Mga Kasulatan
Ether 3


Kapitulo 3

Ang igsoong lalaki ni Jared nakakita sa tudlo sa Ginoo samtang gihikap Niya ang napulo ug unom ka bato—Si Kristo mipakita sa Iyang espiritu nga lawas ngadto sa igsoong lalaki ni Jared—Kadto kinsa adunay hingpit nga kasayoran dili mapugngan gikan sa sulod sa tabil—Ang mga tighubad gihatag aron sa pagdala sa talaan sa Jaredita ngadto sa kahayag.

1 Ug nahitabo nga ang igsoong lalaki ni Jared, (karon ang gidaghanon sa mga sakayan nga giandam walo) miadto sa bungtod, diin gitawag nila ang bungtod og Shelem, tungod sa hilabihan ka taas niini, ug nagtunaw gikan sa usa ka bato og napulo ug unom ka gagmay nga bato; ug mga puti ug tin-aw kini, gani sama sa sihag nga bildo; ug gibitbit niya kini padulong sa tumoy sa bungtod, ug nangamuyo pag-usab sa Ginoo, nga nag-ingon:

2 O Ginoo, ikaw nag-ingon nga maliyokan kami sa mga lunop. Karon tan-awa, O Ginoo, ug ayaw kasuko sa imong sulugoon tungod sa iyang kahuyang sa imong atubangan; kay kami nasayod nga ikaw balaan ug nagpuyo sa kalangitan, ug nga kami dili takos sa imong atubangan; tungod sa pagkapukan ang among mga kinaiyahan nahimo nga ngil-ad sa kanunay; bisan pa niana, O Ginoo, ikaw mihatag kanamo og sugo nga kami kinahanglang motawag kanimo, nga gikan kanimo kami makadawat sumala sa among mga tinguha.

3 Tan-awa, O Ginoo, gisilotan nimo kami tungod sa among kadaotan, ug mipapahawa kanamo, ug sulod niining daghang katuigan anaa kami sa kamingawan; bisan pa man niana, ikaw nagmaluluy-on kanamo. O Ginoo, tan-awa ako uban sa kaluoy, ug wagtanga ang imong kasuko gikan niining imong katawhan, ug ayaw itugot nga motabok sila niining nag-unos nga dagat sa kangitngit; apan tan-awa kining mga butang nga akong gitunaw gikan sa dako nga bato.

4 Ug nasayod ako, O Ginoo, nga anaa kanimo ang tanan nga gahom, ug makahimo bisan unsa nga imong gusto alang sa kaayohan sa tawo; busa hikapa kining mga bato, O Ginoo, sa imong tudlo, ug andama kini nga kini mohayag sa ngitngit; ug kini mohayag ngari kanamo sa mga kasko nga among giandam, aron aduna kami kahayag samtang motabok kami sa dagat.

5 Tan-awa, O Ginoo, makahimo ikaw niini. Nasayod kami nga ikaw makapakita og dakong gahom, nga ingon og gamay ra sa panabot sa mga tawo.

6 Ug nahitabo nga samtang ang igsoong lalaki ni Jared misulti niini nga mga pulong, tan-awa, ang Ginoo mituyhad sa iyang mga kamot ug gitagsatagsa sa paghikap sa iyang tudlo ang mga bato. Ug ang tabil giwaling gikan sa mga mata sa igsoong lalaki ni Jared, ug nakakita siya sa tudlo sa Ginoo; ug sama kini sa tudlo sa usa ka tawo, sama sa unod ug dugo; ug ang igsoong lalaki ni Jared natumba sa atubangan sa Ginoo, kay gibuntog siya sa kahadlok.

7 Ug ang Ginoo nakakita nga ang igsoong lalaki ni Jared natumba sa yuta; ug ang Ginoo miingon kaniya: Barog, nganong natumba ka?

8 Ug miingon siya sa Ginoo: Nakakita ako sa tudlo sa Ginoo, ug nahadlok ko basin pa unya og siya mohampak kanako; kay ako wala masayod nga ang Ginoo adunay unod ug dugo.

9 Ug ang Ginoo miingon kaniya: Tungod sa imong pagtuo imong nakita nga ako magpakatawo nga may unod ug dugo; ug wala pay tawo nga miduol sa akong atubangan nga adunay ingon ka hilabihan nga pagtuo sama kanimo; kay kon dili pa tungod niini dili ka makakita sa akong tudlo. Nakakita ka ba og labaw pa niini?

10 Ug siya mitubag: Wala; Ginoo, ipakita ang imong kaugalingon ngari kanako.

11 Ug ang Ginoo miingon kaniya: Motuo ka ba sa mga pulong nga akong ipamulong?

12 Ug mitubag siya: Oo, Ginoo, nasayod ako nga ikaw mamulong sa kamatuoran, kay ikaw mao ang Dios sa kamatuoran, ug dili mamakak.

13 Ug samtang nagsulti siya niini nga mga pulong, tan-awa, ang Ginoo mipakita sa iyang kaugalingon ngadto kaniya, ug miingon: Tungod kay ikaw nasayod niini nga mga butang natubos ikaw gikan sa pagkapukan; busa ikaw gidala pagbalik ngari sa akong atubangan; mao nga ako mipakita sa akong kaugalingon nganha kanimo.

