āOorsprong van het boek Abrahamā, Onderwerpen en vragen (2023)
Vragen over de kerk en het evangelie
Oorsprong van het boek Abraham
Overzicht
Het boek Abraham is een boek met geĆÆnspireerde Schriftuur dat door openbaring aan de profeet Joseph Smith is gegeven. Het komt in sommige opzichten overeen met het Bijbelse verslag van de oude patriarch en voegt ook belangrijke informatie over zijn leven en leringen toe. Het bevat diepzinnige waarheden over de aard van God, zijn relatie tot ons, zijn kinderen, en het doel van dit leven.
Dit boek met Schriftuur werd in 1835 aan Joseph Smith geopenbaard toen hij enkele oude Egyptische papyrusrollen bestudeerde die de heiligen hadden gekocht. Veel mensen hebben de papyrusrollen gezien, maar er bestaan geen ooggetuigenverslagen van het vertaalproces. Er zijn nu slechts enkele fragmenten overgebleven van de lange papyrusrollen die Joseph in zijn bezit had. Het verband tussen de Egyptische geschriften op die papyrusrollen en de Schriftuur die wij nu hebben is onbekend.
Joseph Smith heeft misschien het boek Abraham vertaald van delen van de papyrusrollen die nu ontbreken, of zijn studie van de papyrusrollen kan tot een openbaring over Abraham hebben geleid. In ieder geval vertaalde Joseph het boek niet op de gebruikelijke wijze. Met betrekking tot de vertaling van het Boek van Mormon zei de Heer: āU [kunt] hetgeen heilig is niet schrijven tenzij het u van Mij wordt gegeven.ā Hetzelfde principe geldt voor het boek Abraham.
De waarachtigheid en waarde van het boek Abraham zijn niet middels een wetenschappelijk debat vast te stellen. Het is Schriftuur omdat het eeuwige waarheden bevat en omdat er een krachtige geest van uitgaat. Ieder van ons kan de leringen erin bestuderen en bidden om bevestiging van de Heilige Geest dat de boodschap van God komt.
Hoe heeft Joseph Smith het boek Abraham vertaald?
De profeet Joseph Smith heeft niet uitgelegd hoe hij het boek Abraham heeft vertaald. We weten dat hij en anderen de door de kerk aangeschafte Egyptische papyrusrollen zorgvuldig hebben bestudeerd, maar dat hij de oude Egyptische taal niet begreep en niet over hulpmiddelen beschikte om de tekst op de gebruikelijke wijze te vertalen. De mensen om Joseph heen herinnerden zich eenvoudigweg dat de vertaling door God was geopenbaard. John Whitmer merkte op: āJoseph de ziener zag deze kronieken en kon ze door openbaring van Jezus Christus vertalen.ā Bronnen suggereren dat Joseph Smith wellicht een zienersteen gebruikte toen hij de tekst van het boek Abraham dicteerde.
De meeste papyrusrollen die Joseph in zijn bezit had, zijn nu verloren gegaan, hoewel er enkele fragmenten bewaard zijn gebleven. Dit zijn twee fragmenten van het Boek van de Ademhaling voor Horos; vier fragmenten en enkele kleine stukken van het Dodenboek voor Semminis; en een fragment van het Dodenboek voor Nefer-ir-nebu. Egyptologen binnen en buiten de kerk zijn het erover eens dat de tekens op deze fragmenten niet met de vertaling in het boek Abraham overeenkomen.
Sommige heiligen der laatste dagen geloven dat de tekst van het boek Abraham te vinden was op de papyrusrollen die verloren zijn gegaan. Anderen komen tot de conclusie dat Josephs onderzoek van de papyrusrollen ertoe leidde dat hij openbaring ontving over belangrijke leerstellingen en gebeurtenissen in het leven van Abraham, net zoals hij eerder een openbaring over het leven van Mozes ontvangen had toen hij de Bijbel bestudeerde. Volgens deze opvatting fungeerden de papyrusrollen als katalysator voor een openbaring over Abraham.
