Kapitulu 3
Si Rai Benjamin ha kontenuha i kuentos-ña — I sen metgot na Yu’os siempre ha ministro gi halom taotao ginen i tabinakulon odda’ sabana — Humuyong siempre haga’ ginen todu i maddok tataotao-ña yan ha na’empas todu i isao i tano’ — I na’an-ña ha’ na siña guaha satbasion — I taotao siha siña ha’ ma na’suha i naturat na taotao ya mañantos ginen i pinitensia — I totmenton i manmala kulan hagoen guafi.
1 Pues ta’lo mañe’lu-hu, bai hu gagao i atension-miyu, sa’ guaha mas para bai sangan; sa’ guaha siha para bai hu sangani hamyo put i mamamaila’ na tiempo.
2 Ya i para bai hu sangani hamyo ma na’tungo’ yu’ ginen un anghet Yu’os. Ya ilek-ña giya guahu: Fakmata; ya makmata yu’, ya tumohtohge gi me’na-hu.
3 Ya ilek-ña giya guahu: Fakmata, ya un hungok i palabras ni’ para bai hu sangani hao; sa’ atan, matto yu’ para bai diklara i na’magof na asunto siha.
4 Sa’ i Saina ha hungok i tinaitai-mu, ya ha husga i hinusto-mu, ya ha na’fatto yu’ para bai diklara giya hagu para un magof; ya para un diklara gi taotao siha, ya u fanmagof lokkue’.
5 Sa’ atan, matto i tiempo, ya ti gef chago’, na kon alentos, i sen metgot na Yu’os ni’ matata’chong, ni’ hagas, yan pa’go desde tinaichi esta tinaichi, siempre matto papa’ ginen i langet gi halom i famagu’on i taotao, ya sumaga siempre gi tabinakulon odda’ sabana, ya siempre humanao gi halom taotao, ya ha cho’gue mandangkolo na milagru, taiguihi i ha na’fanhomlo’ i manmalangu, ha hatsa i manmatai, ha na’famokkat i mangke’yao, ha na’fanmanli’e’ i mambachet, ha na’fanmanhungok i manangnga, yan ha amte todu maneran chetnot.
6 Ya siempre ha na’fanhuyong i manganiti, pat i mala na espiritu ni’ sumasaga gi kurason famagu’on taotao.
7 Ya siempre ha padesi tentasion, yan puten tataotao, niñalang, mina’ho, yan yinayas, esta mas ki nu i taotao siña ha padesi, fuera di finatai; sa’ i haga’ humuyong siempre ginen todu i maddok tataotao-ña, ya dangkolo siempre i piniti-ña para i isao yan baban bidan-ñiha i taotao-ña.
8 Ya siempre ma agang Jesukristo, i Lahen Yu’os, i Tatan i langet yan i tano’, i Kri’adot todu ginen i tutuhon; ya i nana-ña u ma agang Maria.
9 Pues, matto papa’ gi taotao siha ya i satbasion para u fatto gi famagu’on taotao tanto ginen fiet i na’an-ña; ya tanto este todu siempre ma po’lo na taotao gui’, ya ma sangan na gai manganiti, ya ma latigasu, yan ma klaba gui’.
10 Ya siempre kumahulo’ gi mina’tres dihas ginen i matai; ya tumohge para u husga i tano’; ya atan, todu este ma cho’gue para guaha husto na sentensia para i famagu’on taotao.
11 Sa’ atan, i haga’-ña siempre ha na’empas i isao ayu i mamoddong ginen i kontradiksion Adan, ni’ manmatai sin ma tungo’ i minalago’ Yu’os para siha, pat manisao gi iknorante.
12 Lao ai, ayu i tumungo’ na ha kontra si Yu’os! Sa’ i satbasion taya’ u fattoigue fuera ginen sinetsot yan hinengge gi Saina-tas as Jesukristo.
13 Ya i Saina as Yu’os ha na’fanhanao todu i sinantusan na prufeta siha gi halom i famagu’on taotao, para u ma diklara este siha para todu taotao, nasion, yan lengguahi, na hayi manhongge na para u fatto si Kristo, guiya u risibi mina’ase’ para i isao-ña, ya u magof dangkolo, tanto esta kulan mohon matto gui’ giya siha.
