Ol Skripja
Doktrin mo Ol Kavenan 93


Seksen 93

Revelesen we Lod i givim tru long Profet Josef Smit, long Ketlan, Ohaeo, long 6 Mei 1833.

1–5, Evriwan we oli fetful bambae oli luk Lod; 6–18, Jon i testifae se Pikinini blong God i kasem gladhat mo i gro mo kasem moa gladhat kasem taem Hem i kasem ful paoa mo glori blong Papa; 19–20, Ol fetful man, we oli kasem gladhat mo oli gro mo kasem moa gladhat, bambae oli kasem ful paoa mo glori blong Hem tu; 21–22, Olgeta we oli bon bakegen tru long Kraes oli blong Jos Ia blong Fasbon; 23–28, Kraes i bin kasem fulwan blong evri trutok, mo man, tru long fasin blong obei, bambae oli save kasem semmak; 29–32, Man i bin stap wetem God long stat; 33–35, Ol samting we God i mekem wol ia wetem, oli no save finis, mo man i kasem glad we i fulwan long taem blong Laef Bakegen long Ded; 36–37, Glori blong God, hem i waes; 38–40, Ol pikinini oli no gat rong long fored blong God from we Kraes i bin pemaot olgeta; 41–53, Ol brata we oli ol lida oli kasem oda blong putum famli blong olgeta i stap long oda.

1 I tru, olsem ia nao Lod i talem: Bambae i kam blong hapen se evri sol we i livim sin blong hem fogud mo i kam long mi, mo i singaotem nem blong mi, mo i obei long voes blong mi, mo i stap obei long ol komanmen blong mi, bambae hem i luk fes blong mi mo save se mi mi stap;

2 Mo we mi mi tru laet we i saenem evri man we i kam long wol ia;

3 Mo we mi mi stap long Papa, mo Papa long mi, mo Papa mo mi, mitufala i wan—

4 Papa, from se hem i bin givim mi ful paoa mo glori blong hem, mo Pikinini, from se mi bin stap long wol mo mi bin mekem tabenakol blong mi i kam bodi blong mit, mo mi bin stastap long medel blong ol pikinini blong ol man.

5 Mi bin stap long wol ia mo mi bin kasem samting we i kam long Papa blong mi, mo ol wok blong hem oli bin kamaot klia.

6 Mo Jon i bin luk mo i bin testifae abaot glori blong mi we i fulwan, mo ful testemoni blong Jon bae i kamaot afta.

7 Mo hem i bin testifae, i talem: “Mi bin luk glori blong hem, se hem i bin stap long stat finis, bifo we wol i bin stap.”

8 From hemia, long stat Toktok i bin stap, from we hem nao i Toktok, we i mesenja we i tekem fasin blong sevem man i kam—

9 Laet mo Ridima blong wol; Spirit blong trutok, we i bin kam long wol, from we hem i bin mekem wol ia, mo tru long hem, man i gat laef mo man i gat laet.

10 Ol wol, hem i bin mekem; ol man, hem i bin mekem; evri samting, hem i bin mekem, mo oli kam tru long hem, mo long hem.

11 Mo mi, Jon, mi testifae se mi bin luk glori blong hem, we i semmak long glori blong Wan Stret Pikinini Ia Nao blong Papa, we i fulap long gladhat mo trutok, we i Spirit blong trutok, we i bin kam mo i bin stap wetem yumi long bodi blong mit, mo i bin stap long medel blong yumi.

12 Mo mi, Jon, mi bin luk se hem i no bin kasem ful paoa mo glori long wantaem, be hem i bin kasem gladhat from wan gladhat;

13 Mo hem i no bin kasem ful paoa mo glori long fas taem, be hem i bin gohed blong kasem wan gladhat mo i gro mo kasem moa gladhat, kasem taem hem i kasem ful paoa mo glori;

14 Mo olsem ia nao oli bin singaotem hem Pikinini blong God, from se hem i no bin kasem ful paoa mo glori long fas taem.

15 Mo mi, Jon, mi testifae, mo luk, ol heven oli bin open, mo Tabu Spirit i bin kamdaon long hem, i tekem sep blong wan dav, mo i sidaon antap long hem, mo nao wan voes i kamaot long heven, i talem: “Hem, hem i Pikinini blong mi we mi lavem tumas.”

