2020
爱你的仇敌
2020年11月


16:19

爱你的仇敌

知道我们都是神的孩子,这给我们一个视野,能看到他人的价值,也让我们有能力消除偏见。

主的教导是永恒的,也是给神所有儿女的。我在今天的信息中,要引用美国的一些例子,但所教导的原则,是各地都适用的。

我们生活的时代,对政治关系和政策充满愤怒和仇恨。今年夏天,我们就感受到这点,一些人跨越了和平示威的界线,从事毁灭性的作为。我们在目前一些公职选战中,也感受到这点。不幸的是,这样的政治言论和不友善的话语,有些已经蔓延到我们的教会聚会。

在民主政府中,对提议的候选人和政策,总是有人抱持不同的看法。不过,我们是基督的信徒,必须放下往往用来辩论或讉责政治选择的愤怒和仇恨。

山上宝训

以下是救主的一项教导,可能广为人知,却少有人实践。

「你们听见有话说:『当爱你的邻舍,恨你的仇敌。』

「只是我告诉你们,爱你们的仇敌,祝福诅咒你们的,善待恨你们的,为轻蔑地利用你们、迫害你们的人祷告」(见马太福音5:43-44)。1

世世代代的犹太人都受到教导要恨他们的仇敌,而那时他们正饱受罗马的高压统治。但是,耶稣教导他们「要爱你们的仇敌」并「为那逼迫你们的祷告」。

耶稣在美洲大陆教导

就个人和政治关系而言,这是多么革命性的教导!但那仍是救主的命令。我们在摩尔门经中读到:「我实实在在告诉你们,凡具有纷争之灵的,不是属于我的,是属于魔鬼的;魔鬼是纷争之父,他煽动人心彼此挟怒纷争」(尼腓三书11:29)。

爱仇敌和爱敌对者都是不容易做到的事。戈登·兴格莱会长说:「我们大部份人都还不能做到……关爱人及宽恕人的境界。……必须要有几乎大过我们能力范围的自律。」2但那是至关重要的,因为那是救主「爱主——你的神」和「爱人如己」(马太福音22:37,39)这两大诫命的一部分。那一定是做得到的,因为祂也教导:「你们祈求,就给你们;寻找,就寻见」(马太福音7:7)。3

生活在一个要遵守人类法律的世界,我们如何服从这些神圣的诫命呢?幸好我们有救主亲身的典范,显明如何在祂永恒的律法及实际的人类法律之间,找到平衡。敌对者想陷害祂,便问祂犹太人是否该纳税给罗马人,祂指着钱币上凯撒的像说:「凯撒的物当归给凯撒,神的物当归给神」(路加福音20:25)。4

凯撒的物归给凯撒

因此,我们要遵守世人的法律(归给凯撒),以在政府机关下安居乐业,同时遵守神的律法,朝永恒的目标迈进。但是怎么样才做得到——特别是如何学习爱敌对者和仇敌呢?

救主教导我们不要「挟怒纷争」,这是很好的起始点。魔鬼是纷争之父,他诱惑人彼此挟怒纷争,在个人和团体间挑动敌视与仇恨的关系。多马·孟荪会长教导,愤怒是「撒但的工具」,因为「生气就是屈服于撒但的影响。没有人能我们生气,要不要生气是我们的选择。」5愤怒导致分裂与敌意。努力去爱我们的敌对者时,需要对那些与我们意见相左的人,不心怀愤怒和敌意。如果还愿意从他们身上学习,那就更好了。

培养爱人的力量有许多方法,这首流传已久的歌曲描述其中一个简单的方法。当我们试着了解和理解有不同文化背景的人时,我们应该尝试认识他们。在无数的案例中,藉由亲身接触而培养出来的理解与相互尊重,能把对陌生人的疑心乃至敌意,化为友谊或甚至是爱。6

