i te hō’ē poro’i rahi tā rātou i ’ite mai.
Ha’api’i i te ha’api’ira’a tumu
Tē tāmata nei te ’enemi i te fa’ahema ia tātou ’e te mau ha’api’ira’a tumu hape.
-
’A feruri ai ’oe i te mau hina’aro o tā ’oe piha ha’api’ira’a, e riro ānei rātou i te māramarama i te ta’a-’ē-ra’a i roto i te mau parau mau o te ’evanelia ’e te mau parau ha’avare a Sātane mai te peu e fa’a’ohipa ’oe i te ha’api’ira’a tao’a ? Mai te peu ē ’ē, e nehenehe tā ’oe e fa’a’ite ia rātou i te tahi mau tao’a ha’avare, mai te moni ha’uti ’aore rā te mā’a ha’uti, e tu’u i pīha’i iho i te moni mau ’e te mā’a mau. Nāhea e ti’a ai ia tātou ’ia parau ē, e tao’a ha’avare ānei ’aore rā e tao’a mau ? ’Ei reira te piha e hi’o mai ai i te mau ha’api’ira’a hape a Korihora i roto i te Alama 30:6–31. E aha te mea i roto i teie mau ha’api’ira’a e fa’atupu i te fa’ahina’aro ? E aha tā te mau parau mau o te ’evanelia e hōro’a ia tātou ’o tā te ha’api’ira’a ha’avare a Sātane e ’ore ? E ani i te mau pīahi ’ia fa’a’ite mai i te mea i tauturu ia Alama ’ia hāro’aro’a i roto i te ha’api’ira’a tumu mau ’e te ha’api’ira’a tumu hape (hi’o Alama 30:32–54). E aha te tahi atu mau rāve’a tā te mau pīahi i ’ite mai ?
-
Nō te tauturu i te mau pīahi ’ia ha’api’i nāhea i te pāruru ia rātou i te ’ino o te ha’api’ira’a tumu hape, e nehenehe tā ’oe e hi’o i te fa’ata’ara’a nō te hō’ē aneti Mesia i roto i te arata’i ha’api’ira’a nō teie hepetoma o te Mai, pe’e mai—nō te ta’ata hō’ē ’e te ’utuāfare. E aha te mau ’īrava o te Alama 30:6–31 e fa’a’ite nei ē, ’ua tū’ati Korihora i teie fa’ata’ara’a nō te aneti Mesia ? E aha te tahi o tāna mau ha’api’ira’a e tū’ati nei i te mau ha’api’ira’a hape i tō tātou nei ’anotau ? (hi’o Alama 30:12–18, 23–28). Nāhea e ’ape atu i te fa’ahemara’a a teie mau ha’api’ira’a ?
Tē fa’a’ite pāpū nei te mau mea ato’a nō te Atua.
-
Nō te mea ho’i te ora nei tātou i roto i te hō’ē ao e tū’ati i tō Alama ra, i reira te ta’ata e ha’api’i nei ē, ’aita e Atua, e nehenehe te ’itera’a pāpū o Alama i roto i te Alama 30:39–44 e tauturu i tā ’oe mau pīahi. E nehenehe e ani ia rātou ’ia tai’o i teie mau ’īrava ’e ’ia tāpura i ni’a i te tāpura ’ere’ere i te mau parau mau ’e te mau fa’a’itera’a tā Alama e hōro’a nei nō te fa’a’ite pāpū ē, tē vai nei te hō’ē Atua. E aha te tahi atu mau fa’a’itera’a pāpū ē tē ora nei te Atua ? I roto i te tāu’ara’a parau, e nehenehe e fa’a’ohipa i te fa’a’itera’a a te peresideni M. Russell Ballard i roto i « Te tahi atu mau mātēria tauturu ». E nehenehe ato’a e ani i te hō’ē ta’ata ’ia haere mai ma te fa’aineine iāna nō te hīmene i te hō’ē hīmene nō ni’a i te maita’i o te Atua, mai te hīmene ra « Tō’u Fa’a’ora, tō’u Atua » (Te mau hīmene, n°42), ’aore rā e nehenehe e hīmene ’āmui i te reira.
