Te Ha’api’ira’a Tumu ’e te mau Fafaura’a 2021
13–19 nō Tetepa. Te Parau Ha’api’ira’a ’e te mau Parau Fafau 102–105 : « I muri a’e i te mau ’ati e rave rahi… e tae mai ai te ha’amaita’ira’a »


« 13–19 nō Tetepa. Te Parau Ha’api’ira’a ’e te mau Parau Fafau 102–105 : « I muri a’e i te mau ’ati e rave rahi… e tae mai ai te ha’amaita’ira’a » Mai, pe’e mai—nō te Ha’api’ira’a Sābati : Te Parau Ha’api’ira’a ’e te mau Parau Fafau 2021 (2020)

« 13–19 nō Tetepa. Te Parau Ha’api’ira’a ʼe te mau Parau Fafau 102–105 », Mai, pe’e mai—nō te Ha’api’ira’a Sābati : 2021

te mau tāne e te mau pere’o’o huti

C. C. A. Christensen (1831–1912), c. te Zion’s Camp [Puhapa o Ziona], c.1878, tempera i ni’a i te muslin, 78 × 114 initi. Brigham Young University Museum of Art, hōro’a a te mau mo’otua a C. C. A. Christensen, 1970

13–19 nō Tetepa

Te Parau Ha’api’ira’a ’e te mau Parau Fafau 102–105

« I muri a’e i te mau ’ati e rave rahi… e tae mai ai te ha’amaita’ira’a »

’A fa’aineine ai ’oe nō te ha’api’i i Te Parau Ha’api’ira’a ’e te mau Parau Fafau 102–5, ’a fa’aro’o i te muhumuhu a te Vārua. E nehenehe ’oia e arata’i ia ’oe i ni’a i te mau parau tumu ’aore i fa’ahitihia i roto i teie arata’i ha’api’ira’a, ’o tē ha’amaita’i i te mau ta’ata tā ’oe e ha’api’i nei.

Pāpa’i i te mau mana’o e tae mai

’ītona fa’a’itera’a

Tītau i te mana’o

E nehenehe te mau pīahi e pāpa’i hō’ē ’aore rā, e piti ’īrava nō roto mai i Te Parau Ha’api’ira’a ’e te mau Parau Fafau 102–5, tā rātou iho e mana’o ra ē, e mea faufa’a. I muri iho, e nehenehe rātou e ’aitaui i te mau ’īrava ’e te tahi pīahi ’e ’ia ’āparau i te tahi ’e te tahi i te mea tā rātou i ’apo mai i roto i teie mau ’īrava.

’ītona ha’api’ira’a

Ha’api’i i te ha’api’ira’a tumu

Te Parau Ha’api’ira’a ’e te mau Parau Fafau 103 ; 105

Tē ha’api’i nei tō tātou mau tāmatara’a ia tātou i te mau ha’api’ira’a faufa’a ’e tē hōro’a mai nei ia tātou i te ’itera’a.

  • ’A tuatāpapa ai te mau pīahi i te tuha’a 103 ’e te 105 i teie hepetoma, e nehenehe e ’itehia ia rātou te mau parau tumu ’o tē nehenehe e tauturu ia tātou i roto i te mau taime tāmatara’a ’aore rā, te taime pāto’ira’a ; ’a vaiiho ia rātou ’ia fa’a’ite mai i tei ’itehia ia rātou. ’E ’aore rā, e nehenehe ’oe e ani ia rātou ’ia ’imi i te reira mau parau tumu i roto i Te Parau Ha’api’ira’a ’e te mau Parau Fafau 103:5–7, 12, 36 ; 105: 5–6, 9–12, 18–19 (hi’o ato’a « Te tahi atu mau rāve’a tauturu »). E aha tā teie mau parau tumu ’e fa’a’ite mai nei nō ni’a i te huru e nehenehe ai ia tātou ’ia pāhono ’ia fārerei ana’e tātou i te fifi ’aore rā, i te māuruuru ’ore ? E hina’aro paha te mau pīahi e fa’a’ite mai i te mau ’itera’a, i reira ho’i te mau ha’amaita’ira’a i te taera’a mai « i muri a’e i te mau ’ati e rave rahi » (Te Parau Ha’api’ira’a ’e te mau Parau Fafau 103:12).

