福音研究所
23各種羅網


第23章:「各種羅網」,聖徒:耶穌基督的教會在後期時代的故事,第一冊,真理的大旗,1815-1846(2018)

第23章「各種羅網」

第23章

票據

各種羅網

1836年整個秋天,約拿單·柯羅斯比都在嘉德蘭蓋新家。在十一月以前,他已經搭起牆面和屋頂,但是地板還沒有鋪,門窗也還沒有裝。眼看小孩就要出生,卡洛琳不得不催他趕緊把房子蓋好。他們和房東格蘭姊妹相處融洽,不過,卡洛琳迫不及待要離開這個窄小的地方,搬進自己的屋子。1

約拿單加緊趕工,想在孩子出生前把房子蓋好,可以居住;教會領袖此時宣布了開辦嘉德蘭安全協會的計畫,這個安全協會是一家鄉村銀行,作用在於振興嘉德蘭岌岌可危的經濟,並為教會籌錢。就像美國其他的小銀行一樣,該協會借錢給人去購買土地和貨品,促進當地經濟成長。貸款人還款時繳交利息,銀行就能轉虧為盈。2

貸款用票據的形式簽發,由安全協會有限的銀幣和金幣儲備金作擔保。為了建立這筆硬性貨幣(hard money)儲備金,銀行要出售股票的股份給投資者,投資者則承諾按時繳付分期款項。3

到了十一月初,嘉德蘭安全協會有了三十多位股東,其中約瑟和西德尼把大部分的錢都投資到銀行裡。4股東選出西德尼為該機構的董事長,約瑟擔任出納,由他負責銀行帳目。5

開辦銀行的計畫就緒後,奧利佛往東部去購買印刷票據的材料,奧申·海德則向州議會申請許可證,讓銀行能合法開張。同時,約瑟引用古代以色列人帶金銀獻給主的舊約經文,力勸所有聖徒投資安全協會。6

約瑟覺得主認可他們的作法,又承諾只要聖徒服從主的誡命,一切都不會有問題的。7很多人由於相信先知的話而投資安全協會,不過仍有人比較謹慎,不敢購買未經核准之機構的股票。柯羅斯比夫婦考慮過購買股份,但是蓋房子的高額花費讓他們所剩無幾。8

大約在十二月初,約拿單終於把門窗安裝好了,與卡洛琳搬進新屋。房屋內部尚未完工,但幸好有一個很好的爐具,讓他們可以取暖和吃飯。約拿單也在附近挖了一口井,方便取水。

卡洛琳很高興能搬入屬於自己的家,12月19日那天,一個風雪交加的日子,她生了一個健康的小男嬰。 9


嚴冬籠罩著嘉德蘭,到了1837年1月,嘉德蘭安全協會開張營業。10約瑟在開張的第一天就簽發了一些嶄新的票據,剛從印刷廠印製出來,正面印有銀行名稱和他的簽名。11有越來越多的聖徒去貸款,通常都用土地作抵押,票據於是在嘉德蘭和其他地方流通起來。12

剛從美國東北部搬到嘉德蘭的菲碧·卡特既沒有投資安全協會,也沒有貸款,但是她想從這經濟景氣當中獲利。她年近三十,未婚,在嘉德蘭沒有能投靠的親人。就像處在類似情況中的婦女一樣,她的工作機會不多,只能像搬到俄亥俄州之前那樣,靠縫紉和教書賺取微薄的收入。13只要嘉德蘭的經濟改善,就會有更多的人把錢花在治裝和教育上。

然而,菲碧之所以來到嘉德蘭,是靈性因素而不是經濟因素。她的父母反對她受洗,她宣布要與聖徒一起聚集的計畫也遭到母親反對。母親說:「菲碧,要是你發現摩爾門教是錯的,你會回到我身邊嗎?」

菲碧答應說:「會的,媽媽,我會的。」14

但是她知道她找到了耶穌基督的復興福音。她到了嘉德蘭幾個月後,老約瑟·斯密為她作了教長祝福,確證她在世上和天上都會有酬賞。主告訴她:「放心吧,你的苦難過去了,你會長壽,看到好日子來到。」15

這項祝福說出了菲碧離家時的感受。她心情憂傷,無法親自向家人道別,只在餐桌上留下一封信,上面寫道:「請不要為你們這個孩子擔心,我相信主會照顧我,給我最好的一切。」16

菲碧對教長祝福的應許有信心,其中還說她會有許多孩子,所嫁的丈夫有智慧、有知識又體貼。17但此時的菲碧還沒打算結婚,她知道自己的年紀已經比大部分已婚開始有小孩的婦女都還要大。

1837年1月,有一天晚上,菲碧在訪友時,認識了一位有著淺藍色眼睛、深色頭髮的男士。他比菲碧大幾天而已,曾隨以色列營行軍,又到美國南部傳教,不久前才回到嘉德蘭。

她得知他的名字叫惠福·伍。18


嘉德蘭的聖徒在整個冬天裡都一直在借貸大筆款項去購買土地和貨品。有時候,雇主付給雇員票據,這票據可當現鈔使用,或是到嘉德蘭安全協會的辦公室去換成硬性貨幣。19

安全協會開業後不久,有個名叫葛迪森·紐奧的人開始囤積票據。長久住在鄰鎮的葛迪森很討厭約瑟和聖徒們。他以前在那個郡裡就小有名氣,聖徒抵達後,他常以法律或其他名義不斷騷擾他們。20

教會成員如果到他那裏找工作,他會拒絕雇用他們。傳教士如果在他家附近傳教,他會找一群人來向他們丟雞蛋。斐拉塔斯·赫巴特醫生開始蒐集批評約瑟的言論,葛迪森資助他的作為。21

