2018
第6章:神的恩赐和能力
2018年8月


教会新出版的,一套四册的教会叙事史,书名为圣徒:耶稣基督的教会在后期时代的故事;这是其中的第6章。此丛书会以14种语言发行纸本;也可在福音图书馆应用程式的教会历史单元,和线上的saints.lds.org取得。第5章,刊登于7月份,描述的是1828年,摩尔门经116页译稿遗失的经过。

墨水瓶
约瑟·斯密与金页片

在1828年夏天,约瑟回到哈茂耐,摩罗乃再次向他显现,取走了页片。天使摩罗乃说:「如果你充分地谦卑、悔改,九月二十二日你就能再次取得页片。」1

约瑟心中笼罩着一片阴霾,2他知道自己犯了错,轻忽神的旨意,将手稿交给了马丁;如今,神不再将页片或译具托付给他。约瑟觉得,无论上天给予他什么惩罚,都是他罪有应得。3

约瑟背负着罪恶和悔恨,跪下来坦承所犯的错,祈求宽恕。他反省自己做错的地方,想着如果主再次让他翻译,自己该如何改进。4

七月的某一天,约瑟步出家门不远,摩罗乃又向他显现。这位天使把译具交给约瑟,约瑟在其中看到一则来自神的信息:「神的事工、设计、目的绝不会挫败,也不会落空。」5

这些话令人宽慰,但随之而来的却是责备,主说:「给你的诫命是何等严格,你不该怕人甚于怕神。」祂命令约瑟要更谨慎处理神圣事物,金页片上的纪录比马丁的名声或约瑟想取悦人的渴望,都来得更为重要;神预备它来更新祂古代的圣约,并教导所有的人信靠耶稣基督来得到救恩。

主敦促约瑟要记住祂的慈悲,并且命令他:「悔改你所做……之事,这样你仍是被拣选的。」祂再次召唤约瑟担任祂的先知和先见,但警告他要留意祂的话。

祂说:「除非这样做,你必被舍弃,变得像其他人一样,不再有恩赐。」6

那年秋天,约瑟的父母南下到哈茂耐去。自从约瑟离开他们曼彻斯特的家以后,将近两个月过去了,至今音讯全无,他们担心夏天发生的那桩惨事,使约瑟从此一蹶不振。短短几个星期,约瑟失去了第一个孩子,妻子又差点不保,而且还遗失了手稿,他们想要确定他和爱玛都平安无事。

老约瑟和露西离目的地不到两公里,就看到约瑟站在前方路上,看起来十分平静、快乐,让他们喜出望外。约瑟把自己失去神的信任,悔改罪和接受到启示这些事,都告诉了他们。主的斥责刺痛了约瑟,但他还是像古代的先知那样,把启示写下来,供人阅读,这是他第一次将主赐给他的话记录下来。

约瑟也告诉父母,摩罗乃当时把页片和译具还给了他;约瑟描述说,天使摩罗乃看起来很喜悦,「他告诉我,主喜爱我的忠信和谦卑。」

现在,纪录安全地存放在家中,藏在衣箱里。约瑟告诉他们:「现在是爱玛为我抄写,但天使说,主会派遣另一人来为我抄写,我相信会是这样。」7

隔年春天,马丁·哈里斯带着坏消息来到哈茂耐,他的妻子向法院提出诉状,指控约瑟设下骗局,佯装在翻译金页片。马丁现在等着被传唤出庭作证,他必须宣称约瑟骗了他,否则也会被露西控告诈欺。8

马丁催促约瑟提供更多证据,证明这些页片是真实的,他要告诉法院一切有关翻译的事情,但是担心别人不相信他。毕竟,露西搜过斯密家,从来没找到纪录,而且,马丁虽然替约瑟抄写过两个月,但也从来没有看过页片,无法作证他确实拥有页片。9

