« 31 nō Tiurai–6 nō ’Ātete. Te ’Ohipa 22–28 : ‘’Ei tahu’a ʼe ʼei ʼite’ », Mai, pe’e mai—nō te Paraimere : Faufa’a ’Āpī 2023 (2022)
« 31 nō Tiurai–6 nō ’Ātete. Te ’Ohipa 22–28 », Mai, pe’e mai—nō te Paraimere : 2023
31 nō Tiurai–6 nō ’Ātete
Te ’Ohipa 22–28
« ’Ei tahu’a ʼe ʼei ʼite »
ʼIa taiʼo anaʼe ’oe i te mau ʼāʼamu nō niʼa i te tāviniraʼa a te ʼāpōsetolo Paulo i roto i Te ’Ohipa 22–28, e ʼimi i te mau parau tumu ’o tē riro ʼei mea faufaʼa rahi nō tā ’oe mau pīahi.
Tītau i te mana’o
’A fa’a’ite i te mau hōho’a ’o tē nehenehe e fa’aha’amana’o i te mau tamari’i i te mau ’ā’amu nō roto mai i Te ’Ohipa 22–28, mai te hō’ē piha fare tāpe’ara’a, te hō’ē poti, ’e te hō’ē ’ōphi. E ani i te mau tamariʼi ’ia faʼaʼite mai i te mau ʼāʼamu tā rātou i ʼite nō niʼa ia Paulo ’o tē tūʼati i teie mau hōhoʼa.
Ha’api’i i te ha’api’ira’a tumu : Te mau tamari’i ’āpī
Tē haʼapeʼapeʼa nei tō tātou Metua i te ao ra ʼe Iesu nōʼu ʼe e tauturu rāua iāʼu i roto i te mau tau fifi.
Te ʼiteraʼa e mea nāhea tō te Faʼaora tautururaʼa ia Paulo, e patu te reira i te fa’aro’o o te mau tamariʼi ē, tē haʼapeʼapeʼa nei tō tātou Metua i te ao ra ʼe Iesu nō rātou.
Te mau ’ātivite e au
-
E faʼaʼite i te ʼāʼamu i roto i Te ’Ohipa 23:10–11 nō tō te Faʼaora haereraʼa e fārerei ia Paulo i roto i te fare tāpeʼaraʼa. ʼAore rā e faʼaʼite atu i te video « Be of Good Cheer [E faʼaitoito] » (ChurchofJesusChrist.org), ’o tē faʼahōhoʼa i teie ʼāʼamu. E faʼaʼite atu i te hōʼē taime ʼua nā roto ’oe i te tāmataraʼa ʼe ’ua fāri’i i te arataʼiraʼa ʼe te tāmahanahana nō ’ō mai i te Atua ra. E ani i te mau tamari’i ’ia mātutu nō ni’a i te mau taime ’a ’ite ai rātou ē ʼua tāmahanahanahia rātou e te Atua.
-
E tauturu i te mau tamariʼi ’ia tāmau ʼāʼau i te mea tā Iesu i parau atu ia Paulo : « E faʼaitoito » E ani i te mau tamariʼi ’ia feruri i te tahi ta’ata ’o tā rātou e parau atu ē e faʼaitoito—e ta’ata ʼoto ānei ʼaore rā ’o tei peʼapeʼa.
-
’A hīmene ’e te mau tamari’i nō ni’a i te ’oa’oara’a, mai te hīmene « Sourires » (Chants pour les enfants, 128).
E nehenehe au e faʼaʼite i tōʼu ʼiteraʼa pāpū ia vetahi ʼē.
E nehenehe te taiʼo-faʼahou-raʼa i te ʼiteraʼa pāpū o Paulo, i mua i te ariʼi Ageripa, e tauturu i te mau tamariʼi ’ia ʼite e nāhea i te faʼaʼite i te mea tā rātou i ʼite e parau mau iho ā.
