Seksen 50
Revelesen we Lod i givim tru long Profet Josef Smit, long Ketlan, Ohaeo, long 9Â Mei 1831. Histri blong Josef Smit i talem se sam long ol elda oli no andastanem we ol defren spirit oli stap soemaot samting olbaot long wol, mo se revelesen ia, i kam olsem ansa blong spesel kwestin blong hem long saed blong poen ia. Ol samting we i stap hapen long saed blong spirit i stap hapen oltaem long medel blong ol memba, mo sam long olgeta oli bin talem se oli stap luk ol visen mo kasem ol revelesen.
1–5, Plante giaman spirit oli stap olbaot long wol; 6–9, Sore tumas long ol man we oli gat tufes mo olgeta we oli sakemaot olgeta long Jos; 10–14, Ol elda oli mas prijim gospel folem Spirit; 15–22, Tugeta, olgeta we oli prijim gospel mo olgeta we oli harem gospel, oli gat nid blong kasem moa laet tru long Spirit; 23–25, Samting we i no mekem man i kam antap, i no kam long God; 26–28, Olgeta we oli fetful, oli olgeta we oli gat evri samting; 29–36, Ol prea blong olgeta we oli kam stret evriwan, Lod i givim ansa long olgeta; 37–46, Kraes i Gudfala Man blong Lukaot long Sipsip mo Ston blong Isrel.
1 Lisin gud, O yufala, ol elda blong jos blong mi, mo harem gud voes blong God we i stap laef; mo folem gud ol toktok blong waes we bambae mi givim long yufala, folem wanem we yufala i bin agri blong askem long mi long saed blong jos, mo long saed blong ol spirit we oli go olbaot long wol.
2 Luk, i tru mi talem long yufala, se i gat plante spirit we oli ol giaman spirit, we oli bin go olbaot long wol ia, mo oli stap trikim wol.
3 Mo tu, Setan i bin lukaotem blong trikim yufala, blong hem i save winim yufala.
4 Luk, mi, Lod, mi bin lukluk long yufala, mo mi bin luk ol rabis sin insaed long jos ia we i talem se i tekem nem blong mi.
5 Be mi blesem olgeta we oli fetful mo oli stap strong, nomata long laef ia o long ded, from bae oli kasem laef we i no save finis.
6 Be sore tumas long olgeta we oli stap trikim man mo oli gat tufes, from, olsem we Lod i talem, bae mi tekem olgeta oli pas long jajmen.
7 Luk, i tru mi talem long yufala, se i gat ol man we oli gat tufes long medel blong yufala, we oli bin trikim sam, mekem se man ia we i agens i gat paoa; be luk, bambae olgeta ia bae oli kambak yet;
8 Be Lod bae i faenemaot mo bae i katemaot olgeta we oli gat tufes, long laef ia o long ded, folem tingting blong mi; mo sore tumas long olgeta we oli katemaot olgeta long jos blong mi, from wol bae i winim olgeta ia.
9 Taswe, evri man i mas lukaot gud long hemia blong mekem se hem i no mekem samting ia we i no folem trutok mo stret mo gud fasin long fored blong mi.
10 Mo naoia, yufala i kam, Lod i talem tru long Spirit, i go long ol elda blong jos blong hem, mo bambae, tugeta, yumi tokbaot gud, blong yufala i andastanem;
11 Bae yumi tokbaot gud, semmak olsem wan man i tokbaot gud samting wetem wan narafalawan, we tufala i fesem tufala.
12 Nao, taem wan man i tokbaot gud samting, man i andastanem gud hem, from se hem i tokbaot gud samting olsem man i tokbaot samting; mo semmak olsem, bae mi, Lod, mi tokbaot gud samting wetem yufala, blong yufala i andastanem gud.
13 Taswe, mi Lod, mi askem kwestin ia long yufala—?long wanem nao oli odenem yufala long hem?
14 Blong prijim gospel blong mi folem Spirit, we i Spirit blong Givhan we mi bin sendem i kam blong tijim trutok.
15 Mo afta, yufala i bin akseptem ol spirit ia we yufala i no andastanem, mo yufala i bin akseptem olgeta se oli kam long God; mo long saed blong hemia, ?yufala i talem se yufala i no gat rong?
16 Luk, bambae yufala i ansa long kwestin ia yufalawan; be, bambae mi gat sore long yufala; hem we i no strong long medel blong yufala, afta long hemia, bambae mi mekem hem i strong.
17 I tru, mi talem long yufala, hem we mi odenem hem mo mi sendem hem i go blong i prijim toktok blong trutok blong mi folem Spirit blong Givhan, tru long Spirit blong trutok, ?i olsem wanem? ?hem i stap prijim hemia tru long Spirit blong trutok, o tru long sam narafala wei moa?
18 Mo sapos hem i tru long sam narafala wei, hemia i no kam long God.
19 Mo bakegen, hem we i kasem toktok blong trutok, ?olsem wanem?, ?hem i kasem hemia tru long Spirit blong trutok, o tru long sam narafala wei moa?
