Jeneral Konfrens
?Bae Yumi No Gohed long Wan Bigfala Wok Olsem?
Epril 2020 jeneral konfrens


2:3

?Bae Yumi No Gohed long Wan Bigfala Wok Olsem?

Oltaem yumi mas tingbaot praes we Josef mo Haeram Smit i pem, wetem plante moa nara fetful man, woman, mo pikinini, blong stanemap Jos.

Tangkyu tumas Presiden, from wan naes opening toktok. Ol brata mo sista. Tu handred fiftin yia i pas, wan smol boe i bon, i blong Josef mo Lusi Mak Smit, long Vemon, long wan ples we oli save olsem Niu Inglan, long Not Is Yunaeted Stet.

Josef mo Lusi Mak, tufala i biliv long Jisas Kraes, oli bin stadi long ol tabu skripja, prea wetem tru hat, mo wokbaot wetem fet long God.

Tufala i putum nem ia Josef Smit Junia long niu bebi boe blong tufala.

Abaot Smit famli, Brigham Yang i talem: “Ae blong Lod i stap long Josef Smit, mo long papa blong hem, mo long papa blong papa blong Josef, mo long olgeta long laen blong famli ia i gobak kasem Ebraham, mo stat long Ebraham i gobak long taem we bigfala wota i kavremap graon, stat long taem blong bigfala wota ia i gobak long Inok, mo stat long Inok i gobak long Adam. Hem i bin stap luklukgud long famli ia mo blad ia, taem blad ia i aot long spring blong hem i go kasem taem we man ia i bon i kam long wol. God i bin odenem finis Josef Smit long ol taem we oli no save finis.” 1

Famli blong hem i lavem hem. Josef Smit Junia, i kolosap long bigfala brata blong hem, Haeram, we i bin gat sikis yia taem Josef i bon i kam.

Las Oktoba, mi bin sidaon long fored blong faea ston we i stap long smol hom blong famli Smit long Seron, Vemon, ples we Josef i bon long hem. Mi filim lav we Haeram i gat long Josef, mo tingting long hem we i holem bebi brata blong hem mo i stap tijim hem blong wokbaot.

Papa mo Mama Smit i gotru long plante hadtaem we i fosem tufala blong muvum famli plante taem bifo oli aot long Niu Inglan, mo mekem desisen ia wetem paoa long tingting, blong muv i go moa long Wes long stet blong Niu Yok.

From famli ia i wan, oli bin gotru long ol jalenj mo tugeta oli bin fesem bigfala jalenj, mo fesem bigfala wok ia blong statem evri samting long siro long wan 40 hekta (2) graon long Manjesta, kolosap long Palmaera, Niu Yok.

Mi no save stret se plante long yumi i luksave jalenj long bodi mo filing blong statem wan niu laef we famli Smit i fesem—kliarem graon, planem ol frut tri mo garen, bildim wan smol wud haos, mo ol nara haos blong fam, wok blong nara man, mo mekem samting long hom blong salem long taon.

Taem we famli ia i kasem Wes Niu Yok, eria ia i laef wetem plante relijin—we oli save taem ia olsem Nambatu Bigfala Taem blong Wekap.

Long taem ia we oli tokbaot samting long medel blong ol defren relijin, Josef i bin gat wan bigfala visen, we tedei oli save olsem Fas Visen. Yumi gat blesing blong gat fo stamba stori we bae mi yusum. 2

Josef i raetem: “Long tetaem ia we man i stap intres bigwan long ol defren jos, samting i pusum tingting blong mi blong tingting hevi mo maen blong mi i trabol bigwan; be nomata ol filing blong mi oli bigwan mo i strong, stil, mi stap miwan mo seperet long ol grup ia, nomata mi bin stap go long sam miting taem mi gat janis blong go. … be i bin gat bigfala tingting we i fasfas mo hadwok long medel blong ol grup blong relijin, mekem se i no posibol blong wan we i yangfala olsem mi, mo i no save gud long ol man mo ol samting, blong kam blong mekem wan stret tingting long huia i raet, mo huia i rong.” 3

Josef i bin tanem hem i go long Baebol blong faenem ol ansa long ol kwestin blong hem mo ridim Jemes 1:5: “Sapos wan long yufala i no gat waes, hem i mas askem God blong i givim waes long hem, nao God bambae i save givim long hem from we fasin blong Hem i no save tok nogud long man we i askem samting, mo hem i stap givim long ol man long gladhat blong hem.” 4

Hem i raetem: “Neva wan toktok blong skripja i kam wetem paoa long hat blong man bitim hemia we i kam long hat blong mi long tetaem ia. I luk se i kam wetem bigfala paoa insaed long evri filing blong hat blong mi. Mi tingting bigwan long hem, bakegen mo bakegen.” 5

Josef i kam blong luksave se Baebol i no tekem evri ansa blong kwestin blong laef; be, i tijim ol man mo ol woman olsem wanem oli save faenem ol ansa blong ol kwestin blong olgeta taem oli toktok stret wetem God tru long prea.