16 Mo mi, Jon, mi testifae se hem i bin kasem glori, we i fulwan, blong Papa;

17 Mo hem i bin kasem evri paoa, tugeta long heven mo long wol, mo glori blong Papa i bin stap wetem hem, from hem i bin stap insaed long hem.

18 Mo bambae i hapen se, sapos yufala i fetful, bambae yufala i kasem ful rekod blong Jon.

19 Mi givim long yufala ol toktok ia blong yufala i andastanem mo save olsem wanem blong wosipim mi, mo save wanem nao yufala i stap wosipim, blong yufala i kam long Papa tru long nem blong mi, mo long stret taem, kasem ful paoa mo glori blong hem.

20 From we sapos yufala i stap obei long ol komanmen blong mi, bambae yufala i kasem ful paoa mo glori blong hem, mo gat glori tru long mi olsem we mi gat glori tru long Papa; taswe, mi talem long yufala, bambae yufala i kasem gladhat from wan gladhat.

21 Mo naoia, i tru, mi talem long yufala, mi bin stap long stat wetem Papa, mo mi mi Fasbon;

22 Mo olgeta evriwan we oli bon tru long mi, oli gat pat long glori blong Fasbon, mo oli blong jos ia blong Fasbon.

23 Yufala i bin stap tu long stat wetem Papa; yufala i bin Spirit, we i Spirit blong trutok;

24 Mo trutok, hem i save, save long ol samting olsem we oli stap, mo olsem we oli bin stap, mo olsem we bambae oli kam blong stap;

25 Mo wanem we i kam kolosap lelebet o moa long hemia, hem i spirit blong nogudwan we i bin wan giaman man stat long stat finis.

26 Mo Spirit blong trutok i kam long God. Mi mi Spirit blong trutok, mo Jon i bin testifae abaot mi, i talem: “Hem i bin kasem trutok we i fulwan, yes, blong evri trutok.”

27 Mo i no gat man i kasem samting we i fulwan sapos hem i no stap obei long ol komanmen blong hem.

28 Hem we i stap obei long ol komanmen blong hem, i kasem trutok mo laet, kasem taem we hem i kasem glori tru long trutok mo i save evri samting.

29 Man i bin stap tu long stat wetem God. Waes, o laet blong trutok, i no gat wan i krietem o mekem, mo oli no save mekem o krietem tu.

30 Evri trutok i indipenden long ples ia we God i bin putum hem long hem, blong hem i mekem samting blong hemwan, semmak tu long evri waes; sapos i no olsem, i no gat laef.

31 Luk, hemia i fridom blong man blong mekem joes, mo hemia i panismen blong man; from we wanem we i bin stap long stat i kamaot klia long olgeta, mo oli no akseptem laet.

32 Mo evri man we spirit blong hem i no akseptem laet, i stap anda long panismen.

33 From we man i spirit. Ol samting we God i mekem wol ia wetem, oli blong taem we i no save finis, mo spirit mo samting we God i mekem wol ia wetem, oli joen tugeta we oli no save seperet, oli kasem wan glad we i fulwan.

34 Mo taem we oli seperet, man i no save kasem wan glad we i fulwan.

35 Ol samting we God i mekem wol ia wetem, oli tabenakol blong God; yes, man i tabenakol blong God, yes, ol tempol; mo wijwan tempol oli mekem i no klin, God tu bae i spolem tempol ia.

36 Glori blong God hem i waes, o, long narafala toktok, laet mo trutok.

37 Laet mo trutok oli livim nogudwan ia fogud.

38 Evri spirit blong man i no gat rong long stat; mo from we God i bin pemaot man long foldaon, man i kambak bakegen, olsem long taem we oli smol pikinini, we oli no gat rong long fored blong God.