20 Sapos hem i tru long sam narafala wei, hemia i no kam long God.
21 From hemia, ?from wanem nao hem i olsem, we yufala i no save andastanem mo save, se hem we i kasem toktok tru long Spirit blong trutok, nao hem i kasem toktok ia olsem we Spirit blong trutok i stap prijim?
22 Taswe, hem we i prij mo hem we i kasem toktok, tufala i andastanem tufala bakegen, mo tufala i kam antap mo stap glad tugeta.
23 Mo wanem we i no mekem man i kam antap, i no kam long God, mo i tudak.
24 Wanem we i kam long God, i laet; mo hem we i kasem laet, mo i gohed blong stap strong long God, i kasem moa laet; mo laet ia i gro i saen gud mo i saen moa gud bakegen kasem dei we i stret gud evriwan i kam.
25 Mo bakegen, i tru mi talem long yufala, mo mi talem hemia blong yufala i save trutok, blong yufala i ronemaot tudak long medel blong yufala;
26 Hem we God i odenem mo i sendem i go, hem nao Lod i jusum blong hem i moa hae, nomata we hem i moa daon mo i wokman blong evriwan.
27 Taswe, hem i man we i gat evri samting; from evri samting oli stap anda long hem, tugeta long heven mo long wol, laef mo laet, Spirit mo paoa, we oli sendem i kam folem tingting blong Papa tru long Jisas Kraes, Pikinini blong hem.
28 Be i no gat man i gat evri samting, be nomo sapos Lod i mekem hem i kam klin evriwan mo i kam klin long evri sin.
29 Mo sapos yufala i kam klin evriwan mo yufala i klin long evri sin, bae yufala i askem eni samting we yufala i wantem long nem blong Jisas mo bambae Lod i mekem folem.
30 Be yufala i mas save hemia, bambae yufala i kasem wanem we yufala i askem; mo from se Lod i jusum yufala blong lidim man, ol spirit bambae oli stap anda long yufala.
31 Taswe, bambae i kam blong hapen se, sapos yufala i luk wan spirit i kamaot we yufala i no andastanem, mo yufala i no akseptem spirit ia, nao yufala i mas askem long Papa long nem blong Jisas; mo sapos hem i no givim spirit ia long yufala, nao yufala i save se spirit ia i no kam long God.
32 Mo bambae Lod i givim long yufala, paoa ova long spirit ia; mo bambae yufala i mas toktok agensem spirit ia wetem wan voes we i laod, se hem i no kam long God—
33 I no wetem ol strong toktok, blong spirit ia i no winim yufala, mo i no wetem ol flas toktok o ol toktok blong jik, nogud hem i kasem yufala.
34 Hem we i kasem samting we i kam long God, hem i mas talem se i kam long God; mo hem i mas glad se God i kaontem hem se hem i klin inaf blong kasem.
35 Mo taem yufala i folem gud mo mekem olgeta samting ia we yufala i bin kasem, mo ol samting we bambae yufala i kasem afta—mo Papa i givim kingdom ia long yufala, mo paoa blong winim evri samting we hem i no odenem olgeta—
36 Mo luk, i tru mi talem long yufala, mi blesem yufala we yufala i stap harem ol toktok blong mi ia naoia, we i kamaot long maot blong wokman blong mi, from mi fogivim ol sin blong yufala.
37 Wokman blong mi, Josef Wekfil, we mi glad tumas long hem, mo wokman blong mi, Parli P. Prat, tufala i mas go long medel blong ol jos mo tufala i mas mekem olgeta oli kam strong moa tru long toktok we mi askem strong samting long yufala;
38 Mo tu, wokman blong mi, Jon Koril, o hamas wokman blong mi we ol lida blong jos oli odenem olgeta long ofis ia, mo olgeta oli mas wok long plantesen; mo no mas gat eni man i blokem olgeta blong mekem samting ia we mi bin talem olgeta blong mekem—
39 Taswe, long samting ia, wokman blong mi, Edwod Patrij i no gat eskius; be hem i mas sakem sin mo bambae mi fogivim hem.
40 Luk, yufala i ol smol pikinini mo yufala i no save tekem evri samting ia naoia; yufala i mas gro wetem gladhat mo wetem save blong trutok.
41 No fraet, ol smol pikinini, from yufala i blong mi, mo mi bin winim wol ia, mo yufala i pat blong olgeta ia we Papa blong mi i bin givim long mi;
42 Mo i no gat wan long olgeta we Papa blong mi i bin givim long mi we bambae i lus.
43 Mo Papa mo mi, mitufala i wan. Mi mi stap long Papa, mo Papa i stap long mi; mo hamas nao yufala i akseptem mi, yufala i stap long mi, mo mi stap long yufala.
44 Taswe, mi stap long medel blong yufala, mo mi mi gudfala man blong lukaot long sipsip, mo ston blong Isrel. Hem we i bildimap hem antap long strong ston ia, bambae i neva foldaon.
45 Mo dei ia i stap kam, we bambae yufala i harem voes blong mi mo luk mi, mo save se mi mi stap.
46 From hemia, yufala i mas lukaot, blong yufala i rere. I olsem. Amen.