Lære og pakter 2021
25.‒31. januar. Lære og pakter 6–9: “Dette er åpenbaringens ånd”


“25.–31. januar. Lære og pakter 6–9: ‘Dette er åpenbaringens ånd’,” Kom, følg med meg – for enkeltpersoner og familier: Lære og pakter 2021 (2020)

“25.–31. januar. Lære og pakter 6–9,” Kom, følg med meg – for enkeltpersoner og familier: 2021

Bilde
en skriver som skriver på papir

25.‒31. januar

Lære og pakter 6‒9

“Dette er åpenbaringens ånd”

Herren åpenbarer sannheter til oss i vårt sinn og i vårt hjerte (se Lære og pakter 8:2–3). Skriv ned de tilskyndelser du mottar mens du leser Lære og pakter 6–9.

Skriv ned dine inntrykk

Høsten 1828 tok en ung skolelærer ved navn Oliver Cowdery en undervisningsjobb i Manchester i New York, og bodde hos familien til Lucy og Joseph Smith sr. Oliver hadde hørt om sønnen deres, som nå bodde i Harmony i Pennsylvania, og Oliver som betraktet seg selv som en sannhetssøker, ønsket å få vite mer. Familien Smith beskrev englebesøk, en fordums opptegnelse og oversettelsesgaven ved Guds kraft. Oliver ble fascinert. Kunne det være sant? Lucy og Joseph sr. ga ham råd som gjelder for alle som søker sannhet: Be og spør Herren.

Oliver gjorde så, og Herren svarte og talte fred og bekreftelse til Olivers sinn. Oliver oppdaget at åpenbaring kan være personlig, – noe han skulle få lære enda mer inngående i kommende måneder. Åpenbaring er ikke forbeholdt profeter. Det kommer til alle som ønsker det og søker det. Oliver visste ennå ikke alt, men han visste nok til å ta neste skritt. Herren utrettet noe viktig gjennom Joseph Smith, og Oliver ønsket å få være en del av det.

For mer informasjon om historien bak Lære og pakter 6–9, se Saints [Hellige], 1:58–64; “Days of Harmony” (video, ChurchofJesusChrist.org).

Bilde
personlig studium-ikon

Forslag til personlig skriftstudium

Lære og pakter 6; 8–9

Vår himmelske Fader taler til meg gjennom “sannhetens Ånd”.

Våren 1829 reiste Oliver Cowdery til Harmony og stilte som frivillig til å være Joseph Smiths skriver mens han oversatte Mormons bok. Oliver fikk nå se oversettelsens åpenbaringsprosess på nært hold. Han var begeistret over opplevelsen, og han lurte på om også han kunne bli velsignet med oversettelsens gave. Herren tillot ham å forsøke å oversette, men å motta åpenbaring var nytt for Oliver, og forsøket gikk ikke bra. Han hadde fremdeles mye å lære, og Lære og pakter 6, 8, og 9 viser at Herren var villig til å undervise ham.

Når du leser disse kapitlene, se etter hva Herren underviste om personlig åpenbaring. Hvordan relaterer hans ord til erfaringer du har hatt – eller ønsker å ha?

Hva antyder for eksempel Lære og pakter 6:5–7; 8:1; 9:7–8 om hva Herren fordrer av deg før han vil åpenbare sin vilje?

Hva lærer du i Lære og pakter 6:14–17, 22–24; 8:2–3; 9:7–9 om de forskjellige måtene åpenbaring kan komme på?

Er det noe annet du lærer om åpenbaring i disse kapitlene?

For å lære mer om åpenbaring, se Russell M. Nelson, “Åpenbaring for Kirken, åpenbaring for vårt liv,” Ensign eller Liahona, mai 2018, 93–96; Julie B. Beck, “Over tjenerinner vil jeg utgyte min Ånd i de dager,” Ensign eller Liahona, mai 2010, 10–12. For mer informasjon om “Aarons gave” som omtales i kapittel 8, se “Oliver Cowdery’s Gift,” Revelations in Context, 15–19.

For å lære mer om hva levende profeter og apostler underviser om åpenbaring, se videosamlingen “Hør Ham!”.