Hem i ademap: “Mekem se, folem tingting ia, wetem strong tingting blong mi blong askem long God, mi bin go aotsaed long bus blong traem mekem. Hem i long wan moning blong wan naesfala klia dei, long stat blong Spring blong yia eitin twante.” 6

I no longtaem afta, Josef i talem se “ … [wan] laet ia i kasem mo stap saenem mi, mi bin luk tufala Man, we i no gat wan toktok we i save tokbaot laet mo glori blong Tufala, mo Tufala i stap flot nomo long ea antap long mi. Wan long Tufala i toktok long mi, i singaotem nem blong mi, mo talem wetem fingga blong Hem i poenem narawan—[Josef,] Hem, Hem i Pikinini blong Mi we Mi Lavem Tumas. !Lisin gud long Hem! 7

Nao Sevya i toktok: “Josef,boe blong mi, mi mi fogivim ol sin blong yu. Yu folem rod blong yu i go, yu wokbaot folem ol rul blong mi, mo yu obei long ol komanmen blong mi. Luk, mi mi Lod blong glori. Oli bin hangem mi antap long kros, long bihaf blong wol ia, mo evriwan we bambae oli biliv long nem blong mi, bae oli gat laef we i no save finis.” 8

Josef i talem bakegen: “Taem we tingting blong mi i kambak, mekem se mi save toktok, nao mi bin askem Tufala Man ia we Tufala i bin stanap antap long ea, antap long mi, se wijwan long ol grup ia i raet.” 9

Hem i gohed: “Tufala i talem long mi se evri relijin grup ia oli stap biliv long ol doktrin we oli no stret, mo i no gat wan long olgeta we God i luksave olsem jos mo kingdom blong Hem. Mo long semtaem ia, mi kasem wan promes se gospel we i fulwan, bae samtaem long fiuja, bae mi kam blong save.” 10

Josef i raetem tu: “Mi bin luk plante enjel insaed long visen ia.” 11

Afta long visen blong glori ia, Josef i bin raetem: “Sol blong mi i fulap wetem lav, mo blong plante dei, mi save glad wetem bigfala glad. Lod i stap wetem mi.” 12

Hem i kamaot long Tabu Bus ia mo i stat blong mekem hem i rere blong kam wan profet blong God.

Josef i bin stat tu blong lanem wanem ol profet blong bifo oli bin gotru long hem—oli sakemaot olgeta, oli agensem mo mekem nogud olgeta. Josef i tingbaot se hem i bin serem wanem we hem i bin luk mo harem wetem wan long ol prija we i strong long wok blong ol niu relijin.

“Mi bin sapraes tumas long fasin blong hem; hem i no wantem save long toktok blong mi, be hem i agensem mi bigwan, i stap talem se evri samting ia i wok blong devel, se i no gat samting olsem ol visen, o ol revelesen long ol dei ia; se evri samting ia i bin stop wetem ol aposol, mo se bambae i nomo save gat eni samting olsem.

“Be, i no longtaem mi bin faenem se from se mi talem storian blong mi, i bin mekem se ol tija blong relijin oli bin mekem fulap toktok agensem mi, mo hemia i statem bigfala fasin blong givim hadtaem long mi, we i bin gohed blong kam bigwan; … mo hemia i hapen insaed long evriwan long ol grup ia—evriwan oli stanap tugeta blong givim hadtaem long mi.” 13

Tri yia afta, long 1823, ol heven oli open bakegen olsem pat blong Restoresen ia we i stap gogohed blong gospel blong Jisas Kraes long ol las dei. Josef i bin talem se wan enjel, nem blong hem Moronae, i bin kamaot long hem mo talem “we God i gat wan wok we Hem i wantem mi blong mekem … [mo] i bin gat wan buk we oli bin berem, we oli bin raet long ol buk we oli mekem wetem gol,” we insaed i gat “gospel we i fulwan we i no gat en, … olsem we Sevya i bin givim long ol man we i bin stap bifo [long Ol Amerika].” 14

Long en, Josef i bin kasem, transletem, mo pablisim histri ia blong bifo, we tedei oli save olsem Buk blong Momon.