De kerk neemt geen standpunt in over deze theorieĆ«n. Zij verklaart alleen dat de vertaling door openbaring tot stand is gekomen. Het boek Abraham is net als het Boek van Mormon ādoor de gave en macht van Godā tevoorschijn gekomen.
Wat is het verband tussen het boek Abraham en de documenten over de Egyptische taal?
Van juli tot november 1835 hebben Joseph Smith en zijn schrijvers verschillende documenten met betrekking tot de tekens op de Egyptische papyrusrollen opgesteld. Deze omvatten de zogenaamde āEgyptische alfabetdocumentenā en āGrammatica en alfabet van de Egyptische taalā. De documenten lijken deel uit te maken van inspanningen van Joseph en anderen om oude talen en begrippen te begrijpen, zodat ze met een heilig verleden in verbinding konden komen. Joseph Smith en zijn schrijvers namen in deze documenten tekens van de papyrusrollen en andere bronnen over en stelden meerdere verklaringen (āgradenā genoemd) voor elk teken voor. Deze verklaringen komen over het algemeen niet met wetenschappelijke interpretaties overeen.
Joseph Smith en zijn tijdgenoten hebben niet uitgelegd wat deze documenten met het boek Abraham te maken hebben. Sommige geleerden geloven dat ze een poging waren om aan de hand van de reeds geopenbaarde gedeelten van het boek Abraham Egyptisch te leren. Anderen concluderen dat Joseph en zijn medewerkers de documenten in de Egyptische taal hebben samengesteld als onderdeel van het proces waardoor Joseph openbaring ontving: door het eerst āin [zijn] gedachten uit [te] vorsenā. Weer anderen geloven dat geen van deze theorieĆ«n juist is.
Wordt er in het boek Abraham taal uit de King Jamesvertaling van de Bijbel gebruikt?
De King Jamesbijbel had een diepgaand effect op de Engelse taal. Vooral in de tijd van Joseph Smith waren de mensen er erg vertrouwd mee. Openbaringen in de Leer en Verbonden bevatten vaak zinsneden die ook in de King Jamesbijbel voorkomen. Dat geldt ook voor de vertalingen van het Boek van Mormon, het boek Mozes en het boek Abraham. Het is normaal dat taalgebruik of zelfs woorden en zinnen uit andere bronnen die Joseph Smith kende in deze geschriften voorkomen. De Heer heeft uitgelegd dat Hij zijn dienstknechten openbaring geeft ānaar de wijze van hun taal, opdat zij tot inzicht [kunnen] komenā. Josephs taalgebruik werd sterk beĆÆnvloed door de cultuur waarin hij leefde en vooral door zijn vertrouwdheid met de King Jamesbijbel.
Verschillende passages uit Abrahams verhaal overlappen met het boek Genesis. Hoewel deze passages enkele formuleringen uit het bekende Bijbelse verslag bevatten, staan er ook belangrijke verschillen in die onze kennis kunnen verrijken.
Wat weten we over Joseph Smiths uitleg van de facsimileās van het boek Abraham?
Het boek Abraham bevat drie illustraties, facsimileās genoemd, die op de papyrusrollen zijn gebaseerd. Deze facsimileās werden in het boek Abraham opgenomen toen het in 1842 voor het eerst werd gepubliceerd. Joseph Smiths uitleg van de afbeeldingen werd naast de facsimileās gepubliceerd. In de tekst van het boek Abraham wordt naar de illustraties verwezen. Abraham 1:12 verwijst bijvoorbeeld naar āde afbeelding aan het begin van deze kroniekā, facsimile 1.
