Vahe 34
1 Oku mamata a Mosese ki he fonua mei he mouga ko Nibo. 5 Oku bekia ai ia. 6 Ko hono butu. 7 Ko hono ta‘u. 8 Koe tagi i he aho e tolugofulu koeuhi koia. 9 Oku togia ia e Josiua. 10 Koe ogoogolelei o Mosese.
¶ 1 BEA nae alu hake a Mosese mei he gaahi toafa o Moabe ki he mouga ko Nibo, ki he tumutumu o Bisika, aia oku tuu hagatonu atu ki Jeliko. Bea nae fakaha e Jihova kiate ia ae fonua kotoabe o Kiliati, o hoko ki Tani,
2 Mo Nafitali kotoabe, moe fonua o Ifalemi, mo Manase, moe fonua kotoabe o Juta, o a‘u atu ki he tahi lahi,
3 Bea moe botu toga, moe tafagafaga oe telea o Jeliko, koe kolo oe gaahi akau koe boga, o a‘u ki Soa.
4 Bea nae behe e Jihova kiate ia, Ko eni ae fonua aia naaku fuakava ai kia Ebalahame, mo Aisake, bea mo Jekobe, o behe, Teu foaki ia ki ho hako; kuou bule ke ke mamata ki ai aki ho mata, ka e ikai te ke alu atu ki ai.
¶ 5 Koia, nae bekia ai a Mosese, koe tamaioeiki a Jihova i he fonua o Moabe, o fakatatau ki he folofola a Jihova.
6 Bea naa ne tanu ia i he telea i he fonua o Moabe, o hagatonu atu ki Bete‐beoli ka oku ikai ilo e ha tagata a hono tanuaga o a‘u ki he aho ni.
¶ 7 Bea nae teau ta‘u moe ta‘u e uofulu ae motua o Mosese i he ene bekia: nae ikai fakabouli hono mata, bea nae ikai mahui iate ia a hono malohi.
¶ 8 Bea nae tagi ae fānau a Isileli koeuhi ko Mosese i he gaahi tafagafaga o Moabe i he aho e tolugofulu: bea nae fakaoji ai ae gaahi aho oe tagi moe fakamamahi koeuhi ko Mosese.
¶ 9 Bea nae fonu a Josiua koe foha o Nuni i he laumalie oe boto; he nae hilifaki e Mosese a hono nima kiate ia: bea nae tokaga kiate ia e he fānau a Isileli, ke fai o hage koe fekau a Jihova kia Mosese.
¶ 10 Bea talu ai be, kuo ikai tuu hake ha balofita i Isileli o hage ko Mosese, aia nae afio‘i e Jihova koe mata ki he mata,
11 I he gaahi fakailoga kotoabe moe gaahi mea mana, aia nae fekau ia e Jihova ke fai i he fonua ko Ijibite kia Felo, bea ki he ene kau tamaioeiki kotoabe, bea ki hono fonua kotoabe,
12 Bea i he nima mafimafi koia, bea i he gaahi mea fakailifia kotoabe aia nae fakaha e Mosese i he ao o Isileli kotoabe.