Te mau ’ātivite e au
-
E hōpoi mai i te piha haʼapiʼiraʼa i te hōʼē torōna pāpie ʼe ’a vaiiho i te hōʼē tamariʼi ’ia ʼōʼomo i te reira mai te huru ra ’o ʼoia te ariʼi Ageripa. E ani i te tahi atu tamariʼi ’ia tiʼa atu i mua i te ariʼi ’ei mono nō Paulo ’a ha’apoto ai ’oe i te ʼiteraʼa pāpū o Paulo ʼe te huru o te ariʼi Ageripa, e ʼitehia i roto i Te ’Ohipa 26:1–29 (hiʼo i te « Pene 63 : Te faʼaoti ra Paulo i tāna misiōni », i roto i Te mau ’ā’amu o te Faufa’a ’Āpī, 162–66, ʼaore rā te video e tano i niʼa i te ChurchofJesusChrist.org). E fa’ata’a atu ē, e nehenehe ’oe e faʼaʼite i tō tātou ʼiteraʼa pāpū ia vetahi ʼē mai ia Paulo i na reira.
-
E ani i te mau tamari’i ’ia fa’aro’o ’a hīmene ai ’e aore rā ’a tai’o ai ’oe i te hō’ē hīmene nō ni’a i te ’itera’a pāpū, mai te hīmene « Je sais que mon Dieu vit » (Chants pour les enfants, 8). E ani i te mau tamari’i ’ia ’āfa’i i tō rātou rima i ni’a ’ia faʼaroʼo anaʼe rātou i te tahi mea tā rātou i ’ite e parau mau. E hīmene paha ’oe i te reira e rave rahi taime ; ’a ani i te mau tamariʼi ’ia hīmene ato’a mai ’ia mau anaʼe ia rātou te mau parau. Tauturu ia rātou ’ia ha’api’ipi’i i te fa’a’ite i tō rātou ’itera’a pāpū nō te mau mea tā rātou i ’ite e parau mau.
-
’A fa’a’ohipa i te ’api ’ātivite nō teie hepetoma nō te tauturu i te mau tamari’i ’ia feruri i te hō’ē mea tā rātou e nehenehe e parau ’ia fa’a’ite ana’e rātou i tō rātou ’itera’a pāpū (hi’o i te mau Hīro’a Fa’aro’o nō te tahi atu ā mau mana’o). E ani ia rātou ’ia faʼaʼite i tō rātou ʼiteraʼa pāpū i te tahi melo nō tō rātou ʼutuāfare.
E faʼaara mai te mau peropheta iāʼu i te fifi.
E feruri e nāhea te ʼāʼamu nō te tomoraʼa te pahī o Paulo e haʼapiʼi ai i te mau tamariʼi ē, e ʼite te mau peropheta i te fifi tāhuti ’e te fifi pae vārua eʼita e noaʼa ia tātou ’ia ʼite.
Te mau ’ātivite e au
-
’A parau i te mau tamariʼi ē, tei niʼa rātou i te hōʼē pahī e tomo ra i roto i te hōʼē vero. E taiʼo i te faʼaararaʼa a Paulo i te mau taʼata, tē ʼitehia i roto i Te ’Ohipa 27:9–10, ʼe ’a faʼaʼite i te ʼāʼamu nō te tomoraʼa o te pahī tei tupu nō te mea ʼaita rātou i faʼaroʼo i tāna faʼaararaʼa (hiʼo i Te ’Ohipa 27:11, 39–44). ’A fa’a’ite i te hō’ē hōho’a nō te peresideni o te Ēkālesia, ’e ’a fa’a’ite i tō ’oe ’itera’a pāpū ē, e nehenehe tāna e fa’aara ia tātou i te mau fifi pae vārua.
