Призвания в миссиях
3 Не́фий 5


Глава́ 5

Нефи́йцы ка́ются и оставля́ют свои́ грехи́. Мормо́н пи́шет исто́рию своего́ наро́да и возвеща́ет им ве́чное сло́во. Изра́иль бу́дет со́бран из своего́ до́лгого рассе́яния. Приблизи́тельно 22–26 гг. от Р. Х.

1 И ны́не, вот, среди́ всего́ наро́да нефи́йского не́ было ни еди́ной живо́й души́, сомнева́вшейся хоть ско́лько-нибу́дь в слова́х всех святы́х проро́ков, кото́рые говори́ли; и́бо они́ зна́ли, что необходи́мо, что́бы э́ти слова́ испо́лнились.

2 И они́ зна́ли, что ну́жно бы́ло прийти́ Христу́, ввиду́ тех мно́гих зна́мений, кото́рые бы́ли даны́ согла́сно слова́м проро́ков; и из-за того́, что уже́ сбыло́сь, они́ зна́ли, что необходи́мо, что́бы всё сбыло́сь согла́сно изречённому.

3 А потому́ они́ оста́вили все свои́ грехи́, и свои́ ме́рзости, и свои́ блудодея́ния и день и ночь со всем усе́рдием служи́ли Бо́гу.

4 И ны́не бы́ло так, что, когда́ они́ схвати́ли всех разбо́йников, так что никто́ из оста́вшихся в живы́х не ускользну́л, они́ бро́сили свои́х пле́нников в темни́цу и сде́лали так, что́бы им бы́ло пропове́дуемо сло́во Бо́жье; и все те, кто пока́ялись в свои́х греха́х и вступи́ли в заве́т, что не бу́дут бо́льше убива́ть, бы́ли вы́пущены на свобо́ду.

5 Но все те, кто не вступи́ли в заве́т и кто продолжа́ли ещё вына́шивать те та́йные уби́йства в своём се́рдце, да, все те, кого́ находи́ли изверга́вшими угро́зы про́тив свои́х бра́тьев, бы́ли осу́ждены и нака́заны согла́сно зако́ну.

6 И таки́м о́бразом они́ положи́ли коне́ц всем тем нечести́вым, та́йным и ме́рзким сою́зам, посре́дством кото́рых бы́ло соверше́но так мно́го нече́стия и уби́йств.

7 И так прошёл два́дцать второ́й год, а та́кже и два́дцать тре́тий год, и два́дцать четвёртый, и два́дцать пя́тый; и так прошло́ два́дцать пя́ть лет.

8 И мно́го произошло́ тако́го, что, в глаза́х не́которых, представля́лось вели́ким и чуде́сным; тем не ме́нее, всё э́то невозмо́жно написа́ть в э́той кни́ге; да, э́та кни́га не мо́жет охвати́ть и со́той ча́сти того́, что бы́ло совершено́ среди́ тако́го мно́жества люде́й на протяже́нии двадцати́ пяти́ лет;

9 Но вот, есть ле́тописи, кото́рые соде́ржат все дея́ния э́того народа; и бо́лее кра́ткое, но ве́рное повествова́ние бы́ло дано́ Не́фием.

10 А потому́ я сде́лал мою́ ле́топись о́бо всём э́том согла́сно ле́тописи Не́фия, кото́рая была́ выгравирована́ на листа́х, на́званных листа́ми Не́фия.

11 И вот, я пишу́ э́ту ле́топись на листа́х, кото́рые я изгото́вил свои́ми со́бственными рука́ми.

12 И вот, меня́ зову́т Мормо́н, и я был на́зван по и́мени земли́ Мормо́н – земли́, в кото́рой А́лма утверди́л Це́рковь среди́ наро́да, да, пе́рвую Це́рковь, кото́рая была́ устано́влена среди́ них по́сле их согреше́ния.

13 Вот, я учени́к Иису́са Христа́, Сы́на Бо́жьего. Я при́зван Им возвеща́ть сло́во Его́ среди́ наро́да Его́, да́бы они́ име́ли жизнь ве́чную.

14 И ну́жно бы́ло, что́бы я, согла́сно во́ле Бо́жьей, да́бы моли́твы усо́пших святы́х испо́лнились согла́сно их ве́ре, соста́вил ле́топись о том, что бы́ло совершено́, –

15 Да, ма́лую ле́топись о том, что произошло́ с того́ вре́мени, как Ле́гий поки́нул Иерусали́м, вплоть до настоя́щего вре́мени.

16 А потому́ я составля́ю мою́ ле́топись из повествова́ний, напи́санных те́ми, кто был пре́жде меня́, до нача́ла мои́х дней.

17 И да́лее я пишу́ ле́топись о том, что я ви́дел мои́ми со́бственными глаза́ми.

18 И я зна́ю, что ле́топись, кото́рую я пишу́ – э́то ле́топись ве́рная и и́стинная; тем не ме́нее есть мно́го тако́го, чего́, из-за на́шего языка́, мы не мо́жем написа́ть.

19 И ны́не я зака́нчиваю моё сказа́ние, кото́рое о́бо мне, и продолжа́ю писа́ть моё повествова́ние о том, что бы́ло до меня́.

20 Я – Мормо́н, прямо́й пото́мок Ле́гия. У меня́ есть причи́на сла́вить моего́ Бо́га и моего́ Спаси́теля Иису́са Христа́ за то, что Он вы́вел на́ших отцо́в из земли́ Иерусали́мской (и никто́ не знал об э́том, кро́ме Него́ Самого́ и тех, кого́ Он вы́вел из той земли́) и за то, что Он дал мне и моему́ наро́ду так мно́го зна́ния ра́ди спасе́ния на́ших душ.

21 И́стинно, Он благослови́л дом Иа́кова и был ми́лостив к пото́мству Ио́сифа.

22 И в той ме́ре, в како́й де́ти Ле́гия соблюда́ли Его́ за́поведи, Он благословля́л их и дава́л им успе́х согла́сно Своему́ сло́ву.

23 Да, и́стинно, Он приведёт сно́ва оста́ток пото́мства Ио́сифа к позна́нию Го́спода Бо́га их.

24 И так же ве́рно, как жив Госпо́дь, Он соберёт с четырёх сторо́н земли́ весь оста́ток пото́мства Иа́кова, рассе́янного по всему́ лицу́ земли́.

25 И поско́льку Он заключи́л заве́т со всем до́мом Иа́кова, то э́тот заве́т, заключённый Им с до́мом Иа́кова, бу́дет испо́лнен в уго́дное Ему́ вре́мя, ра́ди возвраще́ния все́го до́ма Иа́кова к позна́нию того́ заве́та, кото́рый Он заключи́л с ни́ми.

26 И тогда́ они́ позна́ют своего́ Искупи́теля, Кото́рый есть Иису́с Христо́с, Сын Бо́жий; и тогда́ они́ бу́дут со́браны с четырёх сторо́н земли́ к себе́ в свои́ зе́мли, из кото́рых они́ бы́ли рассе́яны; да, как жив Госпо́дь, так всё э́то бу́дет. Ами́нь.