2008
Le triptyque en chinois
Janvier 2008


Le triptyque en chinois

Dans une lettre aux dirigeants de la prêtrise datée du 15 août 2007, la Première Présidence a annoncé la fin de la traduction des trois livres des Écritures en chinois (calligraphie traditionnelle).

« Nous invitons les membres à avoir leur propre exemplaire des Écritures et à les utiliser régulièrement pour leur étude personnelle et familiale, ainsi qu’à l’église, dans les réunions et pour leurs appels, dit la Première Présidence. En étudiant les Écritures dans la prière et en basant leur enseignement sur elles, [les membres] verront leur témoignage grandir, leur connaissance s’accroître, leur amour de leur famille et de leur prochain augmenter, leur capacité de servir autrui s’étendre et ils recevront plus de force pour résister aux tentations et pour défendre la vérité et la justice. »

L’édition chinoise du triptyque comprend le Livre de Mormon, les Doctrine et Alliances, la Perle de Grand Prix et une aide précieuse pour l’étude intitulée Guide des Écritures. Des exemplaires sont déjà disponibles dans les centres de distribution locaux de l’Église.