Scriptures
Mosiah 4


Kapitulu 4

Si Rai Benjamin ha kontenuha i anunsio-ña — Matto i Satbasion ginen i pinitensia — Fanhongge gi as Yu’os para en fanma satba — Go’te i mina’ase’ i isao-miyu ginen i hinenggen-miyu. Patte palu guinahan-miyu i mamopble — CHo’gue todu siha gi tinemtom yan arekladu na manera.

1 Pues pa’go, matto i tiempo na anai monhayan si Rai Benjamin ha sangan siha i palabras ni’ ma diliba giya guiya ginen un anghet Yu’os, ha atan huyong i monton taotao, ya ha li’e’ na mamoddong gi tano’, sa’ matto i mina’a’ñao-ñiha gi as Yu’os.

2 Ya ma li’e’ siha gi tataotao-ñiha, mas epapa’ ki nu i petbos i tano’. Ya mananges huyong gi un bos; ya ilek-ñiha: O gai ma’ase’, ya un aplika i na’empas na haga’ Kristo ya bai in risibi i despensasion para i isao-mami, yan i kurason-mami u ma na’gasgas; sa’ in hengge si Jesukristo, i Lahen Yu’os, ni’ fuma’tinas i langet yan i tano’, yan todu siha, ni’ para u fatto papa’ gi halom i famagu’on taotao.

3 Pues matto i tiempo na anai ma sangan este siha i Espiriton i Saina tumunok giya siha, ya mansen magof, sa’ ma risibi mina’ase’ para i isao-ñiha, ya manggai pas i konsensian-ñiha sa’ i dangkolo na hinenggen-ñiha as Jesukristo ni’ para u fatto, konsiste gi fino’ i Rai Benjamin ni’ ha sangani siha.

4 Pues si Rai Benjamin ha baba ta’lo i pachot-ña ya ha tutuhon kumuentusi siha, ya ilek-ña: I amigu-hu yan mañe’lu-hu, i familia-ku yan i taotao-hu, ya-hu umagang i atension-miyu, ya en ekungok yan en komprende i tetenan na fino’-hu ni’ para bai sangani hamyo.

5 Sa’ atan, yanggen i tiningo’ i minaolek Yu’os pa’go na tiempo ha pangon hamyo para i sensian taya’ hafa hamyo, yan i tai bali yan poddong na kondision-miyu —

6 Hu sangani hamyo, yanggen matto hamyo gi tiningo’ i minaolek Yu’os, yan i tai achaigua na alentos-ña, yan i tinemtom-ña, yan i pasensia-ña, yan i anakko’ na pinadesi-ña para i famagu’on taotao; yan lokkue’ i pinitensia ni’ ma pripara desde i fondasion i tano’, ya satbasion u fatto giya guiya ni pumo’lo i konfiansa-ña gi Saina, ya debi di u fandilihente umosge i otden-ña, yan u kontenuha gi hinengge esta i uttemon i lina’la’-ña, kumeke’ilek-ku i lina’la’ i mottat na tataotao —

7 Hu sangan, na guiya este na taotao ni’ para u risibi satbasion, ginen i pinitensia ni’ ma pripara desde i fondasion i tano’ para todu i taotao, kuatkuera desde pineddong Adan, pat hayi, pat para hayi, tanto i uttemon i tano’.

8 Ya ginen este na u fatto satbasion. Ya taya’ otro satbasion fuera di este ni’ ma sangan; yan taya’ otro kondesion na siña ma satba i taotao solu ginen i kondesion ni’ hu sangani hamyo.

9 Fanmanhongge gi as Yu’os; hongge na guiya, yan ha fa’tinas todu, gi langet yan i tano’; hongge na gai tinemtom, yan todu alentos, gi langet yan i tano’; hongge na i taotao ti siña ha komprende todu i kinemprenden i Saina.

10 Pues ta’lo, fanhongge na debi di en fañotsot nu i isao-miyu siha yan en dingu, ya en na’umitde hamyo gi me’nan Yu’os; ya en famaisen gi sinserament na kurason na u despensa hamyo; pues yanggen en hengge todu este siha pues cho’gue este siha.

11 Pues ta’lo hu sangan taiguihi i sinangan-hu hagas, na an matto hamyo gi tiningo’ i glorian Yu’os, pat an en tingo’ i minaolek-ña ya en chagi i guinaiya-ña, ya en risibi mina’ase’ para i isao-miyu siha, ni’ nina’sen magof i anten-miyu, pues ya-hu na en hasso, i minaolek Yu’os, yan i tinaya’-miyu, yan i minaolek-ña yan minasa’pet-ña para hamyo, i manai bali na taotague, ya en na’umitde hamyo gi tinaddong na umidat, ya en a’agang i na’an i Saina kada diha, ya en na’mesngon hamyo gi hinengge ni’ ayu i para u fatto, ni’ ma sangan gi pachot i anghet.

12 Pues atan, hu sangani hamyo na an en che’gue este siempre manmagof hamyo todu i tiempo, ya mambula hamyo siempre ni guinaiyan Yu’os, ya todu i tiempo manggai mina’ase’ hamyo nu i isao-miyu; ya siempre meggai en tingo’ put i glorian i fuma’tinas hamyo, pat gi tiningo’ husto yan minagahet.

13 Ya taigue siempre gi hinasson-miyu para en na’puti otro, lao para en fampas, yan para en che’gue gi otro konsiste gi nisisidat-ña.

