Seksen 72
Revelesen we Lod i givim tru long Profet Josef Smit, long Ketlan, Ohaeo, long namba 4 Disemba 1831. Sam elda mo sam memba oli bin kam tugeta blong lanem diuti blong olgeta mo blong oli kam antap moa long ol tijing blong Jos. Seksen ia i joenem trifala revelesen we Josef Smit i bin kasem long semfala dei ia. Ol ves 1 kasem 8, oli talemaot koling blong Niuwel K. Witni olsem bisop. Afta, oli bin singaotem mo odenem hem, mo afta long hemia, Josef Smit i bin kasem ol ves 9 kasem 23, mo i givim sam moa infomesen long saed blong ol diuti blong wan bisop. Afta long hemia, Josef Smit i bin kasem ol ves 24 kasem 26 we i givim moa infomesen long saed blong wok blong pulum Saeon i kam tugeta.
1–8, Ol elda oli mas givim wan ripot blong wok blong olgeta we oli gat blong mekem, i go long bisop; 9–15, Bisop i lukaotem stoahaos mo i lukaotem olgeta we oli pua mo olgeta we oli stap long nid; 16–26, Ol bisop oli mas talem se i tru se ol elda oli klin inaf.
1 Lisin gud, mo lisin long voes blong Lod, O yufala we yufala i bin kam tugeta, we yufala i ol hae pris blong jos blong mi, we mi bin givim kingdom mo paoa long yufala.
2 From i tru, olsem ia nao Lod i talem, hem i stret long mi, blong oli jusum wan bisop blong yufala, o aot long yufala, blong jos ia long pat ia blong plantesen blong Lod.
3 Mo i tru, long samting ia, yufala i bin mekem wetem waes fasin, from Lod i askem hemia, long han blong evri man we i gat wok, blong hem i givim wan ripot blong wok we hem i gat, tugeta long taem ia mo long taem we i no save finis.
4 From hem we i fetful mo i waes long laef ia, mi kaontem hem se hem i naf blong kasem ol haos we Papa blong mi i rere blong hem.
5 I tru, mi talem long yufala, se ol elda blong jos long pat ia blong plantesen blong mi bambae oli mas givim wan ripot long saed blong ol samting ia we oli mas lukaotem, i go long bisop, we bambae mi jusum hem insaed long pat ia blong plantesen blong mi.
6 Ol samting ia bambae oli mas raetemdaon long rekod, blong oli pasem i go long bisop long Saeon.
7 Mo diuti blong bisop, bambae mi mekem yufala i save long hem tru long ol komanmen we mi bin givim, mo tru long voes blong konfrens.
8 Mo naoia, i tru, mi talem long yufala, wokman blong mi, Niuwel K. Witni i man ia we bae oli mas jusum mo odenem long paoa ia. Hemia i tingting blong Lod, God blong yufala, Ridima blong yufala. I olsem. Amen.
9 Toktok blong Lod, antap long loa we mi bin givim finis, we i talemaot diuti blong bisop we oli odenem long jos long pat ia blong plantesen, mo i tru, diuti ia i go olsem—
10 Blong hem i lukaotem stoahaos blong Lod; blong hem i kasem ol mane blong jos long pat ia blong plantesen;
11 Blong hem i kasem ripot blong ol elda olsem we mi bin komandem finis; mo blong lukluk long ol samting we oli nidim, we oli mas pem samting we oli kasem, folem hamas oli gat blong pem;
12 Blong hemia tu, bambae oli konsekretem blong gud blong jos, i go long olgeta we oli pua mo stap long nid.
13 Mo hem we i no gat naf blong pem, bambae oli mas tekem ripot blong hem mo bae oli pasem i go long bisop blong Saeon, we bae i pem kaon wetem wanem we Lod bae i putum long han blong hem.
14 Mo ol wok ia blong olgeta we oli fetful we oli stap wok long saed blong ol samting blong spirit, blong stap serem gospel mo ol samting blong kingdom i go long jos, mo i go long wol, bae i stap blong pem kaon ia i go long bisop long Saeon;
15 Olsem ia nao mane ia i kamaot long jos, from we folem loa, evri man we i kam long Saeon bae i mas givim evri samting long fored blong bisop long Saeon.
16 Mo nao, i tru, mi talem long yufala, se from we evri elda long pat ia blong plantesen i mas givim wan ripot blong wok blong hem i go long bisop long pat ia blong plantesen—
17 Nao wan setifiket we i kam long jaj o bisop long pat ia blong plantesen, i go long bisop long Saeon, i talem se man ia i klin inaf, mo hem i mekem evri samting, blong hem i gat raet blong kasem wan ples, mo blong bisop i akseptem hem olsem wan waes wokman mo olsem wan fetful man blong wok.
18 Sapos no, bisop long Saeon bae i no akseptem hem.
19 Mo nao, i tru, mi talem long yufala, evri elda we bambae i givim wan ripot i go long bisop blong jos long pat ia blong plantesen, i mas kasem rekomendesen blong kongregesen blong jos o ol kongregesen blong jos, we oli stap wok long olgeta, blong oli save akseptem hem mo ol ripot blong hem long saed blong evri samting.
20 Mo bakegen, ol wokman blong mi, we mi bin putum olgeta olsem man blong lukluk long ol wok blong raetem ol samting blong jos blong mi, oli mas gat raet blong askem help long bisop o ol bisop long saed blong evri samting—
21 Blong mekem se oli save printim ol revelesen, mo go aot long evri en blong wol; blong mekem se oli save kasem mane we bae i blong gud blong jos long saed blong evri samting;
22 Blong mekem tu se oli akseptem olgeta long saed blong evri samting, mo blong mi kaontem olgeta olsem ol waes man blong wok.
23 Mo nao, luk, hemia bae i wan eksampol long evriwan long ol branj blong jos blong mi, long wanem graon bae oli stanemap olgeta long hem. Mo nao, toktok blong mi i finis long ples ia. Amen.
24 Bae mi talem sam moa toktok antap long ol loa blong kingdom, long saed blong ol memba blong jos—se olgeta we Tabu Spirit i jusum olgeta blong go antap long Saeon, mo olgeta we oli gat janis blong go antap long Saeon—
25 Oli mas tekem wan setifiket we i kam long tri elda blong jos i go long bisop, o wan setifiket we i kam long bisop;
26 Sapos no, hem we bambae i go antap long graon blong Saeon, bambae oli no kaontem hem olsem wan waes man blong wok. Hemia tu, i wan eksampol. Amen.