De meeste verklaringen die Joseph bij de facsimileās publiceerde, komen niet overeen met de interpretaties van hedendaagse Egyptologen. Geleerden hebben echter enkele parallellen opgemerkt. Joseph Smith omschreef de vier figuren in afbeelding 6 van facsimile 2 als āde aarde met haar vier hoekenā. Geleerden hebben identieke figuren in andere oude Egyptische teksten op soortgelijke wijze geĆÆnterpreteerd. Facsimile 1 bevat een godheid in de vorm van een krokodil, die zwemt in wat Joseph Smith āhet uitspansel boven ons hoofdā noemde. Geleerden hebben ontdekt dat de Egyptenaren hun hemel met āeen hemelse oceaanā vergeleken.
We weten niet hoe de facsimileās zich tot de tekst verhouden. Er zijn aanwijzingen dat sommige Joodse auteurs in de periode waarin de papyrusrollen werden gemaakt, Egyptische tekeningen en verhalen aanpasten en in hun eigen heilige teksten verwerkten, waaronder die met betrekking tot Abraham. Het is mogelijk dat deze illustraties op een vergelijkbare manier zijn hergebruikt.
Is de kerk transparant geweest over de papyrusrollen en wat we over de inhoud ervan weten?
Ja. In de loop van haar geschiedenis heeft de kerk haar kennis over de Egyptische teksten met betrekking tot het boek Abraham openlijk bekendgemaakt. De kerk had tussen 1835 en 1847 twee Egyptische papyrusrollen en fragmenten van een derde in haar bezit. In die periode werden de papyrusrollen regelmatig aan het publiek getoond. Na de dood van Joseph Smith verkochten Emma Smith en haar tweede echtgenoot ze aan een zekere Abel Combs, die ze in minstens twee collecties verdeelde en aan derden verkocht. Veel gingen verloren. Toen de kerk in 1967 via het Metropolitan Museum of Art in New York City de overgebleven papyrusfragmenten verkreeg, publiceerde ze een artikel over de aankoop met afbeeldingen van de fragmenten in Deseret News en in het kerktijdschrift van die tijd, de Improvement Era. Deze artikelen bespraken de herkomst van de fragmenten en hun relatie tot wat in die tijd als het Egyptische Dodenboek werd geĆÆdentificeerd.
Vanaf die tijd gaven de kerkleiders sommige geleerden rechtstreeks toegang tot de papyrusfragmenten. Wetenschappers, zowel binnen als buiten de kerk, hebben er vertalingen en analyses van gepubliceerd. Slechts een klein deel van de twee papyrusrollen en de papyrusfragmenten die in het bezit van Joseph Smith waren, zijn bewaard gebleven. In 2018 publiceerde de Joseph Smith Papers nieuwe fotoās en analyses van al deze fragmenten.
Hoeveel papyrusfragmenten zijn er vermist?
Wetenschappers zijn het er over het algemeen over eens dat de papyrusrollen die er nu nog zijn maar een fractie zijn van de twee oorspronkelijke rollen en andere fragmenten die oorspronkelijk door Joseph Smith en de kerk zijn gekocht. Onderzoekers hebben verschillende methoden gebruikt om de oorspronkelijke lengte van de rollen te schatten. Ze schatten dat we nu slechts 2,5 procent tot 30 of 45 procent hebben van de papyrusrollen die Joseph in zijn bezit had.
Waarom staat in het boek Abraham dat Abraham zelf het geschreven heeft?
Toen het boek Abraham in 1842 voor het eerst werd gepubliceerd, begon het met de volgende uitleg: āEen vertaling van enkele zeer oude kronieken die in onze handen zijn gevallen, afkomstig uit de catacomben van Egypte. De geschriften van Abraham tijdens zijn verblijf in Egypte, het boek Abraham geheten, door hem eigenhandig op papyrus geschreven.ā Een vroege manuscriptversie van het boek Abraham bevat een soortgelijke inleiding. De inleiding zoals die nu is, dateert waarschijnlijk uit de tijd van de publicatie van het boek Abraham in 1842. Bij de publicatie van enkele andere geopenbaarde teksten door Joseph Smith waren soortgelijke inleidingen opgenomen.