-
E tuʼu i te mau hōhoʼa ʼaore rā te mau tao’a e rave rahi nā roto i te piha ’o tē faʼahōhoʼa i te mau mea tā te mau peropheta i haʼapiʼi ia tātou ʼia rave, nō te riro hau atu mai ia Iesu, mai te herera’a ia vetahi ’ē ʼaore rā ʼia bāpetizohia. ʼEi piha haʼapiʼiraʼa, ’a haere nā roto i te piha, ma te tāpeʼa atu i mua i te hōhoʼa tātaʼitahi ʼaore rā te taoʼa nō te paraparau e nāhea te peʼeraʼa i te mau haʼapiʼiraʼa a te peropheta i te tauturu ’ia pāruruhia tātou.
Ha’api’i i te ha’api’ira’a tumu : Te mau tamari’i pa’ari a’e
Te ’Ohipa 23:10–11 ; 27:18–26 ; 28:1–6
’Ia faʼaruru anaʼe au i te ’ati, eʼita te Atua e faʼaruʼe iāʼu.
I roto i te mau tāmataraʼa tei faʼaruruhia e Paulo, tei pīha’i iho noa te Fatu iāna. Nāhea ’oe e tauturu ai i te mau tamariʼi ’ia faʼaau i te mau mea tā Paulo i faʼaruru i tō rātou iho oraraʼa ?
Te mau ’ātivite e au
-
Ma te faʼa’ohipa i Te ’Ohipa 23:10, ’a haʼamāramarama ē ʼua tuʼuhia Paulo i roto i te fare tāpeʼaraʼa nō te mea ʼua haʼapiʼi ʼoia i te mau taʼata nō niʼa ia Iesu. E taiʼo i muri iho i Te ’Ohipa 23:11 ʼe te mau tamariʼi. ʼAore rā e faʼaʼite atu i te video « Be of Good Cheer [E faʼaitoito] » (ChurchofJesusChrist.org), ’o tē faʼahōhoʼa i teie ʼāʼamu. Nō te aha i nehenehe ai ia Paulo « ia faʼaitoito » noa atu ē tei roto ʼoia i te fare tāpe’ara’a ?
-
’A pāpa’i i ni’a i te tāpura ; Te ’Ohipa 23:10–11 ; Te ’Ohipa 27:18–25 ’e Te ’Ohipa 28:1–6. E faʼaʼite i te hōhoʼa nō te hōʼe fare tāpe’ara’a, te hōʼē pahī ʼe te hōʼē ʼōphi, ʼe ’a ani i te mau tamariʼi ’ia taiʼo faʼahou i teie mau ʼīrava ’e ’ia faʼatano atu i te mau hōhoʼa. I roto i te ʼāʼamu tātaʼitahi, nāhea tō te Fatu faʼaʼiteraʼa ia Paulo ē, tei pīha’i iho ʼoia iāna ? ’A fa’a’ite i te hō’ē taime fifi tō te Fatu parahira’a i pīha’i iho ia ’oe ’e ’ua nāhea te reira i te ha’apūaira’a i tō ’oe ’itera’a pāpū nō ni’a iāna. ’A fa’aitoito i te mau tamari’i ‘ia mātutu ato’a mai.
E fa’a’ite itoito vau i tō’u ’itera’a pāpū nō Iesu Mesia.
E riro tō Paulo itoito i te faʼaʼiteraʼa i tōna ʼiteraʼa pāpū i te tauturu i te mau tamariʼi ’ia itoito ato’a ’ia faʼaʼite anaʼe rātou i tō rātou ʼiteraʼa pāpū.
