Scriptures
Mosiah 2


I Lepblon Mosiah

Kapitulu 2

Si Rai Benjamin ha kuentusi i taotao-ña — Ha sangan i hinustisia, i hinusto, yan i espiritu’at i gubietna-ña — Ha akonseha siha para u ma setbe i Rai-ñiha gi langet — Ayu siha i kumontra si Yu’os siempre ma padesi totmento kalan i tai finakpo’ na guafi.

1 Pues matto i tiempo na anai ha cho’gue si Mosiah taimanu ha’ tinago’ gui’ as tata-ña, yan ha fa’tinas anunsiu gi todu i tano’, ya i taotao siha mandaña’ ginen todu i tano’, ya para u fanhanao hulo’ gi templo para u ma hungok i fino’ rai as Benjamin.

2 Ya meggai siha; tanto sen meggai esta ti manma tufong; sa’ manmotteplika ni’ meggai ya manmaolek lina’la’-ñiha gi tano’.

3 Ya ma konne’ i primet na finañagu na ga’-ñiha para u ma ufresi para sakrifisiu yan u ma ufresi sinenggen ufresimiento konsiste gi lain Moises.

4 Yan lokkue’ para u ma na’i agradisimiento i Saina, i Yi’os-ñiha, ni’ kumonne’ siha huyong ginen Jerusalem, yan dumiliba siha ginen i kannai inimigon-ñiha, yan ha apunta manmaolek na taotao para ma’estron-ñiha yan lokkue’ un husto na taotao para rai-ñiha, ni’ u ma establisa pas giya Zarahemla, yan ha fa’na’gue siha para u ma osge i otden Yu’os, kosaki u fanmagof yan u fambula guinaiyan-ñiha para si Yu’os yan todu taotao.

5 Pues matto i tiempo na anai manmatto hulo’ gi templo, ma hatsa i tento’-ñiha, kada taotao yan i familia-ña, i asagua-ña, i lahi-ña, yan i haga-ña, yan i lahen-ñiha, yan i hagan-ñiha, desde i mas amko’ asta i mas hoben, kada familia sipara kontra i otro.

6 Ya ma hatsa i tento’-ñiha gi uriyan i templo, kada familia i pettan i tento’-ñiha ha fafana’ i templo, kosaki siña mañaga gi tento’-ñiha ya u ma hungok i fino’ rai as Benjamin ni’ para u sangani siha,

7 Ya mampos meggai na taotao guihi ya si rai as Benjamin ti siña ha fa’na’gue todu gi templo, entonses manago’ na u ma hatsa un tori, kosaki siña i taotao-ña siha ma hungok hafa para u sangan.

8 Pues matto i tiempo na ha tutuhon kumuentusi i taotao-ña ginen i tori; ya ti siña ma hungok todu i ha sasangan sa’ lahyan i taotao; pues manago’ na u ma tuge’ i fino’-ña siha ya u ma na’i siha i ti siña humungok gui’, ya u ma risibi lokkue’ i fino’-ña.

9 Ya este siha i palabra ni’ ha sangan ya ha na’ma tuge’: Mañe’lu-hu, todu hamyo ni manggaige guini, hamyo ni’ siña humungok i fino’-hu ni’ para bai hu sangan pa’go na diha; sa’ ti hu kumanda hamyo para en fanmatto ya en na’lastima i palabras siha ni’ para bai hu sangan, lao para en ekungok yu’ ya en baba i talangan-miyu, yan i kurason-miyu ya en komprende, yan i hinasson-miyu kosaki ma na’li’e’ hamyo nu i mesterion Yu’os.

10 Ti hu kumanda hamyo para en fanmatto ya en fanma’a’ñao nu guahu, pat para en hasso na mas yu’ ki nu mottat na taotao.

11 Lao parehu yu’ yan hamyo, todu klasen pinadesi siña matto giya guahu; lao ma ayek yu’ nu este siha na taotao, yan si tata-hu ha konsagra yu’ ya ma ayek yu’ ginen i kannai i Saina as Yu’os para guahu gubietna yan rai para este siha na taotao; ya ma adahi yu’ nu i alentos-ña ni’ tai achaigua, para bai hu setbe hamyo nu todu i nina’siña-hu, hinasso yan minetgot ni’ ha na’i yu’ i Saina.

12 Hu sangani hamyo na ma po’lo yu’ guini para bai hu usa i tiempo-ku gi setbision-miyu, tanto pa’go na tiempo, ya ti hu espipiha oru pat plata pat hafa na rinikon matiriat ginen hamyo.

