Scriptures
Moroni 9


An ikaduha nga sinurat ni Mormon ngadto han iya anak nga hi Moroni.

Nagsasakop han Capitulo 9.

Capitulo 9

An mga Nephite ngan han mga Lamanite in pareho nagin magraot ngan nagtikaraot — Ira ginpapakurian ngan ginpapatay adton tagsa-tagsa ha ira — nag-ampo hi Mormon nga an grasya ngan kaupayan in mahingada kan Moroni ha kadayonan.

1 Hinigugma ko nga anak, ako in nagsusurat na liwat ha imo nga mahibaroan mo nga ako in buhi pa; kundi ako in magsusurat hadton nakakabido.

2 Kay makabirido, ako in nagkaada hin duro nga pakig-away ha mga Lamanite, nga kun diin waray kami makalupig; ngan hi Archeantus in namatay pinaagi han espada, ngan sugad man hi Luram ngan hi Emron; Oo, ngan nawara ha amon adton kadam-an han pinili nga mga lalaki nga sundalo.

3 Ngan yana sigurado, anak ko, nahadlok ako nga bangin mapuo han mga Lamanite ine nga mga tawo; kay dire hira nagbabasul, ngan hi Satanas in padayon nga nagsusulsul ha ira nga masina ha tagsa-tagsa.

4 Kamatuoran, ako in padayon nga nagtatrabaho kaupod nira; ngan kun ako in nagyayakan han tugon han Diyos nga may kaestriktohan hira in nanngungurog ngan nasisina kontra ha akon; ngan kun dire ako nagamit hin kaestriktohan ginpapatig-a nira an ira mga kasingkasing kontra hine; sanglit, nahadlok ako nga bangin an Espiritu han Ginoo in umokoy na pagtutdo ha ira.

5 Kay duro gud adton ira kasina nga ha akon pagsabot hira in dire na nahadlok han kamatay; ngan nawara na ha ira an paghigugma, ha kada tagsa-tagsa; ngan hira in padayon nga nauuhaw han dugo ngan pagbulos nga waray katapusan.

6 Ngan yana, hinigugma ko nga anak, bisan hadton ira kamagtig-a, padayon kita pagtrabaho hin waray hunong; tungod kun kita in maukoy pagtrabaho, kita in pagsisirotan; tungod kay mayada kita trabahuon nga angay buhaton samtang nga kita in aanhi pa hine nga tunan-on nga lawas, nga aton unta maperdi an kaaway han ngatanan nga kaupayan, ngan igpahuway an aton mga kalag ha ginhadian han Diyos.

7 Ngan yana ako in magsusurat bisan tipaunan-o hiunong han kakurian hine nga mga tigurang nga lalaki. Kay subay han akon pagkahibaro nga akon kinarawat tikang kan Amoron, makabirido, an mga Lamanite in damo an mga bihag, nga ira gindara tikang han tore han Sherrizah; ngan adto in mayada mga kalalakin-an, mga kababayen-an, ngan mga kabataan.

8 Ngan an mga asawa ngan mga amay han mga kababayen-an ngan hadton mga kabataan in ginpatay; ngan ira ginpakaon an mga kababayen-an han unod han ira mga asawa, ngan an mga bata an unod han ira mga amay; ngan waray tubig, labot han talagudti, nga iginhahatag ngadto ha ira.

9 Ngan ha luyo hine han duro ka mangil-ad nga buruhaton han mga Lamanite, dire ine malabaw han aton mga tawo ha Moriantum. Kay makaharadlok, damo nga mga anak nga babaye han mga Lamanite in gindara nira nga bihag; ngan kahuman nga kuhaan hira han pinakamahal ngan pinakaimportante ha bawbaw han ngatanan nga butang, nga amo an pagkauray ngan kadarayawon —

10 Ngan kahuman nira buhata ine nga hitabo, ira adto ginpapatay hin waray kapaid nga paagi hin pagpatay, ginpapakurian adton ira mga lawas ngada han kamatay; ngan kahuman hira ine buhata, ginkakaon nira ine nga mga unod sugad han mga mabangis nga mga hayop, tungod han kamatig-a han ira mga kasingkasing; ngan ira ine ginbubuhat nga tigaman han ira kamaisog.

11 O hinigugma ko nga anak, paonan-o an sugad hine nga mga tawo, nga mawaray sibilisasyon —

12 (Ngan han pira la katuig nga naglabay, hira in magnanong ngan magpakaruruyag nga mga tawo)

13 Kundi O akon anak, paonan-o an mga tawo nga sugad hine, nga nalilipay hadton mangil-ad nga buruhaton —

14 Paonan-o kita makakaglaum nga pupugngan han Diyos an iya kamot han paghukom kontra ha aton?

15 Kamatuoran, an akon kaburut-on nanginginyupo: Kairo ine nga mga tawo. Gawas ikaw ha paghukom, O Diyos, ngan tagoa adton ira mga sala, ngan mga karaotan, ngan adton ira mangil-ad nga mga buruhaton tikang ha imo atubangan!

