Mai, pe’e mai
3–9 nō Māti : « ’A ha’api’i i te mau mea nō’u nei » : Te Ha’api’ira’a Tumu ’e te mau Fafaura’a 19


« 3–9 nō Māti, ‘’A ha’api’i i te mau mea nō’u nei’, Te Ha’api’ira’a Tumu ’e te mau Fafaura’a 19 », Mai, pe’e mai—nō te ’utuāfare ’e te fare purera’a : Te Ha’api’ira’a Tumu ’e te mau Fafaura’a 2025 (2025)

« Te Ha’api’ira’a Tumu ’e te mau Fafaura’a 19 », Mai, pe’e mai—nō te ’utuāfare ’e te fare purera’a : 2025

Tē haere ra Iesu nā ni’a i te hō’ē ’ē’a fātata i te hō’ē tumu rā’au

Fa’ata’a maita’i nō roto mai Gethsemane’s Path [Te ’ē’a o Getesemane], nā Steve McGinty

3–9 nō Māti : « ’A ha’api’i i te mau mea nō’u nei »

Te Ha’api’ira’a Tumu ’e te mau Fafaura’a 19

’Ua tītauhia e rave rahi matahiti nō Martin ’e Lucy Harris ’ia riro mai ’ei fatu nō te hō’ē o te mau fare fa’a’apu nehenehe roa a’e nō Palmyra, New York. I te matahiti 1829 rā, e mea pāpū maita’i ē, e nehenehe noa te Buka a Moromona e nene’ihia mai te peu e piri hīpotate Martin i tāna fare fa’a’apu nō te ’aufau i te ta’ata nene’i. E ’itera’a pāpū tō Martin nō te Buka a Moromona, ’aita rā tō Lucy. Mai te mea e fa’ari’i Martin i te piri hīpotate ’e e ’aita te Buka a Moromona e ho’o-maita’i-hia, e ’ere ’oia i tāna fare fa’a’apu, e riro tōna fa’aipoipora’a i te fifi mai, ’e e ’ino roa tōna ro’o i roto i te orara’a huira’atira. Noa atu e mea ta’a ’ē tō tātou orara’a i tō Martin, i te hō’ē taime ’aore rā i te tahi atu taime, e fa’aruru tātou pā’āto’a i te mau uira’a fifi mai tāna i fa’aruru : E aha te faufa’a o te ’evanelia a Iesu Mesia nō’u ? E aha te mea ’ua ineine au i te fa’atusia nō te tauturu i te patura’a i te bāsileia o te Atua ? I te pae hope’a, ’ua fa’aoti Martin Harris e piri hīpotate i tāna fare fa’a’apu, ’ia nehenehe i nā 5 000 Buka a Moromona mātāmua ’ia nene’ihia. Noa atu teie fa’atusiara’a—’e te mau fa’atusiara’a ato’a tā tātou e nehenehe e rave—e mea ha’iha’i roa ïa ’ia fa’aauhia i te fa’atusiara’a a Iesu Mesia, « tei hau a’e i te mau mea ato’a » (Te Ha’api’ira’a Tumu ’e te mau Fafaura’a 19:18), tei fa’atahe te toto nā te mau poa ato’a nō te fa’aora i te ta’ata tātarahapa.

Nō te tahi atu ā ha’amāramaramara’a nō ni’a i te nene’ira’a o te Buka a Moromona, hi’o Te feiā mo’a, 1:76–84.

ītona ’imi-maita’i-ra’a

Mana’o nō te ’apo i te ha’api’ira’a i te ’utuāfare ’e i te fare purera’a

Te Ha’api’ira’a Tumu ’e te mau Fafaura’a 19:1–12

« ’O vau, te Atua, ’aita e hope’ara’a tō’u ».

’Ua ha’amāramarama Iosepha Semita ē, te heheura’a i roto te tuha’a 19 ’o te « hō’ē ïa fa’auera’a […] ia Martin Harris, tei hōro’ahia mai e ana ’o tei mure ’ore ra » (upo’o parau o te tuha’a). ’A ’imi i te mau vāhi i roto te mau ’īrava 1–12 i reira tō te Fatu ha’apāpūra’a i tōna nātura mure ’ore. I tō ’outou mana’o, nō te aha e mea faufa’a ’ia ’ite Martin Harris i te reira nō ni’a i te Fatu ? Nō te aha e mea faufa’a ’ia ’ite ’outou i te reira ?

I tō ’outou mana’o, nō te aha Iesu Mesia i pi’ihia ai « te ha’amatara’a ’e te hope’a » ? (’īrava 1).

