Seksyon 11
Rebelasyon nga ginhatag paagi kay Joseph Smith sa iya utod nga si Hyrum Smith sa Harmony, Pennsylvania sang Mayo 1829. Ini nga rebelasyon nabaton paagi sa Urim kag Tumim bilang sabat sa pangamuyo kag pamangkot ni Joseph. Ginatudlo sa kasaysayan ni Joseph Smith nga ining rebelasyon nabaton pagkatapos sang pagpanumbalik sang Pagkapari ni Aaron.
1–6, Ang mga nagapangabudlay sa ulubasan magabaton sang kaluwasan; 7–14, Magtinguha sa pag-angkon sang kinaalam, magwali sang paghinulsol, magsalig sa Espiritu; 15–22, Magtuman sang mga kasugoan, kag magtuon sang mga pulong sang Ginuo; 23–27, Indi pag-ipanghiwala ang espiritu sang rebelasyon kag sang propesiya; 28–30, Ang mga nagabaton kay Cristo mangin mga anak sang Dios.
1 Isa ka dako kag dalayawon nga buluhaton ang pagasugdan na sa mga anak sang katawhan.
2 Tan-awa, ako ang Dios; magpamati sa akon pulong nga buhi kag gamhanan, nga mas matalom pa sa espada nga pihak kag pihak ang katalom, sa paghamulag sang mga lutalutahan pati utok sa tul-an; gani, magpamati sa akon pulong.
3 Tan-awa, ang uma puti na para anihon; gani, kon sin-o man ang luyag nga mag-ani, ipaduso sa iya ang iya garab sa iya kusog, kag paaniha samtang nga nagapadayon ang adlaw, agud nga mapanigana niya para sa iya kalag ang wala’y katubtuban nga kaluwasan sa ginharian sang Dios.
4 Huo, kon sin-o man ang magaduso sang iya garab kag mag-ani, ang amo man gintawag sang Dios.
5 Gani, kon magpangayo kamo sa akon magabaton kamo; kon magpanuktok kamo pagabuksan ini sa inyo.
6 Karon, bangod nagpamangkot kamo, tan-awa, ginasiling ko sa inyo, tumana ang akon mga kasugoan, kag tinguhai nga ipahanabo kag sigurohon ang kaayohan sang Sion.
7 Indi pagpangitaa ang mga manggad kundi ang kinaalam; kag tan-awa, ipahayag sa inyo ang mga misteryo sang Dios, kag sa sina pagahimuon kamo nga bugana. Tan-awa, bugana sia nga may kabuhi nga wala’y katapusan.
8 Sa pagkamatuod, sa pagkamatuod, ginasiling ko sa imo, kon ano ang imo ginapangayo sa akon matuman ini sa imo; kag kon ginahandum mo, mangin instrumento ka sa paghimo sing madamo nga kaayohan sa sini nga henerasyon.
9 Wala ka sing iban nga itudlo luwas sa paghinulsol sa sining henerasyon. tumana ang akon mga kasugoan, kag magbulig sa pagpahanabo sang akon buluhaton suno sa akon mga kasugoan, kag pagabugayan ka.
10 Tan-awa, may yara ka sang dulot, ukon makaangkon ka sang dulot kon magpangayo ka sa akon nga may pagtuo upod ang tampad nga tagipusuon, nga nagapati sa gahum ni Jesucristo ukon sa akon gahum nga nagahambal sa imo;
11 Kay, tan-awa, ako ini ang nagahambal; tan-awa, ako ang kasanag nga nagasilak sa dulom, kag paagi sa akon gahum ginahatag ko ining mga pulong sa imo.
12 Kag karon, sa pagkamatuod, sa pagkamatuod, ginasiling ko sa imo, ibutang ang imo pagsalig sa sinang Espiritu nga nagatuytuy sa paghimo sang maayo—huo, sa paghimo sang matarong, sa paglakat sing mapainubuson, sa paghukom sing matarong; kag ini ang akon Espiritu.
13 Sa pagkamatuod, sa pagkamatuod, ginasiling ko sa imo, hatagan ko ikaw sang akon Espiritu nga magapasanag sang imo panghunahuna, nga magapuno sang imo kalag sang kalipay;
14 Kag dayon imo mahibaloan, ukon paagi sini mahibaloan mo nga ang tanan nga butang kon ano man ang ginapangayo mo sa akon nga parte sa mga butang sang pagkamatarong, sa pagtuo nga may pagpati sa akon nga imo mabaton ang mga ini.
15 Tan-awa, ginasugo ko ikaw nga indi ka dapat maghunahuna nga ginatawag ka sa pagwali tubtob nga pagatawgon ka.
16 Maghulat ka anay sing diutay pa tubtob nga maangkon mo ang akon pulong, akon bato, akon simbahan, kag akon ebanghelyo, agud mahibaloan mo sing pat-od gid ang akon doktrina.
17 Kag dayon, tan-awa, suno sa imo mga handum, huo, bisan pa suno sa imo pagtuo pagatumanon ini sa imo.
18 Tumana ang akon mga kasugoan; maghipos; magpangayo sang bulig sa akon Espiritu;
19 Huo, magpabilin nga matutum kag matinumanon sa akon sa bug-os mo nga tagipusuon agud makabulig ka sa pagpahayag sinang mga butang nga nahambal na—huo, ang paglubad sang akon buluhaton; magpadayon tubtob nga matapos mo ini.
20 Tan-awa, ini ang imo buluhaton, ang tumanon ang akon mga kasugoan, huo, sa bug-os mo nga ikasarang, panghunahuna kag kusog.
21 Indi pagtinguhai nga ipahayag ang akon pulong, kundi tinguhai una nga hibaluon ang akon pulong, kag dayon pagalugakan ang imo dila; dayon, kon ginahandum mo, maangkon mo ang akon Espiritu kag akon pulong, huo, ang gahum sang Dios sa pagpapati sang katawhan.
22 Apang karon maghipos; tun-i ang akon pulong nga ginpahayag sa mga anak sang katawhan, kag amo man tun-i ang akon pulong nga igapahayag pa sa mga anak sang katawhan, ukon inang ginalubad subong, huo, tubtob nga maangkon mo ang tanan nga akon ihatag sa mga anak sang katawhan sa sining henerasyon, kag dayon ang tanan nga butang igadugang diri.
23 Tan-awa ikaw si Hyrum nga akon anak; pangitaa ang ginharian sang Dios, kag ang tanan nga butang igadugang sa imo suno sa sinang matarong nga nagakadapat nga mabaton.
24 Magtukod sa akon bato nga amo ang akon ebanghelyo;
25 Indi pag-ipanghiwala ang espiritu sang rebelasyon ukon ang espiritu sang propesiya kay kalisud sa iya nga nagapanghiwala sining mga butang;
26 Gani, hupti ang akon pulong sa imo tagipusuon tubtob sa tion nga, sa akon kinaalam, magalakat ka sa pagwali sang ebanghelyo.
27 Tan-awa, nagahambal ako sa tanan nga may maayo nga mga handum, kag nagduso sang ila garab sa pag-ani.
28 Tan-awa, ako si Jesucristo, ang Anak sang Dios. Ako ang kabuhi kag ang kasanag sang kalibutan.
29 Ako nga mismo ang nagkari sa akon kaugalingon nga katawhan kag ang akon kaugalingon nga katawhan wala nagbaton sa akon;
30 Apang sa pagkamatuod, sa pagkamatuod, ginasiling ko sa inyo, ihatag ko sa tanan nga magbaton sa akon ang gahum nga mangin mga anak sang Dios, amo man sa ila nga magpati sa akon ngalan. Amen.