Faufaʼa Tahito 2022
24–30 nō ’Ātopa. Ezekiela 1–3 ; 33–34 ; 36–37 ; 47 : « E vārua ’āpī tā’u e tu’u i roto ia ’outou »


« 24–30 nō ’Ātopa. Ezekiela 1–3 ; 33–34 ; 36–37 ; 47 : ‘E vārua ’āpī tā’u e tu’u i roto ia ’outou’ », Mai, pe’e mai—nō te Paraimere : Faufa’a Tahito, 2022 (2021)

« 24–30 nō ’Ātopa. Ezekiela 1–3 ; 33–34 ; 36–37 ; 47 », Mai, pe’e mai—nō te Paraimere : 2022

Iesu e arata’i rā te māmoe

Come, Follow Me [Mai, pe’e mai], nā Scott Sumner

24–30 nō ’Ātopa

Ezekiela 1–3 ; 33–34 ; 36–37 ; 47

« E vārua ’āpī tā’u e tu’u i roto ia ’outou »

’Aita e taime tō ’outou nō te ha’api’i i te mau parau tumu ato’a i roto i te Ezekiela. ’A ’imi i te arata’ira’a pae vārua i ni’a i te aha e rōtahi ai, ’e e fa’aitoito i te mau tamari’i ’ia tāmau noa i te ha’api’i mai i te fare.

Pāpa’i i te mau mana’o e tae mai

ītona fa’a’itera’a

Tītau i te mana’o

E vaiiho i te tahi mau tamari’i te tahi i muri mai i te tahi ’ia pāpa’i hōho’a i te mea tā rātou i ’apo mai i roto i te mau pāpa’ira’a mo’a ’aita i maoro a’e nei. E nehenehe te tahi atu mau tamari’i e ’imi e aha tā te tamari’i tāta’itahi i pāpa’i.

ītona ha’api’ira’a

Ha’api’i i te ha’api’ira’a tumu : Te mau tamari’i ’āpī

Ezekiela 3:17

E au te mau peropheta mai te mau tīa’i ’o te fa’aara mai ia tātou i te ’ati.

Mai te hō’ē ta’ata tīa’i ra ’o Ezekiela, i te fa’aarara’a i te ’āti ’Īserā’ela i te mau fifi tā rātou e ’ore e ’ite. E tauturu i te mau tamari’i ’ia ’ite nāhea tā tātou mau peropheta i teie mahana e riro ai ’ei tīa’i.

Mau ’ohipa ri’i e nehenehe e rave

  • E tai’o i te mau tamari’i i te mau mea tā te Fatu i parau ia Ezekiela i roto i te Ezekiela 3:17. E ani ia rātou ’ia rave i te mau ’ohipa ’o te haere nā muri i te mau ta’o, mai te fa’atoro i tō rātou mau mata, te mau tari’a, ’e te vaha ’ia tai’o ana’e ’outou i te mau ta’o ra « ta’ata tīa’i », « fa’aro’o », ’e « te vaha ».

  • Arata’i i te mau tamari’i i te hō’ē hāhaerera’a nā roto i te piha. E fa’aara ia rātou i te mau ’ati e nehenehe e fā mai i ni’a i te purumu, mai te mau ’ānavai pape e ti’a ’ia ’ōu’a atu nā ni’a iho, te mau ’āma’a e ’ape nā raro a’e, ’aore rā te ’ānimara e ti’a ’ia ’ape atu. E vaiiho i te mau tamari’i, te tahi i muri mai i te tahi ’ia arata’i i te pupu. E ’āparau e mea nāhea tō tātou peropheta ’ia fa’aara mai ia tātou i te mau fifi e ’ore tātou e ’ite atu.

  • ’A fa’a’ite i te hōho’a o te peropheta nō teie tau ’a hīmene ’āmui ai ’outou i te hō’ē hīmene nō ni’a i te mau peropheta, mai te ’īrava hope’a o te « Suis les prophètes » (Chants pour les enfants, 58–59). E parau i te mau tamari’i e mea nāhea te peropheta e riro ai mai te hō’ē ta’ata tīa’i nō ’outou.