约瑟为这个问题求问主,并为马丁得到了答案。主不会告诉马丁要在法庭上说什么,在马丁选择谦抑自己并运用信心之前,祂也不会提供给他任何更多的证据,祂说:「如果他们不相信我的话,即使你能把我托付给你的全部东西给他们看,他们也不会相信你,我的仆人约瑟。」

然而,主应许,如果马丁像约瑟在去年夏天那样,谦抑自己、信赖神,并且从错误中学习,主就会慈悲对待他。主说,在适当的时候,会有三位忠信的证人将看到页片;如果马丁不再寻求世人的认可,就有机会成为其中一人。10

结束之际,主发出宣告,祂说:「如果这一代不硬起他们的心,我必在他们中间建立我的教会。」11

马丁抄写这项启示时,约瑟也思考着这些话,然后和爱玛一起听马丁覆诵启示,以确认抄写得正确无误。他们念的时候,爱玛的父亲正好走进房间,也跟着一起听。念完后,他问道,那些是谁说的话。

约瑟和爱玛解释:「是耶稣基督的话。」

以撒说:「我认为这整件事实在荒唐,别再搞了。」12

马丁不理会爱玛父亲的话,带着他抄写的启示搭上驿马车回家。马丁来到哈茂耐,是为了找寻有关这些页片的证据,而当他离开时,他得到了一项启示,见证页片是真实的。他无法将这项启示用在法庭上,但他回到抛迈拉的时候,已经晓得主是知道他的。

后来,马丁站在法官面前,作了简单、有力的见证,他举起一只手朝天,为金页片的真实性作证,声称自己捐给约瑟五十元美金做主的事工。没有证据能证明露西的指控,因此法院驳回此案。13

在此同时,约瑟继续翻译,他祈求主会很快派另一位抄写员过来。14

在曼彻斯特这边,一位名叫奥利佛·考德里的年轻人正住在约瑟的父母家中。奥利佛比约瑟小一岁,1828年秋天,他开始在斯密家农场南方约两公里的学校教书。

当时的老师常常寄宿在学生的家中,当奥利佛听到关于约瑟和金页片的传言,就询问是否能住在斯密家。一开始,他无法从这家人的口中打探出任何详情,失窃的手稿加上当地的流言蜚语,让他们非常谨慎小心,不敢多说什么。15

不过1828年到1829年之间的那个冬天,奥利佛都在教导斯密家的孩子,也因此赢得了这家人的信任。大约就在此时,老约瑟结束哈茂耐之行返家,带回来一项启示,说主即将展开一件奇妙的事工。16那时,奥利佛的表现已证明他是个诚心寻求真理的人,于是约瑟的父母便和他谈起约瑟的神圣召唤。17

他们所说的事情令奥利佛深深着迷,他渴望能够协助翻译。奥利佛和约瑟一样,对现代的教会并不满意,也相信奇迹之神仍会向人们显明旨意;18但约瑟和金页片离他那么远,如果他待在曼彻斯特,也不知道如何帮得上忙。

春季的某一天,大雨滂沱,重重打在斯密家的屋顶上。奥利佛告诉这一家人,学期结束的时候,他要去哈茂耐帮助约瑟。露西和老约瑟敦促他去求问主,看看他的渴望是否是对的。19

上床就寝前,奥利佛私下祈祷,想知道他所听到关于金页片的事情是否属实。主显明一个异象,让他看到金页片和努力翻译的约瑟,平安的感觉临到他,于是他知道自己应该毛遂自荐,担任约瑟的抄写员。20

奥利佛从未跟别人提过他的祷告,但学期一结束,他和约瑟的弟弟撒母耳就开始动身,步行前往160多公里外的哈茂耐。春雨使得这条路湿冷泥泞,在他们抵达约瑟和爱玛的家门之前,奥利佛就冻伤了一个脚趾。但他还是很急切地想要认识这对夫妇,亲眼看看主如何透过这位年轻的先知行事。21

