Seksen 11
Revelesen we Lod i givim tru long Profet Josef Smit i go long brata blong hem, Haeram Smit, long Hamoni, Pensilvania, long Mei 1829. Revelesen ia, Josef i kasem, tru long Yurim mo Tumim blong ansa long wanem hem i bin askem strong mo i wantem save. Buk ia, Histri blong Josef Smit i talem se revelesen ia i kam afta we God i putumbak Aronik Prishud.
1–6, Ol man we oli wok insaed long garen, bae Lod i sevem olgeta; 7–14, Lukaot blong gat waes, taltalemaot fasin blong sakem sin, mo trastem Spirit; 15–22, Obei long olgeta komanmen, mo stadi long wok blong Lod; 23–27, No tanem baksaed long spirit blong revelesen mo profesi; 28–30, Olgeta we oli risivim Kraes bambae oli kam ol pikinini blong God.
1 Wan bigfala mo gudfala wok bambae i stap kamaot long medel blong ol pikinini blong ol man i no longtaem.
2 Luk, mi mi God; folem gud toktok blong mi, we i laef mo i gat paoa, i moa sap bitim naef blong faet we i sap long tufala saed, we i inaf blong katem splitim ol joen mo ol bun; from hemia, folem gud toktok blong mi.
3 Luk, garen i waet, i rere blong oli pikimap kaekae; from hemia, huia i wantem blong tekem kaekae, hem i mas sakem huknaef blong hem wetem strongfala paoa, mo i tekem kaekae taem dei i stap go, blong hem i storem kaekae i stap blong save sevem sol blong hem blong taem we i no gat en insaed long kingdom blong God.
4 Yes, huia bae i sakem huknaef blong hem mo tekem kaekae, hem bambae God i singaotem hem.
5 From hemia, sapos yu askem long mi, bambae yu kasem; mo sapos yu noknok, bambae i open long yu.
6 Nao, from we yu bin askem, luk, mi talem long yu, stap obei long ol komanmen blong mi, mo lukaotem blong mekem i kamtru mo stanemap stamba tingting blong Saeon.
7 No lukaotem ol rij samting, be lukaotem waes; mo luk, bambae ol sikret blong God oli kamkamaot long yu, mo afta, bambae yu kam rij. Luk, hem we i gat laef we i no save finis, hem i wan rijman.
8 I tru, i tru mi talem long yu, wanem we yu askem long mi, bambae mi mekem long yu; mo sapos yu wantem, bambae yu stap olsem wan tul blong mekem plante gud long jeneresen ia.
9 No tokbaot eni narafala samting moa, be fasin blong sakem sin nomo i go long jeneresen ia. Stap obei long ol komanmen blong mi, mo givhan blong mekem wok blong mi i kamtru, folem ol komanmen blong mi, mo bambae mi blesem yu.
10 Luk, yu gat wan presen, o bambae yu gat wan presen sapos yu askem long mi wetem fet, wetem wan ones hat, mo stap biliv long paoa blong Jisas Kraes, o long paoa blong mi we mi stap toktok wetem, long yu;
11 From luk, mi ia nao mi toktok; luk, mi mi laet we i saen long tudak, mo tru long paoa blong mi nao mi talem ol toktok ia long yu.
12 Mo nao, i tru, i tru, mi talem long yu, putum tras blong yu long Spirit ia we i lidim man blong mekem gud—yes, blong mekem samting i stret, blong wokbaot wetem tingting we i stap daon, blong yumi mekem stret jajmen; mo hemia i Spirit blong mi.
13 I tru, i tru, mi talem long yu, bambae mi soemaot smol nomo, Spirit blong mi, we bambae i givim laet long maen blong yu, we bambae i fulumap sol blong yu wetem glad;
14 Mo long taem ia nao bambae yu save, mo tru long hemia nao bambae yu save, evri samting we bambae yu askem long mi, we oli abaot ol samting we oli stret mo gud, mo yu askem wetem fet mo stap biliv long mi, olgeta samting ia, bambae yu kasem olgeta.
15 Luk, mi givim oda long yu se yu no nid blong ting se mi singaotem yu blong prij, be kasem taem nomo we mi singaotem yu.
16 Wet smol taem moa, kasem taem yu kasem toktok blong mi, strong ston blong mi, jos blong mi, mo gospel blong mi, blong yu save stret doktrin blong mi.
17 Mo afta, luk, folem ol samting we yu wantem, yes, iven folem fet blong yu, bambae mi mekem long yu.
18 Stap obei long ol komanmen blong mi; stap kwaet; askem help long Spirit blong mi;
19 yes, stap strong wetem mi wetem ful hat blong yu, blong yu save givhan blong mekem olgeta samting we mi bin tokbaot i kam long laet—yes, translesen blong wok blong mi ia; yu mas save wet longtaem kasem taem yu finisim.
20 Luk, hemia nao wok blong yu, blong yu stap obei long ol komanmen blong mi, yes, wetem ful paoa blong tingting, ful maen, mo ful paoa blong yu.
21 No lukaot blong talemaot toktok blong mi, be fastaem, lukaot blong kasem toktok blong mi; nao bae tang blong yu bae i fri; afta, sapos yu wantem, bambae yu gat Spirit blong mi mo toktok blong mi, yes, paoa blong God blong winim tingting blong ol man.
22 Be naoia, stap kwaet; stadi long toktok blong mi we i bin go long medel blong ol pikinini blong man, mo tu, stadi long toktok blong mi we bambae i kamaot long medel blong ol pikinini blong man, o stadi long toktok ia we oli stap transletem naoia, yes, kasem taem yu kasem evri samting we mi givim long ol pikinini blong man long jeneresen ia, mo evri toktok ia bambae oli kam wanples.
23 Luk, yu yu Haeram, boe blong mi; lukaotem kingdom blong God, mo evri narafala samting bambae oli ademap folem wanem we i stret.
24 Bildimap yuwan antap long strong ston blong mi, we i gospel blong mi;
25 No tanem baksaed long spirit blong revelesen, o spirit blong profesi, from sore tumas long hem we i tanem baksaed blong hem long olgeta samting ia;
26 From hemia, holemtaet gud olgeta toktok ia long hat blong yu kasem taem we mi luk se hem i waes blong yu go aot.
27 Luk, mi toktok long olgeta evriwan we oli wantem ol gudfala samting, mo oli bin sakem huknaef blong olgeta wetem strongfala paoa blong tekem kaekae we i stap.
28 Luk, mi mi Jisas Kraes, Pikinini blong God. Mi mi laef mo laet blong wol.
29 Mi mi semfala man ia we mi kam long olgeta we oli blong mi, mo olgeta we oli blong mi oli no bin akseptem mi;
30 Be i tru, i tru, mi talem long yufala, se long olgeta we oli bin risivim mi, long olgeta bambae mi givim paoa blong oli kam ol pikinini blong God, mo tu, long olgeta we oli biliv long nem blong mi. Amen.