Kapitulo 4
Si Moroni gisugo nga selyohan ang mga sinulat sa igsoong lalaki ni Jared—Dili kini ipadayag hangtod nga ang mga tawo makabaton og pagtuo gani sama sa igsoong lalaki ni Jared—Si Kristo misugo sa mga tawo nga motuo sa Iyang mga pulong ug sa Iyang mga disipulo—Ang mga tawo gisugo nga maghinulsol, motuo sa ebanghelyo, ug maluwas.
1 Ug gisugo sa Ginoo ang igsoong lalaki ni Jared sa pagkanaog gikan sa bungtod gikan sa atubangan sa Ginoo, ug isulat ang mga butang nga iyang nakita; ug kini gidili nga maadto sa katawhan hangtod human nga siya ituboy sa krus; ug tungod niini nga hinungdan si hari Mosiah mitipig niini, nga kini dili maadto sa kalibotan hangtod human sa pagpakita ni Kristo sa iyang kaugalingon ngadto sa iyang katawhan.
2 Ug human gayod sa pagpakita ni Kristo sa iyang kaugalingon ngadto sa iyang katawhan misugo siya nga ibutyag kini.
3 Ug karon, human niana, silang tanan mikunhod ngadto sa pagkawalay pagtuo; ug walay usa gawas sa mga Lamanita, ug gisalikway nila ang ebanghelyo ni Kristo; busa gisugo ako nga akong itago kini pag-usab sa yuta.
4 Tan-awa, akong gisulat dinhi niining mga palid ang mga butang nga nakita gayod sa igsoong lalaki ni Jared; ug wala pay labaw ka mahinungdanon nga mga butang nga gipakita kay sa niadtong gipakita ngadto sa igsoong lalaki ni Jared.
5 Mao nga ang Ginoo misugo kanako sa pagsulat niini; ug gisulat ko kini. Ug misugo siya nga kini akong selyohan; ug misugo usab siya nga akong selyohan ang hubad niana; mao nga akong giselyohan ang mga tighubad, sumala sa sugo sa Ginoo.
6 Kay ang Ginoo miingon kanako: Dili kini moabot ngadto sa mga Hentil hangtod sa adlaw nga sila maghinulsol sa ilang pagkadaotan, ug mahimong limpyo sa atubangan sa Ginoo.
7 Ug nianang adlawa nga sila magbaton og pagtuo ngari kanako, miingon ang Ginoo, gani sama sa igsoong lalaki ni Jared, nga sila pagabalaanon ngari kanako, niana akong ipakita kanila ang mga butang nga nakita sa igsoong lalaki ni Jared, bisan sa pagbutyag ngadto kanila sa akong tanang pagpadayag, miingon si Jesukristo, ang Anak sa Dios, ang Amahan sa kalangitan ug sa yuta, ug sa tanang butang nga anaa niini.
8 Ug siya nga makig-away batok sa pulong sa Ginoo, tungloha siya; ug siya nga molimod niining mga butanga tungloha siya; kay ngadto kanila ako dili mopakita og mahinungdanong mga butang, miingon si Jesukristo; kay ako mao siya nga namulong.
9 Ug sa akong pagsugo ang kalangitan moabli ug mosira; ug sa akong pulong ang yuta motay-og; ug sa akong pagsugo ang mga lumulupyo niini mamatay, gani pinaagi sa kalayo.
10 Ug siya nga dili motuo sa akong mga pulong dili motuo sa akong mga disipulo; ug kon mao man nga ako wala mamulong, hukmi ninyo; kay mahibaloan ninyo nga ako mao ang namulong, sa kataposan nga adlaw.
11 Apan siya nga nagatuo niining mga butanga nga akong gipamulong, kaniya ako moduaw uban sa mga pagpakita sa akong Espiritu, ug masayran niya ug mapamatud-an. Kay tungod sa akong Espiritu masayod siya nga kining mga butanga tinuod; kay kini moawhag sa mga tawo sa pagbuhat og maayo.
12 Ug bisan unsa nga butang nga moawhag sa mga tawo sa pagbuhat og maayo gikan kini kanako; kay ang maayo wala magagikan ni bisan kinsa gawas kanako. Ako mao gihapon ang naggiya sa mga tawo ngadto sa tanan nga maayo; siya nga dili motuo sa akong mga pulong dili motuo kanako—nga ako mao; ug siya nga dili motuo kanako dili motuo sa Amahan kinsa mipadala kanako. Kay tan-awa, ako ang Amahan, ako ang kahayag, ug ang kinabuhi, ug ang kamatuoran sa kalibotan.
13 Duol ngari kanako, O kamong mga Hentil, ug ako mopakita kaninyo sa mahinungdanong mga butang, sa natago nga kahibalo tungod sa pagkawalay pagtuo.
14 Duol ngari kanako, O kamong balay ni Israel, kay ipakita diha kaninyo unsa ka mahinungdanon ang mga butang nga giandam sa Amahan alang kaninyo, gikan sa katukoran sa kalibotan; ug wala kini moabot kaninyo, tungod sa pagkawalay pagtuo.
15 Tan-awa, sa higayon nga inyong gision kana nga tabil sa pagkawalay pagtuo nga mao ang hinungdan nga nagpabilin kamo sa inyong makahahadlok nga kahimtang sa pagkadaotan, ug pagkatig-a sa kasingkasing, ug pagkakulang sa panabot, niana ang mahinungdanon ug kahibulongang mga butang nga gitago gikan sa katukoran sa kalibotan gikan kaninyo—oo, sa higayon nga kamo motawag sa Amahan pinaagi sa akong ngalan, uban sa usa ka masulub-on nga kasingkasing ug mahinulsolon nga espiritu, niana kamo masayod nga ang Amahan nakahinumdom sa pakigsaad nga iyang gihimo ngadto sa inyong mga amahan, O balay ni Israel.
16 Ug dayon ang akong mga pagpadayag nga akong gisugo nga isulat sa akong sulugoon nga si Juan mabutyag sa mga mata sa tanang katawhan. Hinumdomi, sa higayon nga kamo makakita niini nga mga butang, kamo masayod nga ang panahon duol na nga kini ipakita gayod.
17 Busa, sa higayon nga kamo makadawat niini nga talaan masayran ninyo nga ang buhat sa Amahan nagsugod na sa ibabaw sa tibuok yuta.
18 Busa, paghinulsol kamong mga lumulupyo sa yuta, ug duol ngari kanako, ug motuo sa akong ebanghelyo, ug magpabunyag pinaagi sa akong ngalan, kay siya nga motuo ug magpabunyag maluwas; apan siya nga dili motuo pagasilotan; ug ang mga timailhan mosunod kanila nga motuo sa akong ngalan.
19 Ug bulahan siya nga makaplagan nga matinud-anon sa akong ngalan sa kataposang adlaw, kay siya pagabayawon aron mopuyo sa gingharian nga giandam alang kaniya gikan sa katukoran sa kalibotan. Ug tan-awa Ako mao ang namulong niini. Amen.