Te Ha’api’ira’a Tumu ’e te mau Fafaura’a 19:15–20

ītona nō te séminaire
’Ua mamae Iesu Mesia ’ia ti’a iā’u ’ia tātarahapa ’e ’ia haere iāna ra.

Tē fa’ata’a nei te Faufa’a ’Āpī i te mamaera’a o te Fa’aora i Getesemane, mai te au i te hi’ora’a ātea a te ta’ata tei hi’o atu i te reira. I roto Te Ha’api’ira’a Tumu ’e te mau Fafaura’a 19:15–20, tē parau ra Iesu Mesia nō tōna mamaera’a mai te au i tāna iho hi’ora’a ātea. ’A tai’o ai ’outou i teie ’ā’amu mo’a o te ta’ata iho, ’a hi’o e mea nāhea tō te Fa’aora fa’ata’ara’a i tōna mamaera’a. ’A feruri e aha tā te mau ta’o ’aore rā tā te mau pereota tāta’itahi e ha’api’i nei ia ’outou. Nō te aha te Fa’aora i ineine ai ’ia mamae ? E nehenehe ’outou e ’ite rahi mai ā i roto te Ioane 15:13 ; Mosia 3:7 ; Alama 7:11–12 ; Te Ha’api’ira’a Tumu ’e te mau Fafaura’a 18:10–13.

E nehenehe te mau nino’a mana’o ’o tā ’outou i putapū ’a ’imi maita’i ai ’outou i te mamaera’a o te Fa’aora, e tūra’i ia ’outou ’ia ui i te mau uira’a mai teie te huru : Nō te aha te Fa’aora i mamae ai nō tā’u mau hara ? Nō te aha e ti’a iā’u ’ia tātarahapa nō te fa’ari’i i te tā’āto’ara’a o te mau ha’amaita’ira’a o tāna fa’atusiara’a ? E ’ite mai paha ’outou i te mau mana’o nō ni’a i teie mau uira’a ’e te tahi atu i roto i te a’ora’a a Elder Ulisses Soares « Iesu Mesia : Te utuutu o tō tātou vairua » (Liahona, Mē 2021, 82–84). ’A ’imi maita’i ai ’outou, e aha te mau fa’auru’a’ī e tae mai i tō ’outou ferurira’a ? ’A feruri i te pāpa’i i tō ’outou mau fa’auru’a’ī nō ni’a ia Iesu Mesia ’e i tāna fa’atusiara’a nō ’outou.

’Ei tuha’a nō tā ’outou ’imi-maita’i-ra’a ’e te ha’amorira’a, e nehenehe ’outou e ’imi i te hō’ē hīmene ’o tā ’outou e nehenehe e fa’aro’o ’aore rā e hīmene ’e ’o tē fa’a’ite nei i tō ’outou ’ā’au mēhara i te Fa’aora nō te mau māuiui ’o tōna i fa’aruru nō ’outou. E hi’ora’a maita’i te hīmene « Tē māere nei au » (Te mau Hīmene, N 111).

I tō ’outou mana’o, e aha tā tō tātou Metua i te ao ra ’e tā Iesu Mesia e hina’aro ’ia rave ’outou i muri a’e i te mea tā ’outou i putapū ’e i ’imi maita’i ?

Hi’o ato’a « E tauturu mai Iesu Mesia ia ’outou », Nō te pūai o te feiā ’āpī : E arata’i nō te rave i te mau mā’itira’a (2022), 6–9 ; Topics and Questions [Mau tumu parau ’e mau uira’a], « Atonement of Jesus Christ [Tāra’ehara a Iesu Mesia] », « Repentance [Tātarahapara’a] ». Vaira’a buka ’evanelia ; D.Todd Christofferson, « Te hōro’a hanahana o te tātarahapara’a », Liahona, Novema 2011, 38–41 ; « Jesus Suffers in Gethsemane [Iesu e mamae ra i Getesemane] » (video), Vaira’a buka ’evanelia.

8:30

The Savior Suffers in Gethsemane

Jesus, Peter, James, and John retire to the Garden of Gethsemane. Jesus submits to the Father's will and begins to suffer for the sins and afflictions of mankind. He is then betrayed and arrested. Matthew 26:36–57

Te Ha’api’ira’a Tumu ’e te mau Fafaura’a 19:23

E tae mai te hau nā roto i te ha’api’ira’a mai nō Iesu Mesia ’e te pe’era’a iāna.

