Seksen 33
Revelesen we God i givim, tru long Profet Josef Smit, i go long Esra Teire mo Nortrop Swit, long Feyet, Niu Yok, long Oktoba 1830. Taem hem i presentem revelesen ia, histri blong Profet Josef Smit i talem tru se “Lod … i rere eni taem blong givim instraksen long olgeta we oli wok strong wetem strong tingting blong lukaotem save wetem fet.”
1–4, Lod i singaotem ol man we oli stap wok blong talemaot gospel long nambaleven aoa; 5–6, Lod i stanemap Jos, mo Lod i karem olgeta we hem i bin jusum oli kam wanples; 7–10, Sakem sin, from kingdom blong heven i kam kolosap nao; 11–15, Oli bildim Jos antap long strong ston blong gospel; 16–18, Man i mas rere from taem ia we Man we Bae I Mared i kam.
1 Luk, mi talem long yutufala, ol wokman blong mi, Esra mo Nortrop, openem sora blong yutufala mo lisin gud long voes blong Lod, God blong yutufala, we toktok blong hem i laef mo i gat paoa, i moa sap bitim naef blong faet we i sap long tufala saed, we i inaf blong katem splitim ol joen mo ol bun, sol mo spirit; mo i save luksave ol tingting mo evri samting we i stap insaed long hat.
2 From i tru, i tru, mi talem long yutufala se mi singaotem yutufala blong leftemap voes blong yutufala semmak olsem saon blong wan pupu, blong talemaot gospel blong mi long wan jeneresen we tingting blong olgeta i kruked mo oli stronghed.
3 From luk, garen i waet, i rere blong oli tekemaot kaekae; mo hem i nambaleven aoa, mo i las taem we bae mi singaotem ol man we oli stap wok blong kam long plantesen blong mi.
4 Mo plantesen blong mi i kam nogud long evri ples olgeta; mo i no gat wan i mekem gud, be sam nomo; mo oli mekem ol rabis fasin plante taem from fasin blong ol giaman pris, we evriwan i gat ol nogud tingting.
5 Mo i tru, i tru, mi talem long yutufala, se Jos ia, mi bin stanemap mo singaotem i kam aot long waelples.
6 Mo olsem ia nao, bae mi karem i kam wanples, olgeta we mi jusum aot long ol fo pat blong wol ia, yes, hamas we bambae oli biliv long mi mo lisin gud long voes blong mi.
7 Yes, i tru, i tru mi talem long yutufala, se garen i waet, i rere blong oli tekemaot kaekae; taswe, sakem huknaef blong yutufala, mo tekem kaekae wetem ful paoa blong tingting, ful maen, mo ful paoa blong yu.
8 Openem maot blong yutufala mo toktok bae i fulap long hem, mo bae yutufala i kam olsem Nifae blong bifo, we i bin wokbaot stat long Jerusalem i go long waelples.
9 Yes, openem maot blong yutufala mo no stop blong toktok, mo bae yutufala i tekem fulap bandel kaekae long baksaed blong yutufala, from luk, mi, mi stap wetem yutufala.
10 Yes, openem maot blong yutufala mo bae i fulap long ol toktok, we i talem: “Sakem sin, sakem sin, mo yufala i mekem rere rod blong Lod, mo mekem rod blong hem i stret; from kingdom blong heven i kam kolosap nao.
11 Yes, sakem sin mo kasem baptaes, evriwan long yufala, blong kam klin aot long ol sin blong yufala; yes, kasem baptaes long wota, mo afta, baptaes blong faea mo blong Tabu Spirit i kam.”
12 Luk, i tru, i tru mi talem long yutufala, hemia i gospel blong mi; mo tingbaot se olgeta ia oli mas gat fet long mi, sapos no, i no gat wei nating blong sevem olgeta;
13 Mo antap long strong ston ia, bae mi bildim jos blong mi; yes, antap long ston ia, yutufala i bildimap yutufala long hem, mo sapos yutufala i gohed, ol get blong hel bambae oli no save win agensem yutufala.
14 Mo yutufala i mas tingbaot ol loa mo ol kavenan blong jos blong yutufala i obei long olgeta.
15 Mo huia olgeta we oli gat fet, bae yutufala i konfemem olgeta long jos blong mi, tru long fasin blong putum han antap long hed blong man, mo bae mi givim presen we i Tabu Spirit long olgeta.
16 Mo mi givim Buk blong Momon mo ol tabu skripja blong tijim yutufala; mo paoa blong Spirit blong mi i givim laef long evri samting.
17 Taswe, yutufala i mas stap fetful, stap prea oltaem, stap klinim laet blong yutufala mo stap mekem hem i laet, mo yutufala i mas gat oel wetem yutufala, blong yutufala i rere long taem we Man we Bae I Mared i kam—
18 From luk, i tru, i tru mi talem long yufala, se mi kam kwiktaem. I olsem. Amen.