Uit analyse blijkt dat de papyrusrollen tussen de derde en tweede eeuw v.C. zijn geschreven, lang na de dood van Abraham. Deze datering doet niets af aan de inhoud van het boek Abraham. Veel oude teksten die vandaag de dag bestaan, zijn kopieƫn van kopieƫn. Het is dus mogelijk dat het boek Abraham in de loop der eeuwen meerdere keren is gekopieerd, maar dat Abraham nog steeds de auteur is.
Komt het boek Abraham overeen met wat we over het oude Nabije Oosten weten?
Het boek Abraham bevat details die niet in de Bijbel staan, maar wel met de literatuur van de oude wereld overeenkomen. Sommige namen van mensen en plaatsen lijken bijvoorbeeld op namen die in oude kronieken voorkomen. De āvlakte van Olishemā is bijvoorbeeld door sommige geleerden in verband gebracht met de stad Ulisum in het noordwesten van SyriĆ«. Volgens taalkundige regels is het plausibel dat dit dezelfde plaatsnaam is. Evenzo stellen sommige wetenschappers van de kerk dat de god van Elkenah een verkorte vorm is van de goddelijke titel El Koneh Artzu, die bekend is van verschillende Noordwest-Semitische inscripties en zoiets betekent als āEl, Schepper van de aardeā.
Sommige algemene themaās en de narratieve structuur van het boek Abraham komen overeen met verhalen uit oude, niet-Bijbelse bronnen. Voorbeelden hiervan zijn dat Abrahams vader, Terah, afgoden aanbad; een hongersnood die Abrahams geboorteplaats trof; en een engel die Abraham van mensenoffers door een Egyptische farao redt. In oude teksten staat ook beschreven hoe Abraham de Egyptenaren kennis over de hemelen bijbracht. Zo schreef Eupolemus, die in de tweede eeuw v.C. onder Egyptische heerschappij leefde, dat Abraham sterrenkunde en andere wetenschappen onderwees aan de Egyptische priesters. Een papyrusrol uit een Egyptische tempelbibliotheek die uit de derde eeuw v.C. stamt, brengt de naam Abraham in verbinding met een afbeelding die sterk lijkt op facsimile 1 in het boek Abraham. Sommige van deze details over Abrahams leven waren in de tijd van Joseph Smith niet algemeen bekend.
Hoewel deze voorbeelden overtuigend zijn, zijn er ook veel voorbeelden van Joseph Smiths interpretaties van de facsimileās die niet stroken met wat we momenteel over de oude wereld weten. Hoewel we erkennen dat er veel is dat we niet over het vertaalproces begrijpen, is het belangrijk om te bedenken dat de waarachtigheid en waarde van het boek Abraham niet door wetenschappers vastgesteld kan worden door de vertaling ervan te bestuderen. Door het boek Abraham te lezen, de inhoud te overpeinzen en over de leringen erin te bidden, kunnen we een geestelijk getuigenis van de eeuwige waarde van het boek ontvangen.
Hoe kan ik een getuigenis krijgen van het boek Abraham en andere Schriftuur die aan Joseph Smith is geopenbaard?
Er is veel dat we niet weten over de manier waarop het boek Abraham aan Joseph Smith is geopenbaard. Maar in veel opzichten zijn onze vragen over het proces minder belangrijk dan de vraag of God nieuwe Schriftuur aan Joseph Smith heeft geopenbaard. Dit is een kwestie van geloof. De beste manier om geestelijke bevestiging hiervan te krijgen, is het boek Abraham te lezen, de waarheden erin te overpeinzen, de leringen erin in praktijk te brengen en naar bevestiging van de Heilige Geest te streven. Dit proces kan ons dichter tot Jezus Christus brengen. Dat is de ultieme manier om de waarde van het boek Abraham te toetsen.