16 Ngan liwat, anak ko, damo pa nga mga balo nga kababayen-an ngan an ira mga anak nga babaye in nagpapabilin ha Sherrizah; ngan an bahin han ira tinirok nga mga pagkaon in waray pagdad-a han mga Lamanite, kundi ine in ginkuha han sundalo ni Zenephi, ngan ginbayaan hira nga maglinakat bisan diin agud makakuha hin pagkaon; ngan damo nga kalagsan nga mga babaye in nanluluya ha dalan ngan namamatay.

17 Ngan an sundalo nga aadi ha akon in maluya; ngan an mga sundalo han mga Lamanite in aada ha butnga han Sherrizah ngan ha akon; ngan kun diin damo adton pumalagiw ngadto han mga sundalo ni Aaron in nagin mga biktima han ira makaharadlok nga pagdarahog.

18 O an kalurongan han akon mga tawo! Hira in waray katuhayan ngan waray kaluoy. Makabirido, ako in usa la nga tigurang nga lalaki, ngan ako in may kusog ha usa la nga tawo, nga dire ko akus igpatuman adton akon mga kasugoanan.

19 Ngan hira in nagin makusog ha paglaris; ngan hira duro hin kamadarahog, waray ginpapasaylo, bisan adton lagas o bata; ngan hira in nalilipay han ngatanan nga mga butang labot la adton maupay; ngan an paghimakuri han aton kababayen-an ngan aton mga kabataan ha ngatanan nga bawbaw han tuna in labaw pa han bisan ano nga butang; oo, ngan dire akus igluwas han dila, say pa ito in suraton.

20 Ngan yana, anak ko, dire ako mag-uukoy hin maiha hine nga makaharadlok nga kiritaon. Tuod, ikaw in maaram han karaotan hine nga mga tawo; ngan ikaw in maaram nga hira waray prinsipyo, ngan pag-abat; ngan an ira karaotan in labaw hadton mga Lamanite.

21 Kamatuoran, anak ko, dire ko hira akus igtubyan ha Diyos bangin ako in iya pagdarahogan.

22 Kundi pamati, anak ko, igtutubyan ko ikaw ngadto ha Diyos, ako in natapod kan Cristo nga ikaw matatalwas; ngan nag-ampo ako ngadto ha Diyos nga iya tatalwason an imo kinabuhi, agud makita adton pagbalik han iya mga tawo ngadto ha iya, o adton ira bug-os nga kapirdihan; kay maaram ako nga hira in kinahanglan mamatay labot la kun hira in magbasul ngan bumalik ngadto ha iya.

23 Ngan kun hira in mamatay magigin sugad hira hadton mga Jaredite, tungod han kamatig-a han ira mga kaburut-on, nga naghingyap han dugo ngan pagbulos.

24 Ngan kun masugad nga hira in mamatay, mahibabaroan naton nga damo hadton aton mga kabugtoan in ginmapil ha mga Lamanite, ngan damo liwat in magapil ngadto ha ira; sanglit, pagsurat bisan la magutiay hine nga mga nahuna-huna, kun ikaw in mabuhi pa ngan ako in mamatay na ngan dire na kita magkita; pero natapod ako nga magkikita pa kita hin gilayon; kay mayada ako mga sagrado nga mga sinurat nga igdudulong ko ngadto ha imo.

25 Anak ko, magin tangkod ka kan Cristo; ngan unta dire makagpasubo ha imo an mga nahuna-huna nga akon iginsurat, ngan makapabug-at ha imo ngadto ha kamatayon; kundi ikaw unta in alsahon ni Cristo tipa-igbaw; ngan unta adton iya mga pagsakit ngan kamatayon, ngan an pagpakita han iya lawas ngadto han aton kaapoy-apoyan, ngan an iya kaluoy ngan halaba nga pag-antos, ngan an paglaum han iya kahimayaan ngan kinabuhi ngan waray katapusan, in magpabilin ha imo huna-huna ha kadayonan.

26 Ngan unta an grasya han Diyos an Amay, nga an trono in aadto ha hataas nga kalangitan, ngan an aton Ginoo Jesucristo, nga nalingkod ha too nga kamot han iya gahum, ngada han ngatanan nga butang in mapailarum unta ngadto ha imo, ngan magpabilin nga kaupod mo ha kadayonan. Amen.