Povestiri din scripturi
Capitolul 62: Pionierii merg în Valea Salt Lake: iunie 1846–iulie 1847


“Capitolul 62: Pionierii merg în Valea Salt Lake: iunie 1846–iulie 1847,” Povestiri din Doctrină şi Legăminte (2002), 224–29

“Capitolul 62,” Povestiri din Doctrină şi Legăminte, 224–29

Capitolul 62

Pionierii merg în Valea Salt Lake

(iunie 1846–iulie 1847)

Brigham Young speaking with man

Pionierii erau încă la Council Bluffs. Ei aveau nevoie de oameni puternici pentru a-i ajuta să călătorească. Cei mai tineri bărbaţi erau cu Batalionul mormon. Aşa că pionierii s-au hotărât să nu meargă în Munţii Stâncoşi până la primăvară.

man and woman building and planting

Indienii i-au lăsat pe sfinţi să aibă un teren de cealaltă parte a râului. Acolo sfinţii au clădit un oraş numit Winter Quarters. Ei au făcut străzi şi au construit case. Unele case erau făcute din bârne. Alte case erau în peşterile de pe versanţii dealurilor. Pionierii au făcut semănături.

Saints building fence

Brigham Young a împărţit oraşul în episcopii. El a ales bărbaţi ca să fie episcopi. Unii indieni le-au provocat necazuri pionierilor. Pionierii au construit un zid în jurul oraşului pentru a-i ţine afară pe indienii care le produceau necazuri.

Brigham Young speaking with the Lord

În timp ce pionierii erau în Winter Quarters, Brigham Young a avut o revelaţie. Domnul i-a spus cum să se pregătească oamenii de plecare. El i-a spus lui Brigham Young ce trebuie să facă oamenii în timp ce călătoresc.

Saints speaking with one another

Domnul a spus că oamenii trebuie să se împartă în grupuri mici. Fiecare grup va avea un conducător. Oamenii trebuie să-i asculte pe conducătorii lor. Ei trebuie să se ajute unul pe altul. Ei trebuie să aibă grijă de familiile care nu aveau mamă sau tată.

men separating food and building wagons

Fiecare grup trebuie să aibă propriile căruţe şi hrană. Fiecare grup trebuie să aibă oameni care ştiau cum să repare căruţele, cum să construiască case, să facă semănături şi să construiască poduri.

one Saint returning hammer to another

Domnul le-a spus sfinţilor şi alte lucruri pe care trebuia să le facă. Ei trebuia să ţină poruncile Lui. Ei trebuia să-şi ţină promisiunile făcute unul altuia. Ei trebuia să nu spună lucruri urâte unul despre altul. Ei trebuia să fie cinstiţi. Ei trebuia să dea înapoi lucrurile împrumutate sau găsite.

Saints singing and dancing

Domnul a dorit ca pionierii să fie fericiţi. El le-a spus să cânte şi să danseze împreună. Lor nu trebuia să le fie frică. El îi va ajuta. El le-a spus că ei vor avea necazuri. Dar necazurile lor îi vor face oameni mai buni. Ei vor fi binecuvântaţi.

Brigham Young speaking to two men

Brigham Young a făcut ceea ce Domnul i-a spus să facă. El a împărţit oamenii în grupuri. Fiecare grup avea tot ce trebuia ca să construiască un oraş în munţi.

Brigham Young leading an ox cart

Sfinţii au ţinut o conferinţă. Apoi Brigham Young a ales un grup ca să plece primul. Erau 143 de bărbaţi, trei femei şi doi copii. A doua zi primul grup a plecat din Winter Quarters.

Saints performing various duties

Fiecare avea o treabă de făcut pe drum. Femeile aveau grijă de copii. Ele pregăteau mâncarea. Bărbaţii aveau toţi puşti pentru a apăra oamenii şi animalele.

woman preparing food

Pionierii au călătorit toată ziua. Noaptea au făcut tabăra. Ei au pus căruţele în cerc. Oamenii şi animalele au stat înăuntrul cercului. Ei au făcut focul şi au pregătit mâncarea.

Saints singing

Ei au dansat şi au cântat. Unul dintre cântece a fost „Veniţi. voi sfinti”. Acesta i-a făcut pe oameni să se simtă mai bine.

Saint blowing bugle

Un bărbat a suflat în goarnă să le spună că era timpul să se culce. Pionierii şi-au spus rugăciunile şi s-au dus la culcare.

Brigham Young speaking to trapper

Pionierii au călătorit un drum lung peste câmpii. Ei au călătorit timp de patru luni. Ei s-au întâlnit cu alţi oameni pe drum. Unii dintre oameni erau vânători de animale. Ei i-au spus lui Brigham Young să nu meargă în Munţii Stâncoşi. Ei au spus că acolo nu vor putea cultiva nimic.

Saints speaking

Alţi oameni i-au spus lui Brigham Young să-i ducă pe sfinţi în California. Dar Brigham Young a spus că Domnul îi arătase unde trebuia să meargă sfinţii. El II va asculta pe Domnul.

man and wife at camp

Până la urmă pionierii au ajuns la munţi. Era greu să călătoreşti acolo.

Brigham Young lying down sick

Brigham Young s-a îmbolnăvit. El nu putea călători foarte repede. El a ales nişte bărbaţi să meargă înainte. El le-a spus să meargă în Valea Marelui Salt Lake. Ei trebuia să înceapă să facă semănături.

men looking down into Salt Lake Valley

Bărbaţii şi-au dus căruţele peste munţi. Ei au coborât în vale. Ei şi-au făcut tabăra lângă un curs de apă.

man plowing with horses

Ei s-au rugat la Domnul. Ei l-au cerut să binecuvânteze seminţele pe care urmau să le semene. Bărbaţii au semănat seminţele.

Brigham Young arriving in valley

A doua zi Brigham Young şi pionierii au ajuns în vale. Brigham Young s-a uitat la vale din căruţa lui. El ştia că acesta era locul unde Domnul a vrut ca să trăiască sfinţii. Brigham Young a spus: „Acesta este locul potrivit. Mergeţi mai departe”. Sfinţii au mers cu căruţele în vale. Era 24 iulie 1847.