奥利佛一抵达哈茂耐,感觉就好像他一直住在那里似的。约瑟和他聊到深夜,聆听他的故事,并且回答他的问题。显然地,奥利佛受过良好的教育,约瑟立即就接受他的请求,让他担任抄写员。

奥利佛抵达后,约瑟首先的任务就是找到可以工作的场所,他要奥利佛草拟一纸契约,约瑟在契约里承诺,会为他和爱玛住的小木屋,以及谷仓、农地和邻近的泉水,付钱给他的岳父。22爱玛的父母挂念女儿的福祉,于是同意契约的条款,并且承诺会协助安抚邻居对约瑟所产生的恐惧。23

与此同时,约瑟和奥利佛开始了翻译,他们合作无间,一工作起来就连续好几周,爱玛常常待在同一房间里,进行她的日常工作。24约瑟翻译的方式有时是注视译具,然后用英文将页片上的文字读出来,

但他常常发现,使用单独一颗的先见石更为方便。约瑟会把先见石放进帽子里,接着将脸埋入帽中遮挡光线,然后看着先见石。先见石会在黑暗中散发出光来,显示出一些文字,然后由约瑟口述,奥利佛则迅速抄写下来。25

摩尔门经原稿

奥利佛·考德里原来担任这页摩尔门经译文的抄写员。

原始的摩尔门经手稿照片,教会历史图书馆惠予提供;照片已增强清晰度

约瑟在主的指示下,没有尝试重新翻译他遗失的部分,相反地,他和奥利佛继续往下翻译纪录。主向他揭示,撒但已引诱恶人拿走手稿,篡改内文,以此质疑翻译的正确性。但主向约瑟保证,祂早已启发古代的先知,当初在准备页片时,纳入另一部包含遗失手稿内容的详尽纪事。26

主告诉约瑟:「我好使那些更改我话语的人羞愧。我要让他们知道,我的智慧胜过魔鬼的狡猾。」27

担任约瑟的抄写员,让奥利佛兴奋不已,他日复一日听着约瑟这位朋友口述尼腓人和拉曼人两大文明错综复杂的历史。他知道有多位正义和邪恶的国王,也知道有一群人陷入了束缚又被拯救出来,还知道有一位古代的先知利用先见石翻译了从遍地骸骨的旷野中重新出土的纪录。就向约瑟一样,那位先知也是蒙福获得神的恩赐和能力的先见和启示者。28

这些纪录一次又一次为耶稣基督作见证,奥利佛也看到先知如何带领古代的教会,以及平凡的男女如何做神的事工。

然而奥利佛对于主的事工仍有许多问题,并且渴望获得答案,于是约瑟透过乌陵和土明为他寻求启示,主在答覆时,说:「你们若向我祈求,你们就必得到;如果你求问,你必知道伟大而奇妙的奥秘。」

主也敦促奥利佛,要记住他来到哈茂耐之前获得的见证;这件事奥利佛从未告诉别人。主问道:「关于这事,我不是将平安的感觉放进你脑海中吗?你还能有什么证明比来自神的证明更大的呢?我若告诉你没有人知道的事,你难道不是获得了见证吗?」29

奥利佛感到很震惊,他立刻告诉约瑟他从未透露的那次祷告,以及他获得的神圣见证。他说,除了神以外,没有人会知道那件事,如今他知道这事工是真实的。

他们继续翻译工作,此时奥利佛开始想知道,自己是否也能够翻译。30他相信,神可以藉着先见石之类的工具来行事,他过去偶尔也使用神杖来找出水源和矿物,但是他不确定,神杖是否是藉着神的能力来运作的。启示的过程对他而言仍是个谜。31

约瑟再次向主提出奥利佛的问题,主告诉奥利佛,只要他凭信心祈求,就有能力获得知识。主也证实,奥利佛的神杖是藉着神的能力来运作的,就像旧约时代亚伦的杖一样。接着祂教导奥利佛更多有关启示的事。祂说:「我将藉着……圣灵,在你的意念和心中告诉你。看啊,这是启示之灵。」

