Kako je Joseph Smith prevedel Mormonovo knjigo?
Preden je Moroni, zadnji prerok Mormonove knjige, skril zlate plošče, je na naslovno stran knjige zapisal, da bo Mormonova knjiga prevedena »z Božjim darom in močjo«. To je še vedno najboljši opis prevajanja Mormonove knjige.
Joseph Smith je prevod narekoval pisarjem, večinoma Oliverju Cowderyju. Ker je prevajal povsem neznan jezik, se je moral zanašati na Gospoda. Gospod je med drugim pomagal tako, da mu je kot pomoč pri prevajanju priskrbel orodja. Priče so rekle, da je Joseph gledal ta orodja in prikazale so se mu besede v angleščini. Prevajalska orodja so vključevala »tolmača« oziroma »urim in tumim« – dva prosojna kamna, pritrjena na kovinsko držalo, tako da je Joseph lahko gledal skoznju. Joseph ju je prejel skupaj s ploščami. Še eno orodje, ki ga je Joseph uporabljal, je bil »vidčev kamen«, v katerega je gledal, pogosto tako, da ga je položil v klobuk. Joseph je ta kamen našel že prej in ga je uporabljal za iskanje skritih oziroma izgubljenih stvari. Ko je prevajal, je uporabljal tako tolmača kot vidčev kamen in se vselej zanašal na navdih iz nebes.
Prevod Mormonove knjige je bil zares čudež in je bil opravljen »z Božjim darom in močjo«.