14 Lao si i Saina as Yu’os ha li’e’ na i taotao-ña siha manmahettok na taotao, ya ha apunta giya siha un lai, tanto i lain Moises.
15 Ya meggai siha siñat, yan na’manman, yan anineng ha fa’nu’i siha put i finatto-ña; yan lokkue’ sinantusan na prufeta siha ma sangan put i finatto-ña; lao ma na’mahettok i kurason-ñiha, ya ti ma komprende na i lain Moises taya’ ha ayuda fuera ginen i pinitensian i haga’-ña.
16 Ya achok ha’ pusipble na i mandikike’ na famagu’on siña manisao, ti siña manma satba; lao hu sangani hamyo na manma bendisi; sa’ atan, achok ha’ ginen as Adan pat ginen siha, na mamoddong, tanto i haga’ Kristo para u na’empas i isao-ñiha.
17 Pues hu sangani hamyo, na taya’ otro na’an ma na’i pat hafa na manera na siña matto satbasion para i famagu’on taotao, solu ginen i na’an Kristo, i sen metgot na Yu’os.
18 Sa’ atan, manhuhusga; ya i sentensia-ña husto; ya i neni ti u ma kondena ni’ matai gi pinatgon-ña; lao i taotao siha ma gimen kondenasion gi anten-ñiha solu ma na’umitde siha ya manmama’taiguihi i famagu’on, ya ma hongge na satbasion ginen, yan pa’go, yan para u fatto, ginen i na’empas na haga’ Kristo, i sen metgot na Yu’os.
19 Sa’ i naturat na taotao inimigon Yu’os, ya hagas ha’ desde i pineddong Adan, ya esta tiot tiempo, solu ha ekungok i sinehyo’ i Espiritu Santo, ya ha na’sahnge i naturat na taotao ya sumantos ginen i pinitensian i Kristo, ni’ Saina-ta ya mama’patgon, umosgon, umitde, pumasensia, mumiguinaiya, ya mumalago’ ha cho’gue todu i tinago’ i Saina, kulan i patgon ni’ ha entrega gui’ gi as tata-ña.
20 Ya adimas, hu sangani hamyo, na i tiempo siempre matto anai i tiningo’ put i Satbadot siempre matto gi todu nasion, familia, lengguahi, yan taotao.
21 Pues atan, yanggen matto i tiempo taya’ siña ma sodda’ tai achaka gi me’nan Yu’os, fuera di mandikike’ na famagu’on, solu ginen sinetsot yan hinengge gi na’an i sen metgot na Yu’os.
22 Ya tanto este na tiempo, an esta en fa’na’gue i taotao-miyu i tinago’ Yu’os siha; tanto ayu ti u fanma sodda’ tai achaka gi me’nan Yu’os, solu konsiste gi palabras ni’ hu sangani hamyo.
23 Pues pa’go hu sangan siha todu i ha kumanda yu’ i Saina as Yu’os.
24 Pues ilek-ña i Saina: Siempre manohge ma’lak na testimoniu kontra este na taotao, gi ha’anen sentensia; ya siempre manma husga, kada taotao konsiste gi che’cho’-ña, maseha maolek pat baba.
25 Ya yanggen mambaba, siempre manma fa’nu’i nu i isao-ñiha yan i baban-ñiha, ya nina’fanekkon gi me’nan i Saina gi kondision triniste yan tai finakpo’ na totmento, ya ti siña ma bira siha; entonses ma gimen kondenasion gi anten-ñiha.
26 Entonses, manggimen ginen i binibon Yu’os, ya i hustisia ti siña hañega giya siha taiguihi i ti siña ha ñega na si Adan siempre poddong sa’ ha chagi i ma pruhibi na fruta; entonses, tai apudera tiot tiempo i mina’ase’ giya siha.
27 Ya i totmenton-ñiha kulan hagoen tai finakpo’ na guafi, ya i asu-ña humanao hulo’ tiot tiempo. Este i Saina ha kumanda yu’. Amen.