Ezekiela 37:15–19

Tē ha’api’i nei te mau pāpa’ira’a mo’a iā’u nō ni’a ia Iesu Mesia.

’Ua fa’aau Ezekiela i te fare o ’Īsera’ela mai nā rā’au e piti te riro mai ’ei hō’ē. ’Ua fa’ahōho’a-ato’a-hia teie nau rā’au i te Bibilia ’e te Buka a Moromona, ’o te tāhō’ē nō te fa’a’ite pāpū i te Mesia.

Mau ’ohipa ri’i e nehenehe e rave

  • ’A hōro’a i te tahi pae o te mau tamari’i i te Buka a Moromona ; e hōro’a i te tahi atu pae te Bibilia. E ha’apoto te Ezekiela 37:15–19 nā roto i te fa’ata’ara’a ē, ’ua parau te Fatu ia Ezekiela ’ia pāpa’i i ni’a i nā rā’au e piti ’oia ho’i te Bibilia ’e te Buka a Moromona. Tai’o i te ’īrava 17, ’e e ani i te tamari’i tāta’itahi ’ia ’imi mai i te hō’ē ta’ata e vai ra te hō’ē buka pāpa’ira’a mo’a ’ē atu i tā rātou iho, ’e « ’a tā’ati atu ai i te tahi i te tahi » « ’ia hō’ē ā rā’au i roto i [tō rātou rima] ». E parau nāhea te Bibilia ’e te Buka a Moromona e tauturu ai ia tātou ’ia ha’apūai i tō tātou fa’aro’o i te Metua i te ao ra ’e ia Iesu Mesia.

  • ’A fa’a’ohipa i te mau hōho’a nō roto mai i te Buka hōho’a nō te ’evanelia ’aore rā, nō roto mai i te mau buka Mai, pe’e mai nō te mau matahiti i ma’iri, ’a tauturu i te mau tamari’i ’ia fa’a’ite mai i te mau ’ā’amu nō ni’a ia Iesu i roto i te Bibilia ’e te Buka a Moromona. E ani ia rātou ’ia fa’a’ite mai, nō te aha rātou e māuruuru ai i te fāri’ira’a i teie nā buka pāpa’ira’a mo’a e piti.

te medebara ’e te Miti Pohe

’Ua ’ite Ezekiela i roto i te ’ōrama i te hō’ē ’ānavai e tahe rā nā roto mai i te hiero ’e ’ua fa’aora i te Miti Pohe.

Ezekiela 47:1–12

E mau ha’amaita’ira’a rahi e tae mai nā roto mai i te hiero.

E nehenehe te ’ōrama ’o Ezekiela nō te ’ānavai fa’aora e tahe ra nā roto i te hō’ē hiero e tauturu i te mau tamari’i ’ia ha’api’i mai ē, e hōpo’i mai te mau hiero i te mau ha’amaita’ira’a i roto i tō tātou orara’a.

Mau ’ohipa ri’i e nehenehe e rave

  • E fa’a’ite i te mau tamari’i i te hō’ē hāpaina pape. Nāhea te pape i te ha’amaita’i ia tātou ? E fa’ati’a i te mau tamari’i i te ’ōrama ’o Ezekiela nō te pape e tahe ra nā te hiero mai (hi’o Ezekiela 47:1–12). ’A fa’a’ite i te hōho’a i roto i te arata’i ha’api’ira’a nō teie hepetoma i roto Mai, pe’e mai—nō te ta’ata hō’ē ’e te ’utuāfare (hi’o ato’a te video « And the River Will Grow », ChurchofJesusChrist.org). ’A parau i te mau tamari’i nō ni’a i te mau ha’amaita’ira’a tā ’outou e fāri’i nei, mai te ’ānavai i roto i te ’ōrama ’o Ezekiela, e tahe ra nā te hiero mai.

  • E ani i te mau tamariʼi e pāpa’i hōhoʼa ia rātou iho e haere ra i te hiero. ’A hīmene ’āmui i te hō’ē hīmene ’o tē fa’a’ite rā i te mau ha’amaita’ira’a o te hiero, mai te « Ensemble à tout jamais » (Chants pour les enfants, 98). E aha tā teie hīmene e ha’api’i nei nō ni’a e nāhea te mau hiero i te ha’amaita’i ia tātou ?