39 Mo nogudwan ia i kam mo i tekemaot laet mo trutok long ol pikinini blong man, tru long fasin blong no stap obei, mo from kastom blong ol papa blong olgeta.

40 Be mi bin givim komanmen long yufala blong lukaotem gud ol pikinini blong yufala oli kam antap wetem laet mo trutok.

41 Be i tru, mi talem long yu, wokman blong mi, Frederik G. Wiliams, yu bin gohed blong stap long rong from sin ia;

42 Yu no bin tijim ol pikinini blong yu long saed blong laet mo trutok, folem ol komanmen; mo nogudwan ia i gat paoa yet, ova long yu, mo hemia i stamba blong ol hadtaem blong yu.

43 Mo nao, mi givim wan komanmen long yu—sapos yu wantem kam fri bambae yu mas putum oda insaed long haos blong yu, from we i gat plante samting we oli no stret insaed long haos blong yu.

44 I tru, mi talem long wokman blong mi, Sidni Rigdon, se long sam samting, hem i no bin stap obei long ol komanmen long saed blong ol pikinini blong hem; taswe, fastaem, putum oda insaed long haos blong yu.

45 I tru, mi talem long wokman blong mi, Josef Smit Junia, o long narafala toktok, bambae mi singaotem yufala, ol fren, from we yufala i ol fren blong mi, mo yufala i gat raet blong kasem wan ples long kingdom wetem mi—

46 Mi bin singaotem yufala ol wokman blong mi, hemia i from olgeta long wol; mo yufala i ol wokman blong olgeta, hemia i from mi—

47 Mo nao, i tru mi talem long Josef Smit Junia—Yu no bin stap obei long ol komanmen blong mi, mo i nid blong yu mas stanap long fes blong Lod blong hem i tok strong long yu;

48 Famli blong yu i nid blong i mas sakem sin mo i mas livim sam samting fogud, mo blong i mas folem moa gud ol toktok blong yu, sapos no, bambae mi mas tekemaot olgeta long ples blong olgeta.

49 Wanem we mi talem long wan, mi talem long evriwan; prea oltaem nogud bae nogudwan i gat paoa long yu, mo i tekemaot yu long ples blong yu.

50 Mo tu, wokman blong mi, Niuwel K. Witni, wan bisop blong jos blong mi, i gat nid blong mi stretem hem, mo blong hem i putum oda insaed long famli blong hem, blong luk se oli wok strong moa wetem strong tingting mo oli lukluk moa long ol samting long hom, mo blong oli prea oltaem, sapos no, bambae mi tekemaot olgeta long ples blong olgeta.

51 Nao, mi talem long yufala, ol fren blong mi, wokman blong mi, Sidni Rigdon, i mas go long rod blong hem, mo i mas hariap, mo tu, i mas talemaot se hemia i taem we Lod i gud long ol pipol blong hem, mo i mas talemaot gospel blong fasin blong sevem man, taem we bambae mi givim hem paoa blong toktok; mo tru long prea blong fet blong yufala we yufala i givim wetem wan sem tingting, bambae mi sapotem hem.

52 Mo ol wokman blong mi Josef Smit Junia, mo Frederik G. Wiliams oli mas hariap tu, mo bambae mi givim long olgeta folem prea blong fet blong olgeta; mo folem hamas we yufala i stap obei long ol toktok blong mi, bambae yufala i no lus long wol ia, o long wol we i stap kam.

53 Mo, i tru, mi talem long yufala, se hem i tingting blong mi se bambae yufala i hariap blong transletem ol skripja blong mi, mo blong yufala i kasem wan save long saed blong histri, mo long saed blong ol kantri, mo long saed blong ol kingdom, blong ol loa blong God mo blong man, mo evri samting ia, i blong mi sevem Saeon. Amen.