Kapitulo 2
Ang mga Jaredita nangandam alang sa ilang pagpanaw ngadto sa gisaad nga yuta—Usa kini ka pinili nga yuta diin ang katawhan kinahanglang moserbisyo ni Kristo o pagalaglagon—Ang Ginoo nakigsulti sa igsoong lalaki ni Jared sulod sa tulo ka oras—Ang mga Jaredita naghimo og mga kasko [baroto]—Ang Ginoo nangutana sa igsoong lalaki ni Jared sa pagsugyot kon unsaon aron adunay kahayag sa kasko.
1 Ug nahitabo nga si Jared ug ang iyang igsoong lalaki, ug ang ilang mga pamilya, ug usab ang mga higala ni Jared ug ang iyang igsoong lalaki ug ang ilang mga pamilya, nanglugsong ngadto sa walog nga nahimutang sa amihanan nga bahin, (ug Nimrod ang ngalan sa walog, ginganlan sunod sa gamhanan nga mangangayam) dala ang ilang mga pundok sa gagmayng kahayopan nga ilang gipundok, laki ug baye, sa matag matang.
2 Ug nagbutang usab sila og mga lit-ag ug nanakop og mga langgam sa kahanginan; ug nag-andam usab sila og usa ka sakayan, diin didto ilang gisulod ang ilang mga isda gikan sa katubigan.
3 Ug nagdala usab sila og deseret, nga, kon hubaron, dugos sa putyukan; ug sa ingon niana nagdala sila og panon sa mga putyukan, ug tanang matang niana nga anaa sa ibabaw sa yuta, mga liso sa matag matang.
4 Ug nahitabo nga dihang nakaabot na sila sa ubos sa walog sa Nimrod ang Ginoo nanaog ug nakigsulti sa igsoong lalaki ni Jared; ug didto siya sa usa ka panganod, ug ang igsoong lalaki ni Jared wala makakita kaniya.
5 Ug nahitabo nga ang Ginoo misugo kanila nga sila kinahanglang mopanaw ngadto sa kamingawan, oo, ngadto sa dapit diin didto wala pay tawo sukad nga nakaadto. Ug nahitabo nga ang Ginoo naglakaw og una kanila, ug nakigsulti kanila samtang siya nagtindog sa panganod, ug mihatag og mga pahimangno kon asa sila mopanaw.
6 Ug nahitabo nga mipanaw sila sa kamingawan, ug naghimo og mga kasko, diin ilang gigamit sa pagtabok sa daghang katubigan, nga padayong gigiyahan sa kamot sa Ginoo.
7 Ug ang Ginoo dili motugot nga mohunong sila sa unahan sa dagat didto sa kamingawan, apan gusto niya nga sila moadto gani ngadto sa yuta sa saad, nga mao ang pinili labaw sa tanan nga yuta, nga gigahin sa Ginoo alang sa matarong nga katawhan.
8 Ug nakapanumpa siya tungod sa iyang kasuko ngadto sa igsoong lalaki ni Jared, nga si kinsa kadtong maghupot niini nga yuta sa saad, gikan niana nga panahon ug sa kahangtoran, kinahanglang moserbisyo kaniya, ang tinuod ug bugtong nga Dios, o sila pagalaglagon sa panahon nga ang kahingpitan sa iyang kasuko moabot kanila.
9 Ug karon, atong makita ang mga balaod sa Dios mahitungod niini nga yuta, nga kini usa ka yuta sa saad; ug ang bisan unsa nga nasod nga manag-iya niini moserbisyo sa Dios, o sila pagalaglagon sa panahon nga ang kahingpitan sa iyang kasuko moabot kanila. Ug ang kahingpitan sa iyang kasuko moabot kanila sa panahon nga sila hinog na sa kadaotan.
10 Kay tan-awa, kini usa ka yuta nga pinili labaw sa tanan nga yuta; mao nga siya nga manag-iya niini moserbisyo sa Dios o pagalaglagon; kay mao kini ang walay kataposan nga balaod sa Dios. Ug dili mahitabo nga laglagon sila sa yuta hangtod nga mahingpit ang kadaotan taliwala sa mga anak dinhi sa yuta.
11 Ug moabot kini kaninyo, O kaninyong mga Hentil, nga kamo masayod sa mga balaod sa Dios—nga kamo maghinulsol, ug dili magpadayon sa inyong kadaotan hangtod ang kahingpitan moabot, aron dili ninyo mapakanaog ang kahingpitan sa kasuko sa Dios nganha kaninyo sama sa gibuhat sa mga lumulupyo kaniadto.
12 Tan-awa, usa kini ka pinili nga yuta, ug bisan unsa nga nasod nga manag-iya niini makalingkawas gikan sa pagkaulipon, ug gikan sa pagkabihag, ug gikan sa tanang kanasoran ubos sa langit, kon sila moserbisyo lamang sa Dios sa yuta, nga mao si Jesukristo, kinsa gipadayag pinaagi sa mga butang nga atong gisulat.
13 Ug karon akong ipadayon ang akong talaan; kay tan-awa, nahitabo nga ang Ginoo midala ni Jared ug sa iyang mga kaigsoonan gani ngadto nianang dako nga dagat nga nagbahin sa mga yuta. Ug sa ilang pag-abot sa dagat mitukod sila sa ilang mga tolda; ug ilang gitawag ang ngalan sa dapit og Moriancumer; ug mipuyo sila sa mga tolda, ug mipuyo sa mga tolda dapit sa baybayon sulod sa upat ka tuig.