ītona ha’api’ira’a

Ha’api’i i te ha’api’ira’a tumu : Te mau tamari’i pa’ari

Ezekiela 2:3–4 ; 3:7 ; 36:26–27

E nehenehe Iesu Mesia e tauturu iā’u ’ia taui i tō’u ’ā’au.

’Ua fa’a’ohipa Ezekiela i te mau pereota mai te « ’ā’au ’āpī » ’e te « Vārua ’āpī » nō te ha’api’i i te huru o te tauira’a tā te Fa’aora e hōpo’i mai i roto i tō tātou orara’a.

Mau ’ohipa ri’i e nehenehe e rave

  • E ani i te mau tamari’i ’ia ’imi Ezekiela 2:3–4 ; 3:7 nō te mau parau e fa’a’ite nei i te mau ’āti ’Īserā’ela. I muri iho, e ani ia rātou ’ia tai’o i te Ezekiela 36:26–27 nō te ha’api’i mai, nāhea te Fa’aora i te hōro’a mai i te tauturu ia rātou ’ia taui. E aha te mau ta’o e fa’a’ite nei i te « ’ā’au ’āpī » ’e te « Vārua ’āpī » tāna e hōro’a mai ia tātou ? (hi’o, ’ei hi’ora’a, Mosia 3:19 ; 5:2).

  • E ani i te mau tamari’i ’ia feruri i te mau ’ohipa tā te mau ta’ata « ’ā’au fa’a’eta’eta » ’aore rā « ’ā’au ’eta’eta » (Ezekiela 2:4 ; 3:7) e nehenehe e rave. ’Ei hi’ora’a, e aha tā rātou e nehenehe e rave i te mau a’o a te hō’ē metua ’aore rā, te peropheta ? E aha tā rātou e nehenehe e rave ’ia ’ite ana’e rātou i te hō’ē ta’ata i roto i te fifi ? E aha tā tātou e rave ta’a ’ē atu ’ia tāmārū ana’e te Fa’aora i tō tātou ’ā’au ?

Ezekiela 37:19–23

Tē tauturu nei te Bibilia ’e te Buka a Moromona ’ia « tā’ati » ia tātou ia Iesu Mesia.

Tē ’ohipa ’āmui nei te mau rā’au a Ezekiela, « te rā’au a Iuda » (te Bibilia) ’e te « rā’au a Iosepha » (te Buka a Moromona), nō te ha’aputuputu ia ’Īserā’ela i te Fa’aora (hi’o Ezekiela 37:19).

Mau ’ohipa ri’i e nehenehe e rave

  • ’A fa’a’ite i te Bibilia ’e te Buka a Moromona, ’e e ani i te mau tamari’i nō te aha rātou e mana’o ai ē, e mea maita’i ’ia fāri’i i teie na buka to’opiti. E tai’o ia rātou te Ezekiela 37:19, ’e e fa’ata’a ē, « te rā’au a Iosepha », ’o te Buka a Moromona ïa, tei pāpa’ihia ’e te hūa’ai a Iosepha nō ’Aiphiti, ’e « te rā’au a Iuda » ’o te Bibilia ïa, tei pāpa’ihia fātata te tā’āto’ara’a e te mau ’āti Iuda. I muri iho, e tai’o ’āmui i te mau ’īrava 21–23 ’e 2 Nephi 3:12, ’e e tāpura i te mau ha’amaita’ira’a e tae mai nā roto i te fāri’ira’a i teie nā buka to’opiti.