-
I te paraparaura’a Alama ia Korihora, ’ua hāro’aro’a ’oia ē, ’ua « tute ’ē atu [Korihora] i te Vārua o te Atua ra » (Alama 30:42). E nehenehe e ani i te mau pīahi ’ia mā’imi i roto i te Alama 30:39–46, e ’imi i te tahi atu ā mau fa’ahitira’a nō ni’a i te Vārua Maita’i. E aha te ’ohipa a te Vārua Maita’i i roto i te fa’a’ite-pāpū-ra’a ia tātou i te vai-mau-ra’a o te Atua ’e o Iesu Mesia ? E aha tā tātou e nehenehe e rave nō te tauturu i te feiā e fē’a’a tō rātou ’aore rā e mau uira’a, nō te ’imi i te parau mau nā roto i te Vārua Maita’i ?
E mana tō te mau parau a te Atua nō te arata’i i te ta’ata i te parau-ti’a.
-
E mau pīahi ānei nō te piha e nehenehe e fa’a’ite mai i te hō’ē taime ’ua tauturu te « mana o te parau a te Atua » (Alama 31:5) ia rātou ’aore rā i te hō’ē ta’ata tā rātou i mātau, ’ia taui i tōna orara’a ? E nehenehe e tāniuniu ’oi’oi i te mau pīahi ’ia ti’a ia rātou ’ia fa’aineine nō te fa’a’ite i te ’ohipa i tupu nō rātou. Fa’aitoito ia rātou ’ia fa’a’ite mai i te mau ’īrava i roto i te Alama 31 e tano i te ’ohipa i tupu nō rātou. E nehenehe ato’a te tahi atu mau pīahi e fa’a’ite mai i te mau taime ’ua hau te mana o te parau a te Atua « i ni’a i [tō rātou] ’ā’au » (Alama 31:5). E ’apo paha te mau melo i te tahi atu ā mau maita’i i te tai’ora’a i te tahi atu mau ’īrava e fa’a’ite pāpū nei i te mana o te parau a te Atua (hi’o i « Te tahi atu mau mātēria tauturu », ’ei hi’ora’a).
-
’A tuatāpapa ’ai tā ’oe mau pīahi i te Alama 31 i teie hepetoma, ’ua noa’a paha tō rātou fa’aurura’a i te hi’ora’a o Alama tei pure nō te ’āti Zorama. E nehenehe e ui ia rātou i te mea tā rātou i ’apo mai i roto i teie pene nō ni’a i te torora’a i te rima i te mau melo o te ’utuāfare ’aore rā i te mau hoa tei fa’aru’e i te ’ē’a o te ’evanelia ’aore rā ’o tē fifi nei e tō rātou fa’aro’o. E nehenehe ato’a tā ’oe e ani ia rātou ’ia mā’imi ’āmui i te Alama 31 nō te tāpura i ni’a i te tāpura ’ere’ere i te mau mea tā rātou i ’ite mai nō ni’a ia Alama, ’o tei tauturu iāna ’ia fa’aora i te mau ’āti Zorama. E aha tā tātou e nehenehe e rave nō te fa’a’ohipa rahi atu ā i te parau a te Atua i roto i tā tātou mau tauto’ora’a nō te fa’aorara’a ia vetahi ’ē ? (Nō te ’apo mai i te tahi atu ā mau mea, e nehenehe tā ’oe e fa’a’ite i te fa’ahitira’a a Elder Jeffrey R. Holland i roto i « Te tahi atu mau mātēria tauturu ».)
-
E aha tā te mau pīahi e ’ite nei i roto i te Alama 31:30–38 ’o tē nehenehe e tauturu i te feiā e ’oto nei nō te mau hara a vetahi ’ē mai ia Alama ?
Fa’aitoito i te ha’api’ira’a i te fare
E ani i te mau pīahi e aha te ha’api’ira’a tumu ’aore rā te mau parau tumu o te ’evanelia tā rātou e nehenehe e ha’api’i atu nō te pāto’i i te mau mea hape tā Alama i ’ite i rotopū i te mau ’āti Zorama. E parau ia rātou ē, ’ia tai’o rātou i te Alama 32–35 e riro rātou i te ’ite mai nāhea Alama i te fa’a’ohipara’a i te parau a te Atua nō te tauturu i te mau ’āti Zorama ’ia ’ite i te tītaura’a ’ia taui.