Brata blong hem, Haeram, we i stap sapotem hem oltaem, speseli afta long operesen ia long leg we i putum laef blong Josef long denja, hemia long 1813, i bin wan long ol witnes ia blong ol buk ia we oli wokem long gol. Hem i bin wan long ol sikis memba blong Jos Ia blong Jisas Kraes taem i bin oganaes long 1830.

Long laef blong tufala, Josef mo Haeram oli fesem ol rabis man mo fasin blong agens, tugeta. Eksampol. Tufala i safa ol nogud kondisen long Libeti Kalabus long Misuri blong faef manis long kolkol taem blong winta blong yia 1838 kasem 39.

Long Epril 1839, Josef i bin raet i go long waef blong hem, Ema, i tokbaot situesen blong olgeta long Libeti Kalabus: “Mi biliv se naoia, i faef manis mo sikis dei stat long taem we mi stap fesem rabis smael blong wan bodigad ia, naet mo dei, mo fesem ol wol, ol aean, mo aean doa blong wan kalabus we i nogud, i tudak mo i doti.… Bae oli muvumaot mifala long ples ia i nomata wanem, mo bae mifala i glad nomo long wanem bae i hapen long mifala afta. Lego wanem bae i kam agensem mifala; mifala i no save go long wan hol we i moa nogud bitim hemia. … Bae mifala i no save wantem blong kambak long Libeti long Klei Kaonti, Misuri, afta. Mifala i gat naf long ples ia.” 15

Long fored blong agens, Haeram i soem fet long ol promes blong Lod, mo talem se bae hem i ronwe long ol enemi blong hem sapos oli givim joes ia long hem. Long wan blesing we Haeram i kasem long 1835, anda long ol han blong Josef Smit, Lod i bin promesem hem: “Bambae yu gat paoa blong ronwe long han blong ol enemi blong yu. Bae man i lukaot blong karemaot laef blong yu, be bae yu save ronwe.. Sapos i stret long tingting blong yu mo sapos yu wantem, yu gat paoa blong givim laef blong yuwan, folem tingting blong yu nomo blong givim glori long God.” 16

Long Jun 1844, Haeram i kasem joes ia blong stap laef o givim laef blong hem blong givim glori long God mo “silim testemoni blong hem wetem blad blong hem”—saedsaed wetem brata we hem i lavem tumas, Josef. 17

Wan wik bifo las trip i go long Katej, ples we wan grup blong ol rabis man we oli holem masket mo pentem fes blong olgeta blong oli no save luk olgeta, i sutumded olgeta, nao Josef i bin raetem: “Mi givim advaes long brata blong mi Haeram blong hem i tekem famli blong hem long nekis stimbot mo go long Sinsinati.”

Mi filim ol bigfala filing taem mi tingbaot Haeram i ansa: “Josef, mi no save lego yu. 18

Mekem se Josef mo Haeram, tufala i go long Katej, mo tufala i ded from wok mo nem blong Kraes.

Ofisol anaonsmen abaot ded blong hem i talem olsem: “Josef Smit, Profet mo Sia blong Lod, … hem i bin tekem Buk blong Momon i kam, we hem i bin transletem tru long presen mo paoa blong God, mo hem nao i bin rod ia blong oli printim long tufala bigfala pat blong wol; hem i bin sendem ful gospel we i no gat en we i stap insaed long buk ia, i go long ol fo pat blong wol ia; hem i bin tekem ol revelesen mo ol komanmen i kam, we oli stap insaed long buk ia blong Doktrin mo Ol Kavenan, mo tu, plante narafala pepa mo instraksen blong gud blong ol pikinini blong man; hem i bin mekem plante taosen Lata-dei Sent oli kam tugeta, oli setemap wan bigfala taon, mo hem i bin livim wan stori mo wan nem i stap we bae oli no save kilimdaon. … Mo olsem plante long olgeta we Lod i bin jusum long ol taem bifo, Josef i bin silim misin mo wok blong hem wetem blad blong hem, mo semmak long brata blong hem. !Long laef ia long wol, tufala i no bin seperet, mo long ded, tufala i no bin seperet! 19