’A feruri i te ani-manihini-ra’a a te Fa’aora : « ’A ha’api’i mai i te mau mea nō’u nei ». E aha tā ’outou i ha’api’i mai nō Iesu Mesia i roto Te Ha’api’ira’a Tumu ’e te mau Fafaura’a 19 ? ’A pāpa’i i tō ’outou mau mana’o, ’e ’a feruri nāhea teie mau parau mau nō ni’a i te Fa’aora i te tauturu ia ’outou ’ia ’ite mai i te hau. E aha te aura’a nō ’outou te parau e « hāhaere i roto i te marū o [tōna] Vārua » ?

Hi’o ato’a Henry B. Eyring, « Te ’imira’a i te hau o te ta’ata iho », Liahona, Me 2023, 29–31 ; « Peace in Christ [Te hau i te Mesia] » (video), Vaira’a buka ’evanelia.

4:9

Peace in Christ

Te Ha’api’ira’a Tumu ’e te mau Fafaura’a 19:26–41

E mea rarahia a’e te mau ha’amaita’ira’a a te Atua i te mau tao’a o te fenua nei.

’Aita te Buka a Moromona i ho’o-maita’i-hia i Palmyra. Nō reira, ’ua fa’aoti Martin Harris e ho’o i te tuha’a rahi o tāna fare fa’a’apu nō te ’aufau i te tārahu i te ta’ata nene’i (hi’o « The Contributions of Martin Harris [Te moni ’aufau a Martin Harris] » i roto Revelations in Context [Mau heheura’a i roto te heitupura’a], 7–8). ’A feruri i te fa’atusiara’a a Martin—’e te mau ha’amaita’ira’a tā ’outou i fa’ari’i maoti te reira—’a tai’o ai ’outou Te Ha’api’ira’a Tumu ’e te mau Fafaura’a 19:26–41. E nehenehe ato’a ’outou e feruri e aha te mea tā te Fatu i ani ia ’outou ’ia fa’atusia. E aha te mea tā ’outou i ’ite mai i roto i teie mau ’īrava ’o tē fa’auru ia ’outou ’ia rave i teie mau fa’atusiara’a ma te « ’oa’oa » ’e te « ’oa’oa rahi » ? (hi’o ato’a te mau ’īrava 15–20).

hōho’a pēni nō te fare fa’a’apu i Palmyra

Fa’ata’a maita’i nō roto mai Martin Harris Farm [fare fa’a’apu a Martin Harris], nā Al Rounds

Nō te tahi atu mau mana’o, ’a hi’o te mau ve’a Liahona ’e Nō te pūai o te feiā ’āpī nō teie ’āva’e.

ītona tuha’a nā te mau tamari’i 01

Mana’o nō te ha’api’i i te tamari’i

Te Ha’api’ira’a Tumu ’e te mau Fafaura’a 19:16–19

’Ua māuiui Iesu Mesia nō’u.

  • E nehenehe ’outou e tauturu i tā ’outou mau tamari’i ’ia putapū i te fa’atura ’e i te māuruuru nō te Fa’aora nā roto i te tai’o-’āmui-ra’a Te Ha’api’ira’a Tumu ’e te mau Fafaura’a 19:16–19 ’aore rā, « Pene 51 : ’Ua māuiui Iesu i roto i te ō o Getesemane », i roto i Te mau ’ā’amu o te Faufa’a ’Āpī, 129–32, ’aore rā, te video e tano i roto i te Vaira’a buka ’evanelia. ’A feruri i te fa’aea ri’i nō te ha’apāpū ē, ’ua māramarama tā ’outou mau tamari’i ’e ’a vaiiho ia rātou ’ia fa’a’ite mai i tō rātou mau nino’a mana’o. ’Ei hi’ora’a, i roto te ’īrava 16, e aha « teie mau mea » tā Iesu i māuiui nō tātou ? (hi’o Mosia 3:7 ; Alama 7:11–12). E aha tā tāna fa’ata’ara’a nō tōna māuiui i ha’api’i mai ia tātou ? Nāhea tātou i te fa’a’ite i tō tātou māuruuru nō te mea tāna i rave nō tātou ?

1:46

Chapter 51: Jesus Suffers in the Garden of Gethsemane

Tauturu i te mau tamari’i ’ia ha’api’i mai nā roto mai i te mau pāpa’ira’a mo’a. E mea fifi nō te tahi mau tamari’i ’ia tai’o i te mau pāpa’ira’a mo’a. E nehenehe te rōtahira’a i ni’a i te hō’ē noa ’īrava ’aore rā, hō’ē noa pereota e tauturu ia rātou.