Te tahi atu mau mātēria tauturu
Mau pāpa’ira’a mo’a nō ni’a i te mana o te parau a te Atua.
Tē fa’a’ite māite nei te mau mea ato’a ē, tē vai ra hō’ē Atua.
’Ua ha’api’i te peresideni M. Russell Ballard ē « tē tāmau noa nei te mau fa’a’itera’a mure ’ore » tā Alama i hōro’a nō te vaira’a te Atua « i te fa’a’ite pāpū ia tātou i teie mahana » (hi’o Alama 30:44):
« Nō te mau ta’ata tere nā te ’āere ra’i nō te hi’o i te fenua, ’ua parau mai rātou i te nehenehe rahi o te reira ’e tōna huru oraora. ’Ua pāpa’i te huito’ofa marite ra, ’o Jake Garn, nō ni’a i te ’ohipa i tupu nōna i roto i te ’āere ra’i : ’Aita tā’u parau nō te fa’ata’a i te nehenehe o te fenua. E ’ohipa e’ita e nehenehe e parau ’e te māere rahi ’e ha’aputapū i te pae vārua te māta’ita’ira’a i te fenua nā ni’a i te ’āere ra’i, ’a tere ai ’oe i te vitiviti o te ’oto tei tāta’i-piti-’ahuru-ma-pae-hia. ’Ua ti’a ato’a iā’u ’ia hi’o i te pōiri o te ’āere rahi ’e te tau miria feti’a ’e te mau viri’ō feti’a ho’i e tau mirioni matahiti mārama te ātea. E mea rahi roa ho’i te ao nui, e’ita e nehenehe e hāro’aro’a. Tē hāro’aro’a nei rā vau i te rima o te Atua i roto i te mau mea ato’a. ’Ua putapū vau i tōna aro i roto i terā hitu mahana i roto i te ’āere ra’i. ’Ua ’ite au ē, ’ua hāmani te Atua i teie fenua ’e i te ao nui… ’Ua ’ite au tē ora nei te Atua ’e ’o ’oia te Hāmani nō tātou pā’āto’a nei’ (rata ia M. Russell Ballard, 3 March 1988) » (« God’s Love for His Children », Ensign, Mē 1988, 58).
Fa’a’amu ia vetahi ’ē i te parau a te Atua.
’Ua ha’api’i Elder Jeffrey R. Holland :
« Tē fa’a’amu mau ra ānei tātou i tō tātou feiā ’āpī ’e i tō tātou mau melo ’āpī ’ia pāturuhia ho’i rātou i te mau taime e tupu mai te mau fifi o te orara’a nei ? ’E ’aore ra tē hōro’a ra ānei tātou i te tahi Twinkie pae fa’aro’o—’aore e mā’a tō roto ? E rave rahi matahiti i teienei, i te hō’ē pu’e tau to’eto’e, ’ua ’ite te peresideni Boyd K. Packer ē, e rave rahi ria tei pohe i te po’ia noa atu ē, ’ua ’ī tō rātou ’ōpū i te mā’a ’aihere. Nā roto i te tauto’ora’a mau, ’ua hōro’a atu te mau pū i te mā’a fa’ananea i te taime tītauhia te mā’a pāpū. Te mea ’oto, ’ua fa’a’ī rātou i te ria ’aita rā i fa’a’amu ia rātou…
« ’Aita roa o Sātane i te mea tāhunahuna i tāna mau ha’api’ira’a ; nō te aha ïa tātou e nā reira ai ? I te ha’api’ira’a ānei i tā tātou mau tamari’i i te fare ’aore rā i te ti’ara’a ānei i mua i te hō’ē ’āmuira’a i te purera’a, ’eiaha roa na tātou e rave i tō tātou fa’aro’o ’ei ’ohipa fifi ’ia ’itehia… ’A hōro’a i te mau a’ora’a tei niuhia i ni’a i te mau pāpa’ira’a mo’a. ’A ha’api’i i te ha’api’ira’a tumu i heheuhia mai » (« A Teacher Come from God », Ensign, Mē 1998, 26–27).