  • Mai te mea ē, tē mana’o ra ’oe ē, e mea faufa’a te tahi mau ’ā’amu nō ni’a i te Pūhapa o Ziona, e nehenehe ’oe e ani i te hō’ē ta’ata ’ia hi’ohi’o fa’ahou i te hō’ē o teie mau rāve’a tauturu hou te taime ha’api’ira’a, ’e ’ia fa’a’ite poto noa mai i te mea tāna i ’apo mai : « Mau reo nō te Fa’aho’i-fa’ahou-ra’a mai : Te pūhapa o Ziona » (i roto i te arata’ira’a ha’api’ira’a nō teie hepetoma o te Mai, pe’e mai—nō te ta’ata hō’ē ’e te ’utuāfare). ’Āhiri ē, ’ua nehenehe ia tātou ’ia ho’i i roto i te tau ’e ’ia paraparau i te Pūhapa o Ziona, e aha tā tātou e nehenehe e parau nō te fa’aitoito ia rātou ? E aha tā rātou e parau mai nō te fa’aitoito ia tātou ?

    te ’ānāvai iti

    ’Ua fa’aea noa te Pūhapa o Ziona nā te mau hiti o te ’ānāvai Little Fishing River, mai tei fa’ahōho’ahia i’ō nei.

Te Parau Ha’api’ira’a ’e te mau Parau Fafau 104:11–18

’Ua riro tātou tāta’itahi ’ei « ti’a’au i ni’a i te mau ha’amaita’ira’a tāhuti nei ».

  • Nō te tauturu i te mau pīahi ’ia fa’aau i ni’a ia rātou iho i te mau ha’api’ira’a i roto i Te Parau Ha’api’ira’a ’e te mau Parau Fafau 104:11– 18, e nehenehe ’oe e ani ia rātou ’ia feruri ē, tē hōro’a ra rātou i te hō’ē mea faufa’a rahi roa nā tē tahi atu ta’ata e ha’apa’o. E aha tā rātou e parau i terā ta’ata ? E aha tā rātou e tīa’i mai roto mai iāna ? I muri iho, e nehenehe te mau pīahi e tai’o i Te Parau Ha’api’ira’a ’e te mau Parau Fafau 104:11–18 nō te ’ite ē, e aha tā te Fatu i hōro’a mai ia tātou nō te ti’a’au, ’e e aha tāna e tīa’i nei nā roto atu ia tātou. Nāhea teie mau ’īrava i te fa’auru i te huru nō tō tātou ferurira’a nō ni’a i te ao nei, tō tātou mau ha’amaita’ira’a, ’aore rā, te mau ta’ata ’ati a’e ia tātou nei ?