还有一个更好的方法可以帮助我们学习爱敌对者和仇敌,那就是努力了解爱的力量。这里是针对此事,来自先知的其中三则教导。

先知约瑟·斯密教导:「有句古老的谚语说,爱心生爱心。让我们对全人类倾注爱心,散发良善。」7

豪惠·洪德会长教导:「如果各地的男女都能发挥基督纯正的爱,即仁慈、温和、谦卑,我们所住的世界将会受益良多。世界再没有嫉妒和骄傲。……不求回报。……世上再也没有偏见、憎恨或者暴力。……仁爱会使得不同宗教信仰、种族、国籍、经济状况、教育或文化背景的人怀着基督般的爱一起相处。」8

罗素·纳尔逊会长呼吁我们:「扩大我们爱的圈子,去拥抱整个人类家庭。」9

爱我们的仇敌很重要的一部分就是,遵守各个不同国家的法律,将凯撒的物归给凯撒。耶稣的教导虽然富有革命性,却不是在教导革命或犯法,祂教导一条更好的道路。近代启示也教导了相同的原则:

「任何人都不该破坏当地法律,因为凡遵守神律法的,不需要破坏当地法律。

「因此,要服从当时的权力」(教义和圣约58:21-22)。

先知约瑟·斯密在早期圣徒饱受密苏里州官员迫害后,写下我们的信条,声明:「我们信要服从国王、总统、统治者、和有执法权的长官,要服从、敬重和维护法律」(信条1:12)。

这并不表示我们完全赞同执法者执行的每一件事,却表示我们服从现行法律,循和平的途径改变法律,也表示我们平和地接受选举的结果,我们不会参与不满选举结果的人所挑起的暴力。10在民主社会中,我们一直都有机会,也有责任和平地坚持,直到下次选举为止。

救主教导要爱我们的仇敌,是基于一项事实,那就是世人都是神所爱的孩子。那永恒的原则及法律的几项基本原则,都在美国许多城市近期的示威中,面临考验。

和平示威

从一个极端的层面来说,有些人似乎忘了美国宪法第一修正案赋予「人民和平集会及向政府要求伸冤的权利」。这是经过授权的方式,来提高公众的意识,并专注于法律内容与管理不公正之处。不公正确实存在,无论是公开的行动或我们个人的态度,都存在种族歧视与相关的不平。全国有色人种促进协会(NAACP)的泰瑞莎·迪尔牧师在一篇极具说服力的个人短文中,提醒我们「种族歧视在仇恨、对立、共谋、被动与冷漠中茁壮。」11我们既是公民,也是耶稣基督后期圣徒教会的成员,更应致力于协助根除种族歧视。

非法暴动

从另一个极端的层面来说,少数参与和支持这些示威,以及相关的非法活动的人,好像忘记了宪法保护的是和平的示威。示威者无权毁坏、污损或偷窃财物,也无权攻击政府的合法警力。宪法与法律不欢迎革命或无政府状态。我们每个人——警察、示威者、支持者、旁观者——都必须了解我们权利的范围,以及有责任遵守现行法律的重要。亚伯拉罕·林肯说的很对:「没有一项冤屈是应当透过暴力来平反昭雪的。」12暴民法下的平反是不法手段的平反,那是无政府状态,没有有效的政府,也没有官方的警察,削弱个人权利,却不加以保护。

最近在美国爆发的示威活动令许多人瞠目结舌,其中一个原因,是在其他国家不同种族间感受到的敌意和违法行为,不应该发生在美国。这个国家在消除种族歧视上,应该做得更好,不仅是针对近期示威活动中最为显着的美裔黑人,也包括拉丁美洲人、亚洲人,和其他族群。这个国家历史中的种族歧视不是十分光彩,我们必须做得更好。