13 Ya ti ya-hu na en fanma pongle gi presu, pat en fanesklabu kontra i otro, pat en fanmamuno’, pat en fanmañakke, pat en fanadotteriha; yan lokkue’ ti hu po’lo na para en kumeti hafa na maneran che’cho’ baba, ya hu fa’na’gue hamyo para en esge i otden i Saina, gi todu siha i ha kumanda hamyo —

14 Yan kontodu guahu, macho’cho’ yu’ ni’ kannai-hu para bai hu setbe hamyo, ya ti en fandeskatgao ni’ aduana, ya taya’ u fattoigue hamyo ni’ na’piniti ma katga — ya este todu siha ni’ hu sangan, hamyo na maisa mantestigu guini na diha.

15 Lao, mañe’lu-hu, ti hu cho’gue este siha para bai hu embusteriha yan ti hu sangan este siha para bai hu sokne hamyo; hu sangan este siha para en tingo’ na siña hu oppe si Yu’os ni’ klaru na konsensia pa’go na diha.

16 Atan, hu sangani hamyo na put ilek-ku na hu usa i tiempo-ku gi setbision-miyu, ti hu diseha para bai hu embusteriha, sa’ solamente setbisiu para si Yu’os hu chocho’gue.

17 Yan atan, hu sangani hamyo este siha para en tingo’ tinemtom; para en tingo’ na yanggen gaige hamyo gi setbision i prohimu siha gaige hamyo gi setbision i Yi’os-mu.

18 Atan, en agang yu’ rai-miyu; ya ombres guahu ni’ en agang rai-miyu, macho’cho’ yu’ para bai hu setbe hamyo, pues kao ti siña manasetbe hamyo?

19 Pues atan lokkue’, yanggen guahu, ni’ en agang rai-miyu, ni’ hu usa i tiempo-ku gi setbision-miyu, lao gaige yu’ gi setbision Yu’os, ya hu miresi agradisimiento ginen hamyo, ai, debi di en na’i agradisimiento i Rai i langet!

20 Hu sangani hamyo, mañe’lu-hu, na yanggen en na’i todu i agradisimiento yan tinina ni’ gai alentos i anten-miyu para u go’te, guatu gi ayu na Yu’os ni’ fuma’tinas hamyo, yan umadahi hamyo, ya ha na’magof hamyo, ya ha sedi para en fandaña’ kon pas —

21 Hu sangani hamyo na yanggen en setbe ayu i fuma’tinas hamyo, ya ha na’lala’la’ hamyo diha ki diha, ya ha na’hahagong hamyo, para en la’la’ yan en che’gue konsiste gi malago’-miyu, tanto ha supopotte hamyo gi kalamtem-miyu — hu sangan na yanggen en setbe ni’ todu i nina’siñan-miyu, munga ma diseha agradisimiento.

22 Ya atan, ayu ha’ malago’-ña i para en esge i otden-ña siha; ya ha prumesa hamyo na yanggen en esge i otden-ña siempre maolek fottunan-miyu ya taya’ na ha diroga i sinangan-ña; entonses, yanggen en esge i otden-ña siha ha bendisi yan ha na’gai fottuna hamyo.

23 Pues pa’go, gi fine’nana, esta ha fa’tinas hamyo ya ha na’i hamyo lina’la’ ya ni ngai’an na siña en na’empas este.

24 Pues sigundo, ha dimanda na en che’gue hafa ha tago’ hamyo sa’ yanggen en che’gue, ensigidas siempre ha bendisi hamyo; ya entonses ha apasi hamyo. Ya hamyo siempre en dibidi ha’ gui’, hunggan esta tiot tiempo; entonses, hafa para en fatta?

25 Pues hu faisen hamyo, kao siña en sangan taiguini put hagu? Hu oppe hamyo, Ahe’. Ti siña en sangan na esta tanto i petbos i tano’ hamyo; lao ma fa’tinas hamyo ginen i petbos i tano’; lao atan, iyo-ña ayu i fuma’tinas hamyo.

26 Ya guahu, tanto guahu, ni’ en a’agang rai-miyu, ti mas yu’ ki nu hamyo; sa’ ginen i petbos yu’ lokkue’. Ya en li’e’ na amko’ yu’, ya ti apmam u na’i este i mottat na tataotao tano’.

27 Entonses, esta hu sangani hamyo na hu setbe hamyo, ya gasgas i konsiensia-ku gi me’nan Yu’os, ya tanto pa’go hu na’fanmatto hamyo para en fandaña’, ya u ma sodda’ yu’ tai achaka, ya i haga’-miyu ti u fattoigue yu’, yanggen matto i ora-hu para bai hu ma husga as Yu’os put ayu siha i ha kumanda yu’ put hamyo.

28 Hu sangan giya hamyo na u na’fandaña’ hamyo guini para bai hu na’gasgas i bestidu-hu ni’ i haga’-miyu, guini na tiempo anai esta para bai hu hanao papa’ gi naftan, ya siña humanao yu’ papa’ kon pas, ya i espiritu-hu inmottat siña dumaña’ yan i kantores siha guihi hulo’ ya para bai in tina i husto na Yu’os.