  • Nō te tauturu i te mau pīahi ’ia hāro’aro’a maita’i a’e i « te rāve’a tā […] te Fatu, i fa’aue atu nō te ’imira’a i te faufa’a nā tāna feiā mo’a » (Te Parau Ha’api’ira’a ’e te mau Parau Fafau 104: 16), e nehenehe e fa’a’ite i te video « The Labor of His Hands [Te ’ohipa a tōna rima] » (ChurchofJesusChrist.org). ’Ia au i te mea tā tātou i ha’api’i mai i roto i teie video ’e i Te Parau Ha’api’ira’a ’e te mau Parau Fafau 104:11– 18, e aha te rāve’a a te Fatu nō te ’imira’a i te faufa’a nō tōna feiā mo’a ? E nehenehe ’oe e fa’a’ite i teie fa’ahitira’a parau nā te peresideni Marion G. Romney: « E nehenehe te Fatu e aupuru i [tei veve] ma te ’ore e tītau i tā tātou tauturu, ’āhiri ē, ’o te reira iho ā tāna ’ōpuara’a… Terā rā, tītauhia ia tātou ’ia fāri’i i te reira ’itera’a ; i te mea ē, nā roto ana’e i te ha’api’ira’a mai e nāhea ’ia aupuru i te tahi ’e te tahi e fa’ahotu ai tātou i roto ia tātou i te here huru Mesia ’e te ti’ara’a e tītauhia nō te fa’ati’a ia tātou ’ia ho’i i mua i tōna aro » (« Living Welfare Principles », Ensign, Novema 1981, 92). ’A hōro’a i te mau pīahi i tē tahi tau minuti nō te pāpa’i i tō rātou mau mana’o nō ni’a i te huru e nehenehe ai ia rātou ’ia tauturu i te ’imira’a i te maita’i nō vetahi ’ē ’ia au i te fa’anahora’a a te Fatu.

’ītona nō tē tahi atu mau rāve’a tauturu

Tē tahi atu mau rāve’a tauturu

Te mana tāmā o te mau tāmatara’a.

’Ua ha’api’i ’o Elder Orson F. Whitney : « ’Aore e mauiui tā tātou e mamae, ’aore e tāmatara’a tā tātou e fa’aruru, i ha’amāu’ahia. E ha’api’i te reira ia tātou, e fa’ananea i te hotura’a o te mau huru mai te fa’a’oroma’i, te fa’aro’o, te itoito ’e te ha’eha’a. Te mau mea ato’a tā tātou e mamae ’e te mau mea ato’a tā tātou e fa’a’oroma’i, mai te mea iho ā rā ē, e fa’a’oroma’i māite tātou, e patu te reira i tō tātou huru ta’ata, e tāmā i tō tātou ’ā’au, e fa’arahi i tō tātou vārua, ’e e fa’ariro ia tātou ’ei mea marū a’e, ’e te ’aroha a’e, ’ei mea ti’amā a’e ’ia pi’ihia tātou te mau tamari’i a te Atua… ’e e nā roto i te ’oto ’e te mamae, te ’ohipa ’e te ’ati, e noa’a ai ia tātou te ha’api’ira’a ē ’ua haere mai tātou i’ō nei nō te fāri’i, ’e nō te fa’ariro hau atu ia tātou mai tō tātou metua tāne ’e te metua vahine i te ao ra » (i roto i te Spencer W. Kimball, Faith Precedes the Miracle [1972], 98).

’Ua parau Elder David A. Bednar : « I te tahi mau taime i roto i tō tātou orara’a, e anihia ia tātou ’ia haere i tā tātou iho pūhapa nō Ziona. E mea ta’a ’ē te taime nō te mau anira’a, ’e e mea ta’a ’ē te mau fifi tā tātou e fārerei i roto i tō tātou tere. Terā rā, i te pae hope’a, nā tā tātou pāhonora’a tāmau ’e te tāuiui ’ore i teie pi’ira’a ’ape-’ore-hia, e hōro’a i te pāhonora’a i te uira’a ē, ‘’O vai tei te pae o te Fatu ?’ »(« On the Lord’s Side: Lessons from Zion’s Camp », Ensign, Tiurai 2017, 35).

Ha’amaita’ira’a i tā tātou ha’api’ira’a

’A ’ohipa ’āmui ’e te mau melo nō te ’utuāfare. « Nō te mea ho’i ē ’o te ’utuāfare te pū nō te orara’a ’e te ha’api’ira’a i te ’evanelia, e hau atu ïa te manuiara’a o tā ’outou mau tauto’ora’a nō te ha’apūaira’a i te hō’ē melo nō te piha ha’api’ira’a ’ia ha’a ’āmui ana’e ’outou ’e te mau melo o [tōna] ’utuāfare » (Ha’api’ira’a mai tā te Fa’aora, 8–9).