Afta we oli bin kilimded tufala, bodi blong Josef mo Haeram i bin gobak long Nauvu; oli wasem, putum klos blong mekem se Smit famli i save luk tufala. Gudfala mama blong olgeta i tingbaot: “Blong wan longfala taem mi bin rere mi long saed blong bodi mo filing, mi rere long ful paoa blong sol blong mi, mo askem God blong mekem mi strong moa; be taem mi go insaed long rum, mo luk tufala boe blong mi we oli bin kilimded, tufala tugeta semtaem, we oli stap long fored blong ae blong mi, mo harem ol kraekrae blong famli blong mi, mo ol krae blong waef, pikinini, brata, mo sista blong tufala, hem i bin tumas nomo. Mi foldaon mo krae i go long Lod, wetem harem nogud blong sol blong mi, ‘!God blong mi! !God blong mi! ?From wanem Yu Yu lego famli ia?’” 20

Long tetaem ia blong harem nogud mo tingting i lus, hem i tingbaot se tufala i talem: “Mama, yu no krae from mitufala, mitufala i winim wol ia tru long lav.” 21

I tru. Tufala i bin winim wol ia. Josef mo Haeram Smit, olsem ol fetful Sent we oli tokbaot insaed long buk blong Revelesen: “naoia oli winim ol trabol ya finis. Oli wasem ol klos blong olgeta finis long blad blong Smol Sipsip ya we i ded, … Mo naoia, oli stap stanap long fes blong God we hem i stap sidaon long bigfala jea blong hem, mo long dei mo long naet, oli stap mekem wosip long hem insaed long haos blong hem.

“Bambae oli no moa hanggri bakegen, oli no moa tosta bakegen. Bambae san i no moa bonem olgeta bakegen. …

“From we Smol Sipsip ya we i stap long medel long bigfala jea blong God, hem bambae i [fidim olgeta] … Hem bambae i lidim olgeta oli go dring long ol springwota ya we i save givim laef. Mo God bambae i ravemaot wota blong ae blong olgeta.” 22

Taem yumi stap selebretem glad taem ia, we i 200 yia blong aniveseri blong Fas Visen, oltaem yumi mas tingbaot praes we Josef mo Haeram Smit i pem, wetem plante moa nara fetful man, woman, mo pikinini, blong stanemap Jos, blong mekem se yu mo mi, i save glad long plante blesing mo trutok we i kam tru long revelesen, we yumi gat tedei. !Hamas oli bin fetful !yumi no mas fogetem!

Plante taem mi askem miwan se from wanem Josef mo Haeram mo famli blong tufala i mas safa tumas olsem. Maet i from oli bin kam blong save God tru long safaring blong tufala long sam wei we bae i no save hapen sapos i no olsem. Tru long hemia, oli bin tingtingbak long Getsemane mo kros blong Sevya. Olsem we Pol i bin talem: “Hem bambae i mekem olsem, from we hem i makemaot wan gudfala rod blong yufala finis, i no blong yufala i bilif nomo long Kraes, be blong yufala i kasem hadtaem tu long laef blong yufala, from hem.” 23

Bifo long ded blong hem long 1844, Josef i bin raetem wan leta we i laef i go long Ol Sent. I wan singaot blong tekem aksen, we i stap gohed long Jos tedei.

“Ol brata [mo ol sista]. ?Olsem wanem? ?Bae yumi no gohed long wan bigfala wok olsem? Go fored be i no biaen. !Gat strong paoa long tingting ol brata [mo sista]; mo gohed, go fored kasem viktri! …

From hemia, olsem wan jos mo wan pipol, mo olsem Ol Lata-dei Sent, yumi mas givim long Lod, wan ofring long stret mo gud fasin.” 24

Taem yumi stap lisin long Spirit long taem blong 200 yia aniveseri selebresen ia, long wiken ia, tingting blong wanem ofring bae yu givim long Lod long stret mo gud fasin, long ol dei we oli stap kam. Gat strong paoa long tingting—serem wetem wan we yu trastem, mo moa impoten, !plis tekem taem blong mekem hemia!

Mi save se Sevya i glad taem yumi stap presentem long Hem wan ofring we i kam long hat blong yumi long stret mo gud fasin, semmak olsem we Hem i bin glad wetem ol fetful ofring blong tufala brata ia, Josef mo Haeram Smit, mo evri nara fetful Sent. Abaot ol trutok ia, mi testifae olsem long tabu nem blong Lod Jisas Kraes, amen.