约瑟和奥利佛祈祷

祂也告诉奥利佛,只要凭借信心,他就能像约瑟那样翻译纪录。主说:「记住,若无信心,你什么事都做不成。」32

获得这项启示之后,奥利佛很兴奋地想要翻译,他遵照约瑟的榜样,但是遇到翻译不顺利的时候,他变得又沮丧、又困惑。

约瑟看到这位朋友的纠结,深表同情。约瑟是花了一些时间调整自己的心思意念,才开始翻译工作的;但奥利佛似乎认为自己很快就能够进入状况。光有属灵的恩赐是不够的,还必须加以培养、发展一段时间,才能用于神的事工。

奥利佛很快就放弃了翻译,并且问约瑟,为什么他做不到。

于是约瑟求问主,主回答说:「你以为不用思考,只要向我祈求,我就会给你。你必须先在意念中仔细研究;然后求问我那是否是对的。」

主指示奥利佛要有耐心,祂说:「你现在不宜翻译。你被召唤去做的事工,是为我仆人约瑟抄写。」祂应许奥利佛,以后会有其他翻译的机会,但是目前他担任的是抄写员,而约瑟是先见。33

注:

  1. Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book 7, [9].

  2. See Doctrine and Covenants 10:2 (Revelation, Spring 1829, at josephsmithpapers.org).

  3. See Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book 7, [5]–[7].

  4. Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book 7, [8]–[9].

  5. 教义和圣约3:1 (Revelation, July 1828, at josephsmithpapers.org); Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book7, [8]–[9]; Joseph Smith History, 1838–56, volume A-1,10, in JSP, H1:246 (draft2).

  6. 教义和圣约第3篇 (Revelation, July 1828, at josephsmithpapers.org); Joseph Smith History, circa Summer 1832,[6], in JSP, H1:16; Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book7, [8]–[9].

  7. Lucy Mack Smith, History, 1845, 138; Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book7, [8]–[11].

  8. Preface to Book of Mormon, circa Aug. 1829, in JSP, D1:92–94; “Testamoney of Martin Harris,” Sept.4, 1870, [4], Edward Stevenson Collection, Church History Library; Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book8, [5]; Historical Introduction to Revelation, Mar.1829 [DC5], in JSP, D1:14–16.

  9. “Testamoney of Martin Harris,” Sept.4, 1870, [4], Edward Stevenson Collection, Church History Library; Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book6, [9]; book8,[5].

  10. 教义和圣约第5篇Revelation, Mar.1829, at josephsmithpapers.org)。

  11. Revelation, Mar.1829 [DC5], in JSP, D1:17.

  12. Isaac Hale, Affidavit, Mar. 20, 1834, in “Mormonism,” Susquehanna Register, and Northern Pennsylvanian, May 1, 1834, [1].

  13. Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book 7, [6]–[7].

  14. Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book 7, [11].

  15. Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book7, [12]; “Mormonism,” Kansas City Daily Journal, June5, 1881,1; Morris, “Conversion of Oliver Cowdery,” 5–8.

  16. Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book7, [12]; Knight, Reminiscences, 5; 教义和圣约第4篇 (Revelation, Feb. 1829, at josephsmithpapers.org); see also Darowski, “Joseph Smith’s Support at Home,” 10–14.

  17. Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book 7, [12].

  18. Oliver Cowdery to WilliamW. Phelps, Sept.7, 1834, LDS Messenger and Advocate, Oct.1834, 1:15.

  19. 教义和圣约第6篇 (Revelation, Apr. 1829–A, at josephsmithpapers.org); Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book7, [12]; book8,[1].