14 Tan-awa, ako mao siya kinsa giandam gikan sa katukoran sa kalibotan aron sa pagtubos sa akong katawhan. Tan-awa, ako si Jesukristo. Ako ang Amahan ug ang Anak. Pinaagi kanako ang tanang katawhan makabaton og kinabuhi, ug niana sa kahangtoran, gani sila nga motuo sa akong ngalan; ug mamahimo sila nga akong mga anak nga lalaki ug mga anak nga babaye.

15 Ug wala pa gayod ako makapakita sa akong kaugalingon ngadto sa tawo nga akong gilalang, kay wala pay tawo sukad nga mituo kanako sama kanimo. Nakita ba nimo nga ikaw gilalang sumala sa akong kaugalingon nga panagway? Oo, gani ang tanang tawo gilalang sa sinugdanan sumala sa akong kaugalingon nga panagway.

16 Tan-awa, kini nga lawas, nga imong nakita karon, mao ang lawas sa akong espiritu; ug ang tawo akong gilalang sumala sa lawas sa akong espiritu; ug gani sama sa akong pagpakita kanimo diha sa espiritu ako magpakita ngadto sa akong katawhan diha sa unod.

17 Ug karon, samtang ako, si Moroni, miingon nga ako dili makahimo og hingpit nga asoy niini nga mga butang nga nahisulat, busa igo na kanako nga moingon nga si Jesus mipakita sa iyang kaugalingon ngadto niini nga tawo sa espiritu, gani sumala sa matang ug sa samang panagway sa mao nga lawas gani sama sa iyang pagpakita sa iyang kaugalingon ngadto sa mga Nephita.

18 Ug nangalagad siya ngadto kaniya gani sama sa iyang pagpangalagad sa mga Nephita; ug kining tanan, aron kini nga tawo masayod nga siya mao ang Dios, tungod sa daghang mahinungdanon nga mga buhat nga gipakita sa Ginoo kaniya.

19 Ug tungod sa kahibalo niini nga tawo dili mapugngan nga siya makakita sa sulod sa tabil; ug nakita niya ang tudlo ni Jesus, diin, sa dihang nakita niya kini, natumba siya sa kahadlok; kay nasayod siya nga kadto mao ang tudlo sa Ginoo; ug kaniya dili na kadto pagtuo, kay siya nasayod na, sa walay pagduhaduha.

20 Mao nga, kay nakabaton niining hingpit nga kasayoran bahin sa Dios, siya dili mapugngan nga makita niya ang sulod sa tabil; busa nakita niya si Jesus; ug nangalagad siya ngadto kaniya.

21 Ug nahitabo nga ang Ginoo miingon ngadto sa igsoong lalaki ni Jared: Tan-awa, ayaw itugot nga kining mga butang nga imong nakita ug nadungog maadto sa kalibotan, hangtod nga moabot ang panahon nga ako mohimaya sa akong ngalan diha sa unod; mao nga, ampingan nimo ang mga butang nga imong nakita ug nadungog, ug ayaw kini ipakita ngadto ni bisan kinsa nga tawo.

22 Ug tan-awa, sa higayon nga ikaw moduol kanako, isulat nimo kini ug selyohan kini, aron walay usa nga makahubad niini; kay isulat nimo kini sa usa ka pinulongan nga dili kini mabasa.

23 Ug tan-awa, kining duha ka bato ihatag ko kanimo, ug selyohan usab nimo kini uban sa mga butang nga imong isulat.

24 Kay tan-awa, ang pinulongan nga imong isulat akong gilibog; mao nga akong ipahinabo sumala sa akong kaugalingong tukma nga panahon nga kini nga mga bato mopatin-aw sa mga mata sa mga tawo niining mga butang nga imong isulat.

25 Ug sa diha nga ang Ginoo nakasulti niini nga mga pulong, gipakita niya ngadto sa igsoong lalaki ni Jared ang tanan nga lumulupyo sa yuta nga milabay na, ug usab ang tanan nga umaabot pa; ug wala siya mopugong niini gikan sa iyang panan-aw, gani hangtod sa kinatumyan sa yuta.

26 Kay miingon siya ngadto kaniya sa mga panahon nga nangagi, nga kon siya motuo kaniya nga siya makapakita kaniya sa tanang butang—kini ipakita gayod kaniya; busa ang Ginoo dili makapugong sa bisan unsang butang gikan kaniya, kay nasayod siya nga ang Ginoo makapakita kaniya sa tanang butang.

27 Ug ang Ginoo miingon kaniya: Isulat kini nga mga butang ug selyohi kini; ug ako mopakita niini sa akong kaugalingong tukma nga panahon ngadto sa mga anak sa mga tawo.

28 Ug nahitabo nga ang Ginoo misugo kaniya nga kinahanglan niyang selyohan ang duha ka bato nga iyang nadawat, ug dili kini ipakita, hangtod nga ang Ginoo mopakita niini ngadto sa mga anak sa katawhan.

Iprinta