  • E nehenehe ’outou ’e tā ’outou mau tamari’i e ’imi i roto i Te mau Hīmene ’aore rā, i roto te Chants pour les enfants te mau hīmene ’o tē tauturu ia ’outou ’ia fa’a’ite mai i tō ’outou mau nino’a mana’o nō Iesu Mesia (hi’o i te fa’ahorora’a tumu parau i roto i teie mau buka).

Iesu e pure ra i Gesetemane

Te Ha’api’ira’a Tumu ’e te mau Fafaura’a 19:18–19, 24

’Ua ha’apa’o Iesu Mesia i te parau a te Metua i te ao ra, noa atu e mea teimaha.

  • E mea teimaha roa ’ia māuiui nō tā tātou mau hara, ’ua ineine rā Iesu Mesia nō te rave i te reira, nō te ha’apa’o i te parau a tōna Metua ’e nō te fa’a’ite i tōna here nōna ’e nō tātou. E nehenehe ’outou e hi’o ’āmui i te hō’ē hōho’a nō Iesu Mesia e māuiui ra i Getesemane (mai terā i roto i teie arata’i) ’e e ani i tā ’outou mau tamari’i ’ia parau mai ia ’outou i te mea tā rātou i ’ite e tupu ra i ni’a i te hōho’a. E nehenehe ’outou e tai’o ’āmui Te Ha’api’ira’a Tumu ’e te mau Fafaura’a 19:18–19, 24 nō te ha’apāpū ē, te māuiuira’a nō tā tātou mau hara ’o te ’ohipa teimaha roa a’e ïa ’o tā te hō’ē ta’ata e ’ore e nehenehe e rave, nō te mea rā ’ua here Iesu i tōna Metua ’e ia tātou, ’ua ha’apa’o ’oia i te hina’aro o te Atua (hi’o ato’a Mosia 3:7). E aha te mau ’ohipa teimaha tā te Atua i ani ia tātou e rave ? Nāhea tātou e nehenehe ai e ’ite mai i te itoito nō te ha’apa’o i tāna parau ?

Te Ha’api’ira’a Tumu ’e te mau Fafaura’a 19:23

« ’A ha’api’i mai i te mau mea nō’u nei, ’e ’a fa’aro’o mai na i tā’u mau parau ».

  • E nehenehe ’outou e tauturu i tā ’outou mau tamari’i ’ia feruri i te mau ’ohipa ’ōhie ’o tē pe’e i te mau parau i roto Te Ha’api’ira’a Tumu ’e te mau Fafaura’a 19:23. ’A tai’o i te ’īrava e rave rahi taime ’a rave ai rātou i te ’ohipa. Mea nāhea tātou e nehenehe ai e ha’api’i mai nō ni’a i te Mesia ’e ’ia fa’aro’o i tāna mau parau ?

Te Ha’api’ira’a tumu ’e te mau Fafaura’a 19:38

Mea rarahi a’e te mau ha’amaita’ira’a a te Atua i te mau tao’a o te fenua nei.

  • E nehenehe ’outou ’e tā ’outou mau tamari’i e tāpe’a te tahi i muri mai i te tahi, i te hō’ē Buka a Moromona ’e ’ia fa’a’ite mai i te mea tā ’outou e au roa nō te reira. ’A parau poto noa nō te fa’atusiara’a a Martin Harris ’ia nehenehe te Buka a Moromona ’ia nene’ihia (hi’o Te mau ’ā’amu nō Te Ha’api’ira’a Tumu ’e te mau Fafaura’a, 33). E aha tā te Fatu i te parau ia Martin i roto Te Ha’api’ira’a Tumu ’e te mau Fafaura’a 19:38, ’o te nehenehe e tauturu iāna ’ia vai itoito noa ’e te ha’apa’o ? Tauturu i te mau tamari’i ’ia feruri i te hō’ē mea tā rātou e nehenehe e fa’atusia nō te ha’apa’o i te parau a te Atua ’aore rā nō te tauturu i roto i tāna ’ohipa.

    2:7

    Chapter 7: Witnesses See the Gold Plates: 1829–1830

Nō te tahi atu mau mana’o, ’a hi’o i te ve’a Hoa nō teie ’āva’e.

hōho’a pēni nō Iesu i Getesemane

Christ Praying in the Garden of Gethsemane [Te Mesia e pure ra i roto i te ’ō nō Gētesemāne], nā Hermann Clementz

’api fa’a’ana’anataera’a nā te mau tamari’i