Kapítulo 8
Tempestat, teremoto, kandela, warwarú, i destrukshonnan físiko ta testifiká di e krusifikashon di Cristo — Hopi hende ta wòrdu destruí — Skuridat ta kubri e tera pa tres dia — Esnan ku ta keda ta lamentá nan destino.
1 Awor a sosodé ku segun nos registro, i nos sa ku nos registro ta bèrdat, pasobra ata, tabata un hòmber hustu ku a warda e registro — pasobra di bèrdat el a hasi hopi milager den nòmber di Jesus, i no tabatin ni un hende ku por a hasi un milager den nòmber di Jesus a menos ku el a wòrdu limpiá kompletamente di su inikidat—
2 I awor a sosodé, si ni un eror a wòrdu hasí pa e hòmber aki den e kalkulashon di nos tempu, e aña trintitres a pasa;
3 I e pueblo a kuminsá buska ku gran deseo e señal ku a wòrdu duná pa e profeta Samuel, e lamanita, si, pa e tempu ku lo tin skuridat pa e espasio di tres dia riba e superfisio di e pais.
4 I a kuminsá parse gran dudanan i plèitamentu entre e pueblo, mask’é tantu señalnan a wòrdu duná.
5 Awor a sosodé den e aña trintikuater, den e promé luna, riba e di kuater dia di e luna, a lanta un tormenta grandi, unu manera nunka a wòrdu konosí den henter e tera.
6 I tambe tabatin un tempestat grandi i teribel; i tabatin bos severo, te na e punto ku el a sakudí henter e tera komo si fuera e tabata bai parti na pida.
7 I tabatin werlegt masha skèrpi, manera nunka a wòrdu konosé den henter e pais.
8 I e siudat di Zarahemla a pega kandela.
9 I e siudat di Moroni a zenk den e profundidat di laman, i e abitantenan di dje a hoga.
10 I e tera a lanta riba e siudat di Moroniha, ku na lugá di e siudat ei a bini un seru grandi.
11 I den e pais zùit tabatin un destrukshon grandi i teribel.
12 Pero ata’ki, den e pais nort tabatin un destrukshon mas grandi i teribel; pasobra mira, henter e superfisio di e pais a wòrdu kambiá, pa motibu di e tempestat i e warwarú, i e bos ku e werlegt, i e gran kantidat di sakudimentu di henter e tera;
13 I e kamindanan grandi a wòrdu destruí, i kayanan pareu a wòrdu dañá, i hopi lugánan lisu a bira korkobá.
14 I hopi siudatnan grandi i notabel a zenk, i hopi a wòrdu kimá, i hopi a wòrdu sakudí te ora nan edifisionan a kai na suela, i e abitantenan di nan a wòrdu matá, i e lugánan a keda desolá.
15 I tabatin algun siudat ku a keda; pero e daño na nan tabata hopi grandi, i hopi di nan a wòrdu matá.
16 I algun a wòrdu hibá den e warwarú; i unda nan a bai ningun hende sa, únikamente nan sa ku nan a wòrdu hibá.
17 I asina e superfisio di henter e pais a wòrdu deformá, pa motibu di e tempestatnan, i e bos, i e werlegt, i e temblamentu di e tera.
18 I ata’ki, e barankanan a parti na dos; nan a wòrdu kibrá riba e superfisio di henter e pais, te na e punto ku nan a wòrdu hañá na pida kibrá, i di sker i kòrtá riba tur e superfisio di e pais.
19 Awor a sosodé ku ora e bos, i e werlegt, i e tormenta i e tempestat, i e temblamentu di e tera a stòp — pasobra wak, nan a dura pa e espasio di mas o menos tres ora; i algun a bisa ku tabata pa mas tempu; sinembargo, tur e kosnan grandi i teribel aki a wòrdu hasí den e tempu di mas o menos tres ora — i e ora ei, ata, tabatin skuridat riba e superfisio di e pais.
20 I a sosodé ku tabatin un skuridat profundo riba e superfisio di e pais, te na e punto ku e abitantenan ku no a kai tabata por sinti e vapor di skuridat.
21 I no tabata por tin lus, pa motibu di e skuridat, ni bela, ni flambeunan; ni tampoko nan por a pega un kandela ku nan palunan bon i hopi seku, di manera ku no tabata por tin ni un klase di lus;
22 I ningun lus a wòrdu mirá, ni kandela, ni briyo, ni e solo, ni e luna, ni e streanan, pasobra asina grandi tabata e tinieblanan di skuridat ku tabata riba e superfisio di e pais.
23 I a sosodé ku a dura pa tres dia ku ningun lus a wòrdu mirá; i tabatin gran lamentashon, i gritamentu i yoramentu kontinuamente entre henter e pueblo; si, grandi tabata e lamentashon di e pueblo, pa motibu di e skuridat i e gran destrukshon ku a bini riba nan.
24 I na un lugá nan a wòrdu skuchá ta grita, bisando: O ku nos a arepentí promé ku e dia grandi i teribel aki, i e ora ei nos rumannan lo a wòrdu skapá, i nan lo no a wòrdu kimá den e siudat grandi ei di Zarahemla.
25 I na otro lugá nan a wòrdu skuchá ta grita i yora, bisando: O ku nos a arepentí promé ku e dia grandi i teribel aki, i no a mata i tira piedra riba e profetanan, i sakanan afó; e ora ei nos mamanan i nos yunan muhé bunita lo a wòrdu skapá, i no wòrdu derá den e gran siudat ei di Moroniha. I asina e gritunan di e pueblo tabata grandi i horibel.