Lære og pakter 6:18–21, 29–37

Se hen til Kristus i enhver tanke.

Selv om Joseph allerede hadde opplevd “vanskelige omstendigheter” under utførelsen av Herrens verk (Lære og pakter 6:18), hadde han og Oliver sannsynligvis ingen forestilling om hvor vanskelige omstendighetene ville bli i flere år fremover. Men Herren visste, og han vet hvilke prøvelser som venter deg i fremtiden også. De rådene han ga til Oliver Cowdery i Lære og pakter 6:18–21, 29–37 kan også være til hjelp for deg. Hvordan kan Joseph og Oliver ha følt etter å ha fått høre disse ordene? Hva finner du i disse versene som hjelper deg til å ha tillit til Herren? Hvordan kan du se mer hen til Kristus i ditt liv?

Bilde
Oliver Cowdery

Oliver Cowdery, av Lewis A. Ramsey

Lære og pakter 6–7; 9:3, 7–14

“Hva dere enn ønsker av meg, skal bli gitt dere.”

Legg merke til hvor mange ganger ord som “ønske” og “ønsker” forekommer i kapittel 6 og 7. Hva lærer du i disse kapitlene om hvilken vekt Gud legger på dine ønsker? Still deg selv Herrens spørsmål i Lære og pakter 7:1: “Hva ønsker du?”

Ett av Oliver Cowderys rettferdige ønsker – å oversette slik Joseph gjorde – gikk ikke i oppfyllelse. Hvilke inntrykk får du når du leser Lære og pakter 9:3, 7–14, som kan hjelpe deg når dine rettferdige ønsker ikke går i oppfyllelse?

Se også Lære og pakter 11:8; Dallin H. Oaks, “Ønsker,” Ensign eller Liahona, mai 2011, 42–45.

Bilde
Lære og pakter – Historiske ressurser banner

Vis nå

Bilde
familiestudium-ikon

Forslag til familiens skriftstudium og hjemmeaften

Lære og pakter 6:7, 13.Hvordan kan du hjelpe familien din å forstå at virkelig “rikdom” finnes i evig liv? (vers 7). Du kan innby familiemedlemmene til å lage lekepenger og skrive eller tegne på dem de mange velsignelser familien din har mottatt som følge av det gjengitte evangelium.

Lære og pakter 6:15, 22–23; 8:2–3; 9:7–9.Å lese disse versene om at Gud taler til sine barn, kan være en fin mulighet til å dele med familien hvordan han har talt til deg.

Lære og pakter 6:33–37.Familiemedlemmene kan vise hvordan man kan “gjøre godt”, også når de er redde. Det kan også være til nytte å se hele eller deler av eldste Ronald A. Rasbands tale “Vær ikke bekymret” (Ensign eller Liahona, nov. 2018, 18–21). Hva vil det si å “se hen til [Kristus] i enhver tanke”? (vers 36). Hvilke andre eksempler finnes på mennesker som vendte seg til Herren for å overvinne tvil og frykt? (se for eksempel Ester 4; Alma 26:23–31).

Lære og pakter 8:10.Dette kan være en fin mulighet til å dele hvordan tro på Jesus Kristus har styrket deg og din familie. Hvorfor er det viktig at vi “ber i tro”? Hvilke velsignelser har du sett etter å ha søkt svar eller hjelp i tro?

For flere undervisningsforslag for barn, se denne ukens oversikt i Kom, følg med meg – for Primær.

Sangforslag: “Våg gjøre rett,” Barnas sangbok, 80.

Bilde
gjenopprettelsens stemmer-ikon

Gjenopprettelsens stemmer

Oversettelsen av Mormons bok

I april 1829, den måneden kapittel 6–9 av Lære og pakter ble mottatt, var Joseph Smiths hovedbeskjeftigelse oversettelsen av Mormons bok. Da han senere ble spurt om hvordan oversettelsen foregikk, sa Joseph at “det har ikke vært meningen at verden skulle få vite alle detaljer om Mormons boks fremkomst”.1 Ofte fastslo han kort og godt at den var oversatt “ved Guds gave og kraft”.2

Vi kjenner ikke til mange detaljer rundt den mirakuløse oversettelsesprosessen, men det vi vet er at Joseph Smith var en seer som fikk hjelp av et instrument Gud hadde forberedt: To gjennomsiktige stener som ble kalt urim og tummim, og en annen sten som ble kalt en seersten.3

Følgende uttalelser fra noen øyenvitner til oversettelsen, støtter det Joseph vitnet om.

