Mau ’ā’amu o te pāpa’ira’a mo’a
Pene 63: Ua faaoti o Paulo i ta’na misioni


Pene 63

Ua faaoti o Paulo i ta’na misioni

Hōho’a
Paul takes some non-Jews to the temple. - ch.63-1

Ua haere o Paulo i te hiero i Ierusalema Ua mana‘o te hoê pŭpŭ Ati Iuda e te arata‘i nei Paulo i te mau taata e ere i te Ati Iuda i roto i te hiero. No te reira ua riri te mau Ati Iuda. Ua afa‘i ratou ia Paulo i rapae i te hiero e ua ta‘iri ia’na.

Hōho’a
Roman soldiers take Paul away. - ch.63-2

Ua haru te mau faehau Roma ia Paulo. Ua faati‘a ratou ia’na ia paraparau i te mau taata Ati Iuda. Ua faaite papû o Paulo i te mau taata e, ua ite oia i te hoê maramarama no te ra‘i mai e ua faaroo i te reo o te Faaora. Ua parau oia e, ua parau mai Iesu ia’na ia poro i te evanelia.

Hōho’a
Paul is put in chains and taken to prison. - ch.63-3

Aita te taata i ti‘aturi ia Paulo. Ua hinaaro ratou e taparahi pohe ia’na. Ua tuu te mau faehau ia Paulo i roto i te fare tape‘araa no te pô.

Hōho’a
The Savior visits Paul in prison. - ch.63-4

Ua fâ maira te Faaora ia Paulo ra i roto i te fare tape‘araa e ua parau atu ra ia’na eiaha e mata‘u. Ua parau atu ra Oia e, e haere o Paulo i Roma e e haapii i te evanelia i reira.

Hōho’a
Paul preaches to King Agrippa. - ch.63-5

No te paruru ia Paulo, ua tono to Roma ia’na i te tahi atu oire. Tei reira te arii Ageripa. Ua parau atu ra o Paulo i te arii Ageripa e, e Pharisea oia i mutaa ihora e mea au ore na’na te mau taata e ti‘aturi ia Iesu. Ua tuu oia ia ratou i roto i te fare tape‘araa. No reira ua ite a‘e ra o Paulo i te hoê maramarama no te ra‘i mai e ua faaroo i te reo o te Faaora. I teie nei te ti‘aturi nei oia ia Iesu

Hōho’a
Paul tells King Agrippa about Jesus. - ch.63-6

Ua faaite papû o Paulo i te arii Ageripa e, e parau mau te evanelia. Ua parau oia e, ua ti‘afaahou mai Iesu. I roto i te hoê orama ua parau mai Iesu Mesia ia Paulo, ia haapii i Ta’na evanelia. E no te mea ua haapa‘o o Paulo i te reira parau, e rave rahi mau taata tei au ore ia Paulo.

Hōho’a
King Agrippa sends Paul to Rome. Paul is shown boarding a ship. - ch.63-7

Ua parau maira te arii Ageripa e, na roto ia Paulo, ua fatata roa oia i te ti‘aturi ia Iesu. Aita te arii i mana‘o e e ti‘a ia taparahi pohe ia Paulo. Tera râ, ua titauhia ia’na ia tono ia Paulo i Roma, i reira o Paulo e tamatahia ai.

Hōho’a
Paul is in prison in Rome for two years. He is depicted writing letters to the Saints. - ch.63-8

E piti matahiti to Paulo i roto i te fare tape‘araa i Roma. E rave rahi mau taata tei haere mai e hi‘o ia’na. Ua haapii oia ia ratou i te evanelia. Ua papa‘i o Paulo i te rata i te feia mo‘a i roto i te tahi atu mau fenua. Te tahi o teie mau rata, tei parauhia te episetole, tei roto ïa i te Faufaa Apî.

Hōho’a
Paul knows he will be killed, but also knows he will be with Heavenly Father and Jesus Christ. - ch.63-9

Ua ite o Paulo e, e taparahi-pohe-hia oia. Aita oia i mata‘u. Ua haapa‘o oia i te mau faaueraa a te Atua. Ua haapii oia i te evanelia. Ua oti ta’na misioni. Ua ite o Paulo e, ua here te Metua i te Ao ra ia’na. Ua ite atoa oia e, ia pohe oia ra, e ora oia i piha‘iho i te Metua i te Ao ra e ia Iesu Mesia.

Nene’i