  20. Joseph Smith History, 1838–56, volume A-1, 15, in JSP, H1:284 (draft2); Joseph Smith History, circa Summer 1832, [6], in JSP, H1:16; Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book8, [1];亦见教义和圣约6:22-23 (Revelation, Apr. 1829–A, at josephsmithpapers.org).

  21. Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book 8, [3]–[4]; Joseph Smith History, circa Summer 1832, 6, in JSP, H1:16.

  22. Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book8,[4]; Joseph Smith History, 1838–56, volume A-1, 13, in JSP, H1:276 (draft2); Agreement with Isaac Hale, Apr.6, 1829, in JSP, D1:28–34; Oliver Cowdery to WilliamW. Phelps, Sept.7, 1834, LDS Messenger and Advocate, Oct.1834, 1:14.

  23. Joseph Smith History, 1838–56, volume A-1, 18–10, in JSP, H1:296–46 (draft 2).

  24. Joseph Smith History, 1838–56, volume A-1, 15, in JSP, H1:284 (draft2); Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book8, [4]; Joseph SmithIII, “Last Testimony of Sister Emma,” Saints’ Herald, Oct.1, 1879, 290.主题:第一代后期圣徒的日常生活

  25. 「摩尔门经翻译」,福音主题,topics.lds.org; Joseph Smith History, 1838–56, volume A-1, 15, in JSP, H1:284 (draft2); Oliver Cowdery to WilliamW. Phelps, Sept.7, 1834, LDS Messenger and Advocate, Oct.1834, 1:14; Joseph SmithIII, “Last Testimony of Sister Emma,” Saints’ Herald, Oct.1, 1879, 290; “Golden Bible,” Palmyra Freeman, Aug.11, 1829, [2].主题:摩尔门经的证人

  26. 教义和圣约10:45Revelation, Spring 1829, at josephsmithpapers.org);尼腓一书9:5摩尔门语第1章教义和圣约第3篇Revelation, July 1828, at josephsmithpapers.org)。

  27. 教义和圣约10:42-43Revelation, Spring 1829, at josephsmithpapers.org)。主题:遗失的摩尔门经手稿

  28. Oliver Cowdery to WilliamW. Phelps, Sept.7, 1834, LDS Messenger and Advocate, Oct.1834, 1:14; 摩赛亚书8:16-18;亦见奥姆乃书1:20摩赛亚书8:8-1328:11-15,20阿尔玛书37:21,23;及以帖书3:24-28

  29. 教义和圣约6:5,11,22-24Revelation, Apr. 1829–A, at josephsmithpapers.org)。

  30. 教义和圣约6:10-13 (Revelation, Apr. 1829–A, at josephsmithpapers.org); 教义和圣约8:4-8 (Revelation, Apr. 1829–B, at josephsmithpapers.org); Historical Introduction to Revelation, Apr. 1829–B [DC8], in JSP, D1:44–45; Revelation Book 1, 13, in JSP, MRB:15.

  31. Lucy Mack Smith, History, 1844–45, book8, [1]; Paul and Parks, History of Wells, Vermont,81; Historical Introduction to Revelation, 1829–B [DC8], in JSP, D1:44–45; see also Baugh, Days Never to Be Forgotten; Bushman, Rough Stone Rolling,73; and Morris, “Oliver Cowdery’s Vermont Years and the Origins of Mormonism,” 106–29.主题:神杖

  32. 教义和圣约第6篇 (Revelation, Apr. 1829–A, at josephsmithpapers.org); 教义和圣约第8篇 (Revelation, Apr. 1829–B, at josephsmithpapers.org); Joseph Smith History, 1838–56, volume A-1, 13–14, in JSP, H1:276–78 (draft2); see also Book of Commandments 7:3; 以及教义和圣约8:6-7

  33. 教义和圣约第9篇 (Revelation, Apr. 1829–D, at josephsmithpapers.org); Oliver Cowdery to WilliamW. Phelps, Sept.7, 1834, LDS Messenger and Advocate, Oct.1834, 1:14.