Bilde
Hyrum Smiths trekasse som gullplatene lå i

Det antas at denne kassen, som tilhørte Hyrum Smith, ble brukt til å gjemme gullplatene midlertidig.

Emma Smith

Bilde
Emma Smith

“Da min mann oversatte Mormons bok, skrev jeg ned en del av den. Han dikterte hver setning ord for ord, og når han kom til egennavn som han ikke kunne uttale, eller lange ord, stavet han dem, og hvis jeg gjorde en stavefeil mens jeg skrev dem, stoppet han meg og rettet på stavingen min, selv om det var umulig for ham å se hvordan jeg skrev dem underveis. Selv ordet Sarah kunne han ikke uttale til å begynne med, men måtte stave det, og jeg uttalte det for ham.”4

“Platene lå ofte på bordet uten noe forsøk på skjule dem, innpakket i en liten linduk som jeg hadde gitt ham for å ha rundt dem. Én gang kjente jeg på platene da de lå slik på bordet, og fulgte omrisset og formen. Det virket som om de var bøyelige som tykt papir, og de raslet med en metallisk lyd da kantene ble skjøvet på av tommelen, slik man noen ganger bruker tommelen på kantene av en bok …

Min tro er at Mormons bok virkelig er av guddommelig opprinnelse – det har jeg ikke den minste tvil om. Jeg er overbevist om at ingen kunne ha diktert det som var skrevet i manuskriptene, med mindre han var inspirert. For mens jeg var hans skriver, pleide [Joseph] å diktere for meg time etter time. Og når han kom tilbake etter måltider, eller etter avbrytelser, begynte han straks der hvor han hadde sluppet, uten hverken å se manuskriptet eller la noe bli opplest for seg. Det var helt vanlig at han gjorde det slik. Det er helt usannsynlig at en lærd mann kunne klare dette, og for en som var så uvitende og ulærd som det han var, var det rett og slett umulig.”5

Bilde
Emma Smith som hjelper til med oversettelsen

Illustrasjon av Emma og Joseph Smith av Michael T. Malm

Oliver Cowdery

Bilde
Oliver Cowdery

“Jeg skrev hele Mormons bok (bortsett fra noen få sider) med min egen penn ifølge det profeten uttalte da han oversatte den ved Guds gave og kraft ved hjelp av urim og tummim, eller som det heter i boken: hellige uttydere. Jeg så med øynene mine, og holdt i mine hender gullplatene som den ble oversatt fra. Jeg så også uttyderne.”6

Noter

  1. Minutes, 25–26 October 1831”, Minute Book 2, 13, josephsmithpapers.org.

  2. I “Church History”, Times and Seasons, 1. mars 1842, 707; se også Undervisning fra Kirkens presidenter – Joseph Smith (2007), 434.

  3. For mer informasjon, se “Book of Mormon Translation,” Gospel Topics, topics.ChurchofJesusChrist.org; Richard E. Turley Jr., Robin S. Jensen, og Mark Ashurst-McGee, “Joseph the Seer,” Ensign, okt. 2015, 48–55.

  4. I Edmund C. Briggs, “A Visit to Nauvoo in 1856”, Journal of History, bind 9, nr. 4 (okt. 1916), 454; sitert i Russell M. Nelson, “A Treasured Testament,” Ensign, juli 1993, 62.

  5. I “Last Testimony of Sister Emma,” Saints’ Herald, 1. okt. 1879, 290; modernisert rettskrivning.

  6. I Reuben Miller journal, 21 okt. 1848, Church History Library, Salt Lake City; rettskrivning, tegnsetting og bruk av store bokstaver modernisert.

Bilde
Joseph Smith og Oliver Cowdery som oversetter gullplatene

Joseph Smith og Oliver Cowdery lærte mye i prosessen med å oversette gullplatene.

Skriv ut