  • ’A tu’u i te hō’ē hōho’a nō Iesu i rōpū i te piha, ’e e ani i te mau tamari’i ’ia tu’u haere i tō rātou pārahira’a i te mau vāhi rau i te roara’a o te mau papa’i o te piha. I muri iho, e ani ia rātou ’ia fa’a’ohipa i te Buka arata’i fa’ahorora’a nō te ’imi mai i te mau pāpa’ira’a mo’a i roto i te Bibilia ’e te Buka a Moromona ’o tē ha’api’i nei nō ni’a ia Iesu Mesia (mai te mea e hina’arohia, ’a fa’a’ite ia rātou nāhea i te rave i te reira). I muri a’e tā te tamari’i tāta’itahi fa’a’itera’a hō’ē pāpa’ira’a mo’a, e ani i te mau tamari’i ato’a ’ia tāpiri mai i tō rātou pārahira’a i te hōho’a o Iesu. ’A tāmau noa e tae noa atu ’ua « ha’aputuputu-fa’ahou-hia » iāna ra.

Ezekiela 47:1–12

E nehenehe te mau ha’amaita’ira’a o te hiero e fa’aora i tō tātou ’ā’au, ’e tō tātou ’utuāfare.

’Ua hōpoi mai te pape tahe nā roto mai i te hiero i roto i te ’ōrama ’o Ezekiela i te ora i te mau mea ato’a tāna i putapū. Hō’ē ā ato’a, te mau ha’amaita’ira’a e tahe mai nā roto mai i te hiero, e nehenehe e fa’aora ia tātou i te pae vārua ’e e hōpoi mai i te ora mure ’ore ia tātou.

Mau ’ohipa ri’i e nehenehe e rave

  • E tāpura i ni’a i te tāpura ’ere’ere te tahi mau parau tumu ’e te mau pereota e tū’ati i te Ezekiela 47:1–12, mai te hiero, te ’ānavai, te medebara, te Miti Pohe, te i’a ato’a, ’e te rā’au ’ī i te hotu. E ani i te tamari’i tāta’itahi ’ia mā’iti hō’ē o teie mau mea nō te pāpa’i hōho’a. I muri iho, e tai’o ’āmui i te mau ’īrava, ’e e ani i te mau tamari’i ’ia fa’a’ite mai i tā rātou mau hōho’a pāpa’i ’ia fa’ahitihia tā rātou mau tuha’a. E aha te mau ha’amaita’ira’a te tae mai nā roto mai i te ’ānavai i roto i teie ’ōrama ? (hi’o te mau ’īrava 8–9, 12). E tauturu i te mau tamari’i ’ia ’ite e mea nāhea teie mau ha’amaita’ira’a e riro ai mai te mau ha’amaita’ira’a tā te Metua i te ao ra ’e tā te Fa’aora e pūpū nei i te feiā e ha’apa’o i te mau fafaura’a o te hiero.

  • Fa’a’ite i te video « And the River Will Grow » (ChurchofJesusChrist.org). ’Aore rā e tai’o ’āmui i te mea tā Elder Dale G. Renlund i ha’api’i nō ni’a i te ’ōrama a Ezekiela i roto « Te ’ohipa ’ā’amu ’utuāfare ’e te ’ohipa hiero : Tā’atira’a ’e Fa’aorara’a » (Liahona, Mē 2018, 47-48). E parau i te mau tamari’i nāhea te ’ohipa ’ā’amu ’utuāfare ’e te hiero i te hōpoira’a mai ia ’outou i te fa’aorara’a a te Fa’aora. E ani i te mau tamari’i ’ia fa’a’ite mai i tō rātou mau mana’o nō ni’a i te hiero.

ītona ’apora’a mai

Fa’aitoito i te ha’api’ira’a i te fare

E ani i te mau tamari’i ’ia fa’a’ite i tō rātou ’utuāfare hō’ē ’ohipa tā rātou i ’apo mai i teie mahana ’e hō’ē ’ohipa tā rātou e hina’aro e ha’api’i hau atu mai.

Ha’amaita’i i tā tātou ha’api’ira’a

Fa’aitoito i te ha’api’ira’a mai i te fare « Hō’ē o tā ’outou mau fā ’ei ’orometua ha’api’i ’o te fa’aitoitora’a ïa i te feiā tā ’outou e ha’api’i ra ’ia noa’a tō rātou iho ’itera’a i roto i te mau pāpa’ira’a mo’a—te ta’ata hō’ē ’e ’oia ato’a tō rātou ’utuāfare » (Ha’api’ira’a mai tā te Fa’aora, 36).