14 Ya ti en sedi i famagu’on-miyu na u fanñalang, pat u fansin magagu; ya ti en sedi lokkue’ na u ma kontradikta i otden Yu’os, yan u fanmumu yan plaito, yan u ma setbe i manganiti, ni’ ma’estron isao, pat i mala na espiritu ni’ ma sangan ni’ tata-ta, guiya i inimigon todu i hinusto.

15 Lao fa’na’gue ya u fanmamokkat gi minagahet yan deknedat; fa’na’gue ya u fanaguaiya yan u fanasetbe.

16 Yan lokkue’ hamyo en asiste i munisisita i inasisten-miyu; na’i i nina’siñan-miyu i munisisita hafa; ya munga na u fanggagao sin ma na’i i gakgao, ya en na’famadesi.

17 Siña ha’ ilek-miyu: Guiya ha’ na taiguihi gui’ i taotao; entonses ti bai hu na’i ni nengkanno’-hu, pat ti bai na’i hafa guinaha-hu sa’ husto i kastigu-ña —

18 Lao ilek-ku giya hamyo, O taotao, hayi chumo’gue este dangkolo rason-ña para u fañotsot; ya solu mañotsot ni’ bida-ña siempre matai tiot tiempo, ya tai interes gi rainon Yu’os.

19 Sa’ atan, kao ti manggakgao hit todu? Kao ti ta dipende hit gi parehu na Yu’os, para todu i guinaha-ta, para nengkanno’ yan magagu, yan para oru, yan plata, yan para todu klasen rikesa-ta?

20 Pues atan, tanto este na tiempo, en a’agang i na’an-ña, ya en tatayuyot para i mina’ase’ i isao-miyu. Ya kao ha sedi para en fanggagao sin ripresta? Ahe’; ha na’tunok i espiritu-ña giya hamyo, ya ha sedi para u na’sen magof i kurason-miyu, ya ha na’machom pachot-miyu ya ti siña hamyo manguentos, sa’ mampos dangkolo i minagof-miyu.

21 Ya pa’go, yanggen si Yu’os, ni’ fuma’tinas hamyo, ni’ dipendiente hamyo giya guiya para i lina’la’-miyu yan todu i guinahan-miyu, yanggen ha na’i hamyo todu i en gagagao, gi hinenggen-miyu, ya en hengge na siempre en risibi, pues, debi di en fana’ayuda unu gi otro.

22 Pues yanggen en husga i taotao ni’ fumattoigue hamyo para en ayuda gui’ put no u matai, ya en kondena, hafa mas husto-ña i iyon-miyu kondenasion sa’ ti en na’i hafa, ni’ ti iyon-miyu na iyon Yu’os, esta kontodu i lina’la’-miyu iyo-ña; ya ti mañotsot hamyo ni’ bidan-miyu.

23 Hu sangani hamyo, dimalas ayu na taotao sa’ i guinaha-ña u matai yan guiya; ya pa’go, hu sangan este siha para ayu siha i manriku ginen i kosas i tano’.

24 Pues ta’lo, hu sangan gi mamopble, hamyo ni’ manai guinaha lao mannahong, ya en tatakka’ diha ki diha; kumeke’ilek-ku, hamyo ni’ en rinunsia i gakgao sa’ taya’ para hamyo; ya-hu na en sangan gi kurason-miyu na: Ti manna’i yu’ sa’ taya’ guinaha-hu, lao yanggen guaha bai hu fanna’i.

25 Pues pa’go, yanggen en sangan este gi kurason-miyu, ti manisao hamyo, sino ma kondena hamyo; ya i kondenasion-miyu husto sa’ en diseha ayu i ti en risibi.

26 Pues pa’go, put este siha ni hu sangan giya hamyo — put este i para en fanggagao mina’ase’ para i isao-miyu diha ki diha, para en fanmamokkat sin isao gi me’nan Yu’os — Ya-hu na en na’i i mamopble ni’ guinahan-miyu, kada taotao konsiste gi guinaha-ña, taiguihi i u na’chocho i manñalang, na’ fanminagagu i manai magagu, bisita i manmalangu yan en ayuda ya u fanlibianu gi espiritu’at yan temporat, konsiste gi minalago’-ñiha.

27 Pues na’siguru na todu siha ma cho’gue gi tinemtom yan areklao; sa’ ti debi i taotao na u falagu mas chaddek ki nu i nina’siña-ña. Pues ta’lo, debi na u dilihente ya u ganna i presiu; entonses, todu debi di u ma cho’gue kon areklao.

28 Pues ya-hu na en hasso, na hayi giya hamyo manayao gi bisinu-mu debi di un na’na’lo i inayao-mu, konsiste gi apreba-ña, sino umisao hao; ya siña ha’ un na’isao i bisinu-mu lokkue’.

29 Pues put fin, ti siña hu sangani hamyo todu siha na siña umisao-hao; sa’ mampos meggai na manera yan klasi, esta ti siña hu tufong.

30 Lao este siña hu sangani hamyo, na an ti en adahi hamyo, yan i hinasson-miyu, yan i palabras-miyu, yan i bidan-miyu siha, yan an ti en esge i otden Yu’os, yan ti en kontenuha gi hinengge ni’ en hingok put i mamaila’ i Saina-ta, esta i uttemon i lina’la’-miyu, siempre mamoddong hamyo. Ya, ai taotao, hasso, ya munga na en famoddong.

Print