埃利斯岛
外来移民

美国是由许多不同国籍和不同种族的移民立国的,其共同的目标是不要建立特定的宗教,或让旧有国家的多元文化或部落忠诚永续存在。我们开国的先祖努力透过新的宪法和法律来达到团结,这并不是说,我们据以团结的文件,或当时对这些文件的理解,是完美的。美国开国后的前两个世纪显示有许多地方需要改进,例如妇女投票的权利,还有特别是废除奴隶制度,包括立法保障曾经为奴的人有完全的自由。

两位耶鲁大学的学者最近提醒我们:

「美国虽然满是缺陷,却是唯一能够团结一个多样且分歧的社会。……

「……其公民无需在国家认同和多元文化中选择,美国人可以两者兼得,但关键在于宪政爱国主义,我们必须放下意识形态的分歧,经由并透过宪法保持团结。」13

许多年前,英国一位外交部长在下议院的辩论中,提出这项伟大的忠告:「没有永恒的盟友,也没有长久的仇敌。我们的利益是永恒而长久的,维护这些利益是我们的职责。」14

那是一个很好的世俗理由,在政治事务上维护「永恒而长久」的利益。此外,为了引导我们,主教会的教义教导我们另一项永恒的利益:救主的教导;祂启发了美国的宪法和许多国家的基本法律。我们在多元中求取团结时,效忠既定的法律,而不是暂时的「盟友」,是爱我们的敌对者和仇敌的最好方法。

知道我们都是神的孩子,这给我们属神的视野,看到所有人的价值,也让我们有意愿和能力,消除偏见和种族歧视。我曾经在这个国家的不同地方住了很多年,主教导了我,我们能服从和改善国家法律,同时也能爱我们的敌对者和仇敌。虽然不容易,但有了主耶稣基督的帮助,就做得到。祂命令我们要爱人,并应许只要我们努力服从这条诫命,祂就会帮助我们。我见证天父和祂的儿子耶稣基督爱我们,并会帮助我们。奉耶稣基督的名,阿们。■

注:

  1. 亦见路加福音6:27-28,30

  2. 戈登·兴格莱,「基督的医治大能」,1989年1月,圣徒之声,第57页;see also Teachings of Gordon B. Hinckley (1997), 230

  3. 亦见教义和圣约6:5

  4. 亦见马太福音22:21马可福音12:17

  5. 多马·孟荪,「亲爱的弟兄,控制脾气」,2009年11月,利阿贺拿,第68页。

  6. See Becky and Bennett Borden, “Moving Closer: Loving as the Savior Did,” Ensign, Sept. 2020, 24–27.

  7. Joseph Smith, in History of the Church, 5:517.小马丁·路德·金恩(1929-68)也说过类似的话:「以暴制暴只会衍生暴力,使一个无星的暗夜,更为黑暗。黑暗无法驱赶黑暗:只有光明能驱赶黑暗。仇恨无法驱赶仇恨:只有爱能驱赶仇恨」( Where Do We Go from Here: Chaos or Community? [2010], 64-65)。

  8. 总会会长的教训:豪惠·洪德(2015),第263页。

  9. 罗素·纳尔逊,「使人和睦的人有福了」,2002年11月,利阿贺拿see also Teachings of Russell M. Nelson (2018), 83

  10. See “A House Divided,” Economist, Sept. 5, 2020, 17–20.

  11. Theresa A. Dear, “America’s Tipping Point: 7 Ways to Dismantle Racism,” Deseret News, June 7, 2020, A1.

  12. Abraham Lincoln, address at the Young Men’s Lyceum, Springfield, Illinois, Jan. 27, 1838, in John Bartlett, Bartlett’s Familiar Quotations, 18th ed. (2012), 444.

  13. Amy Chua and Jed Rubenfeld, “The Threat of Tribalism,” Atlantic, Oct. 2018, 81, theatlantic.com.

  14. Henry John Temple, Viscount Palmerston, remarks in the House of Commons, Mar. 1, 1848; in Bartlett, Bartlett’s Familiar Quotations, 392; emphasis added.