Te mau ’ātivite e au
-
Mā’iti i te mau ’īrava i roto i Te ’Ohipa 26 ’ei tai’ora’a ’e te mau tamari’i nō te tauturu ia rātou ’ia māramarama i te mea tā Paulo i parau i te ari’i Ageripa nō ni’a i te mau ’ohipa i tupu nōna (mai te mau ’īrava 9–16) ’e te mea tāna i ha’api’i nō ni’a ia Iesu Mesia (mai te mau ’īrava18, 23). E fa’a’ite ato’a ’oe i te hō’ē tuha’a o te video « Paul: A Chosen Vessel [Paulo : Hō’ē fa’ari’i mā’itihia] » (ChurchofJesusChrist.org). Nō te aha e mea huru riʼariʼa nō Paulo ʼia faʼaʼite atu i teie mau mea i mua i te ariʼi ? E ani i te mau tamariʼi ʼia tīti’a mai i te tahi mau parau tumu o te ʼevanelia tā rātou i ʼite e parau mau. E ani ia rātou ’ia feruri i te tahi taʼata tā rātou i mātau ’o tē nehenehe e faʼaroʼo i tō rātou ʼiteraʼa pāpū nō niʼa i teie mau parau mau.
-
E ani i te mau tamariʼi ʼia faʼaʼohipa i te ʼapi ’ātivite nō teie hepetoma nō te pāpaʼi i te mea ’o tā rātou e parau i roto i tō rātou ʼiteraʼa pāpū.
E faʼaara mai te mau peropheta iāʼu i te ʼati.
E faʼaroʼo te mau tamari’i i te mau poroʼi a te mau peropheta ora ʼe e ʼite rātou i tā rātou mau faʼaararaʼa. Nāhea ’oe e tauturu ai i te mau tamari’i ’ia faʼaroʼo i taua mau faʼaararaʼa ra ?
Te mau ’ātivite e au
-
E tāpūpū i te hōʼē ʼapi parau i te hōhoʼa o te hōʼē pahī ʼei tuha’a nō te hōʼē puzzle. E ani i te mau tamariʼi ’ia pāpaʼi i te mau faʼaararaʼa a Paulo i roto i Te ’Ohipa 27:9–11 i niʼa i te mau tuha’a parau o te pahī ʼe ’ia fa’atano haere te mau tuha’a o te puzzle. Nō te aha ’aita te ta’ata i fa’aro’o ia Paulo ? (’A hi’o i te ’īrava 11). E ani i te mau tamariʼi ’ia taiʼo i te mau ʼīrava 18–20 ʼe 40–44 nō te ʼimi e aha tei tupu mai i te hopeʼaraʼa. (E haʼamāramarama atu ē nō te mea ʼua peʼe te mau taʼata i te aʼo a Paulo i muri iho ’ia faʼaea noa i niʼa i te pahī, ʼaita roa e taʼata i pohe i te tomoraʼa te pahī ; e hiʼo i te mau ʼīrava 30–32.) E aha tā tātou e nehenehe e ha’api’i mai i roto i teie ʼohipa, nō ni’a i te pe’era’a i te peropheta ?
-
E ’āfaʼi mai i te hōʼē a’ora’a a te Peresideni o te ʼĒkālesia nō te ʼāmuiraʼa tei tupu iho nei, ’e ’a faʼaʼite i te mau tamariʼi i te mau faʼaararaʼa ʼaore rā te aʼo tāna i hōroʼa mai. E ani i te mau tamariʼi ’ia feruri i te tahi mau rāve’a e nehenehe ai rātou ’ia peʼe i te peropheta.
-
E faʼaʼite i te video « Blessed and Happy Are Those Who Keep the Commandments of God [E maita’i ’e e ʼoaʼoa te feiā e haʼapa’o i te mau faʼaueraʼa a te Atua] » (ChurchofJesusChrist.org). Nāhea te mau peropheta e riro ai mai te taʼata ʼe te tītiʼa mata hiʼo ātea ?
Fa’aitoito i te ha’api’ira’a i te fare
E ani i te mau tamariʼi ’ia faʼaʼohipa i te mea tā rātou i ʼapo mai nō ni’a ia Paulo nō te faʼaitoito i tō rātou mau ʼutuāfare ’ia tuatāpapa i te a’ora’a tā te peropheta i parau iho nei ʼe ’ia tāu’aparau e nāhea rātou e nehenehe ai e peʼe i tāna aʼo.