29 Pues mas, hu sangan giya hamyo na u na’fandaña’ hamyo guini, para bai diklara giya hamyo na esta ti siña yu’ ma’estron-miyu, pat rai-miyu.

30 Sa’ tanto pa’go, esta manlalaolao i tataotao-hu anai hu kuentutusi hamyo; lao i Saina as Yu’os ha supotta yu’, ya ha na’siña yu’ kumuentusi hamyo, yan ha kumanda yu’ para bai hu diklara giya hamyo pa’go na diha, na i lahi-hu si Mosiah guiya rai yan gubietna giya hamyo.

31 Pues pa’go, i mañe’lu-hu ya-hu na en che’gue i hagas ha’ en cheche’gue. Esta en esge i otden-hu siha, yan i otden i tata-hu, ya manggai fottuna hamyo, ya ma prutehi hamyo gi kannai inimigon-miyu, yanggen en esge i otden i lahi-hu, pat i otden Yu’os ni’ para en fanma na’i ginen guiya, siempre manggai fottuna hamyo gi tano’, ya i inimigon-miyu manai alentos giya hamyo.

32 Lao, ai taotao-hu, adahi na u guaha yinaoyao giya hamyo, ya en esge i mala na espiritu, ni’ ha sangan si tata-hu Mosiah.

33 Sa’ atan, sa’ guaha siempre triste yanggen ha osge ayu na espiritu; sa’ yanggen ha osge gui’, ya matai gi isao-ña, guiya lokkue’ ha gimen kondenasion para i anti-ña; ya ha risibi para apas-ña i tinaichi na kastigu, sa’ ha kontradikta i otden Yu’os kontra i tiningo’-ña.

34 Hu sangan giya hamyo, na taya’ giya hamyo, fuera di i mandikike’ na famagu’on ti manma fa’na’gue put este siha, lao en tingo’ ha’ na ni ngai’an na u empas i diben-miyu gi as Yu’os Tata, ya en na’i todu i guinahan-miyu; yan lokkue’ esta manma fa’na’gue hamyo put i nota siha ni’ gaige i prufisiha siha ni’ hagas ma sangan i santo prufeta siha, tanto tatte gi tiempon tata-ta, si Lehi, anai ha dingu Jerusalem;

35 Yan lokkue’, todu i ma sangan i tata-ta siha esta pa’go. Ya atan, lokkue’ ma sangan ayu siha i mangkinimanda siha nu i Saina; entonses, manhusto yan magahet.

36 Pues pa’go, hu sangani hamyo, mañe’lu-hu, na yanggen esta en tingo’ yan ma fa’na’gue hamyo ni’ este siha, yanggen poddong hamyo ya en che’gue otro fuera di ma sangan, pues en na’suha hamyo ginen i Espiriton i Saina, ya tai saga giya hamyo para u dirihi hamyo gi chalan tinemtom ya en fanma bendisi, ma na’gai fottuna, yan en ma adahi —

37 Hu sangani hamyo, na i taotao ni chumo’gue este parehu yan ha kontra si Yu’os; entonses ha espiha para u osge i espiriton mala, ya inimigu para todu i hinusto; entonses, tai saga i Saina giya guiya, sa’ taigue si Yu’os gi ti sagradu na templo.

38 Entonses, yanggen ti mañotsot ayu na taotao, ya matai papa’ inimigu as Yu’os, i dimandan hustisia ha pangon i inmottat na anti-ña para u siente i isao-ña, ya nina’tekkon gui’ gi me’nan i Saina, ya ha na’bula i pecho-ña isao, yan puti, yan piniti ni’ kulan i guafi ni’ ti siña matai, ya i mañila’-ña humanao hulo’ tiot tiempo.

39 Pues hu sangani hamyo na taya’ mina’ase’ para ayu na taotao; entonses i kastiga-ña para u sungon i tai finakpo’ na totmento.

40 Ai, hamyo ni manamko’ yan manhoben na taotao, yan hamyo i mandikike’ na famagu’on ni’ siña en komprende i fino’-hu, sa’ hu sangan klaru para en komprende, hu tatayuyot na en fanmakmata ya en hasso i baban situ’asion-ñiha ayu siha i mamoddong gi kontradiksion.

41 Pues, ta’lo, hu diseha na en konsidera i bendision yan minagof siha ni gaige gi ayu siha i umosge i otden Yu’os. Sa’ atan, manma bendisi gi todu temporat yan espiritu’at; ya yanggen ma sungon esta i uttemo manma risibi gi langet, ya mañiha yan si Yu’os gi tai finakpo’ na minagof. Ai, hasso, hasso na magahet este siha; sa’ ha sangan i Saina as Yu’os.

Print