14 Ug nahitabo sa kataposan sa upat ka tuig nga ang Ginoo mipakita pag-usab sa igsoong lalaki ni Jared, ug mibarog sa panganod ug nakigsulti kaniya. Ug sulod sa tulo ka oras ang Ginoo nakigsulti sa igsoong lalaki ni Jared, ug mipanton kaniya tungod kay wala siya makahinumdom sa pagtawag sa ngalan sa Ginoo.
15 Ug ang igsoong lalaki ni Jared naghinulsol sa daotan nga iyang nahimo, ug mitawag sa ngalan sa Ginoo alang sa iyang mga kaigsoonan nga uban kaniya. Ug ang Ginoo miingon kaniya: Pasayloon ko ikaw ug ang imong mga kaigsoonan sa ilang mga sala; apan ayaw na pagpakasala pag-usab, kay hinumdomi nga ang akong Espiritu dili kanunay mopuyo sa tawo; mao nga, kon ikaw magpakasala hangtod nga hingpit na ang imong pagkahinog ikaw ipahimulag gikan sa atubangan sa Ginoo. Ug mao kini ang akong mga hunahuna mahitungod sa yuta nga akong ihatag kanimo alang sa imong kabilin; kay mao kini ang yuta nga pinili labaw sa tanang yuta.
16 Ug ang Ginoo miingon: Lakaw ug paghimo, subay sa matang sa mga kasko nga inyong nahimo kaniadto. Ug nahitabo nga ang igsoong lalaki ni Jared mitrabaho, ug ang iyang kaigsoonan usab, ug naghimo og mga kasko subay sa matang nga ilang nahimo, sumala sa mga panudlo sa Ginoo. Ug mga gagmay kini, ug mga gaan kini ibabaw sa tubig, gani sama ka gaan sa usa ka langgam ibabaw sa tubig.
17 Ug gitukod kini subay sa matang nga hilabihan ang ka hugot niini, gani kini kabutangan og tubig sama sa usa ka tadyaw; ug ang ilawom niana hugot sama sa usa ka tadyaw; ug ang mga kilid niana hugot sama sa usa ka tadyaw; ug ang mga tumoy niini gitalinis; ug ang ibabaw niana hugot sama sa usa ka tadyaw ug ang gitas-on niana sama sa gitas-on sa usa ka kahoy; ug ang pultahan niana, kon kini sirad-an, hugot sama sa usa ka tadyaw.
18 Ug nahitabo nga ang igsoong lalaki ni Jared nangamuyo sa Ginoo, nag-ingon: O Ginoo, nahimo na nako ang buluhaton nga imong gisugo kanako, ug nahimo nako ang mga kasko sumala sa imong gimando kanako.
19 Ug tan-awa, O Ginoo, sa sulod niini walay kahayag; asa kami paingon? Ug usab mangamatay kami, kay sa sulod niini dili kami makaginhawa, gawas lamang sa hangin nga anaa sa sulod niini; busa mangamatay kami.
20 Ug ang Ginoo miingon sa igsoong lalaki ni Jared: Tan-awa, maghimo kamo og usa ka lungag diha sa ibabaw, ug usab sa ilawom; ug kon magkinahanglan kamo og hangin tangtanga ninyo ang tabon sa lungag ug makadawat og hangin. Ug kon mahitabo nga ang tubig mosulod kaninyo, tan-awa, taboni ninyo ang lungag, aron dili kamo mamatay sa lunop.
21 Ug nahitabo nga ang igsoong lalaki ni Jared mibuhat sa ingon, sumala sa gisugo sa Ginoo.
22 Ug nangamuyo siya pag-usab sa Ginoo nga nag-ingon: O Ginoo, tan-awa akong gibuhat ang imong gisugo kanako; ug naandam na nako ang mga sakayan alang sa akong katawhan, ug tan-awa walay kahayag sa sulod niini. Tan-awa, O Ginoo, ikaw motugot ba nga motabok kami niining dako nga tubig diha sa kangitngit?
23 Ug ang Ginoo miingon sa igsoong lalaki ni Jared: Unsay gusto nimo nga akong buhaton aron makabaton kamo og kahayag sa inyong mga sakayan? Kay tan-awa, dili mahimong kamo adunay mga bintana, kay madugmok kini; ni kamo magdala og kalayo kay dili kamo mopanaw gamit ang kahayag sa kalayo.
24 Kay tan-awa, mahimo kamong sama sa balyena sa taliwala sa dagat; kay ang balod nga sama sa bukid mohasmag kaninyo. Bisan pa niana, ako modala kaninyo sa ibabaw pag-usab gikan sa mga kahiladman sa dagat; kay ang mga hangin nga molabay nagagikan sa akong ba-ba, ug usab ang mga ulan ug mga lunop akong ipadala.
25 Ug tan-awa, andamon ko kamo batok niini nga mga butang; kay dili kamo makatabok niining dako nga lawod gawas kon andamon ko kamo batok sa mga balod sa dagat, ug sa mga hangin nga molabay ngadto, ug sa mga lunop nga moabot. Busa unsay gusto nimo nga akong andamon alang kaninyo aron makabaton kamo og kahayag sa higayon nga kamo lamyon sa mga kahiladman sa dagat?