儘管如此,聖徒依然到該地區聚集。22

嘉德蘭安全協會開張給了葛迪森新的攻擊點。州議會擔心俄亥俄州新設銀行的數量驟增,拒絕把許可證發給奧申·海德。安全協會沒有這張許可證就不能自稱為銀行,但仍然可以辦理存款和核准貸款。它的成功有賴於股東支付購買股份的款項,使銀行有儲備金可以運轉。然而,只有極少數的股東持有足夠的硬性貨幣可以這麼做,葛迪森因而懷疑安全協會的儲備金太少,根本無法維持長久。23

葛迪森希望有夠多的人把票據換成金幣或銀幣,讓安全協會的銀根吃緊,於是走遍鄉鎮去收購票據,24然後把一疊疊的票據拿到安全協會的辦公室,要求換成現金。行員如果不讓他贖回,他就威脅要提出告訴。25

約瑟和安全協會的行員被逼到死角,別無選擇,只好贖回票據,並祈禱能有更多人來投資。


惠福·伍雖然沒什麼錢,但是也買了嘉德蘭安全協會20股的股份。26他的好朋友華倫·裴利西是安全協會的祕書,惠福曾與華倫及其妻子貝絲跟著以色列營到西部去。後來,貝絲在霍亂爆發期間過世,華倫就和惠福一起去傳教,然後回到嘉德蘭,成了約瑟的抄寫員和信賴的好朋友。27

惠福自傳教回來就經常搬家,仰賴像華倫這樣的朋友好心接濟。但是遇到了菲碧·卡特以後,他開始考慮結婚的事,投資安全協會是他在成家之前打好經濟基礎的一個方法。

不過,到了一月底,安全協會面臨一個危機。就在葛迪森·紐奧意圖把該協會的儲備金提領一空的時候,當地報紙也刊登了許多篇文章質疑它的合法性。就像國內其他人一樣,有些聖徒也在土地和貨品上面投機,希望不費吹灰之力就能致富。還有些人沒有按時繳付股票的款項。不久,在嘉德蘭及周邊的許多工人和行業都拒絕接受安全協會的票據。28

約瑟和西德尼擔心失敗,便暫時關閉安全協會,到另一個城市尋求與一家有規模的銀行合作。29但是,安全協會才開業就出現這樣的危機,撼動了許多聖徒的信心,先知的屬靈領導能力原本激發了他們去投資,如今卻遭到質疑。30

主過去透過約瑟啟示經文,因此他們很容易能相信他是神的先知。可是約瑟關於安全協會所說的話顯然無法兌現,許多聖徒眼看自己的投資付諸流水,於是變得焦躁不安,對約瑟多有批評。

惠福仍舊相信安全協會是能成功的。先知與另一家銀行談好合作後,回到嘉德蘭,回應批評者對他的抱怨。31後來,約瑟在總會大會上向聖徒說明教會借錢成立安全協會這類機構的理由。

他提醒聖徒,後期事工從窮困潦倒中崛起,但主仍命令他們要犧牲時間和才能到錫安聚集,建立聖殿。這些事情的代價很高,但對神兒女的救恩是至關重要的。32教會領袖為了推動主的事工,必須找一個方法來資助這事工。

儘管如此,約瑟很遺憾對債權人造成了虧欠。他承認說:「我們虧欠了他們,這是肯定的,但是我們在海外的弟兄們一定會帶著錢來。」他相信,只要聖徒聚集到錫安,把產業獻納給主,就能大大減輕教會負債的重擔。33

約瑟講話的時候,惠福從他的話中感受到力量,心裡想著:「但願這些話就像用鐵筆寫在我們心上一樣,永遠保存下來,願我們在生活中加以實踐。」他納悶著,怎麼有人聽過先知說話還懷疑他不是蒙神召喚的。34

質疑的聲浪仍未消停。到了四月中,嘉德蘭的經濟因為席捲全國的財務危機而更加糟糕。多年來過度的借貸削弱了英國和美國的銀行,造成民眾普遍對經濟崩盤的恐懼。各家銀行催討債務,有些則同時停止簽發貸款。銀行關門,企業倒閉,失業率激增,恐慌迅速傳遍各個鄉鎮。35

在這樣的氛圍下,像嘉德蘭安全協會這樣一個岌岌可危的機構並沒有什麼生存的機會。約瑟改變不了這種困境,但是有些人覺得怪罪他要比歸咎全國經濟恐慌更容易些。

很快地,約瑟和西德尼就不斷遭到債權人逼債。有個人因一筆尚未償還的債務而對他們提告,葛迪森·紐奧聲稱約瑟想謀害他,因此對先知提出莫須有的刑事訴訟。隨著日子一天一天過去,先知越來越擔心自己會遭逮捕或殺害。36

惠福和菲碧此時已經訂婚,請求約瑟為他們證婚。不過,就在他們結婚那天,到處都找不到約瑟,只好請菲德克·威廉主持婚禮。37


約瑟突然消失後不久,愛瑪收到他寫來的信,向她保證他很安全。38他和西德尼逃離嘉德蘭,與那些要陷害他們的人保持距離。他們藏身在隱密的地方,但是紐奧·惠尼和海侖知道如何與他們聯繫,從遠處為他們提供建議。39

愛瑪明白約瑟所面對的危險。他的信一到,有人——大概是葛迪森·紐奧的朋友——就檢查郵戳,試圖找出約瑟所在的地點。其他人則監視著他那生意一落千丈的商店。

愛瑪儘管態度樂觀,但是非常擔心孩子。他們一歲大的兒子菲德克還不懂事,但六歲大的茱莉亞和四歲大的約瑟得知父親無法很快回家時,都非常憂心。40

愛瑪知道,尤其是在嘉德蘭這麼多人變得懷疑和不信的時候,她更需要仰賴主。「我如果不比某些叫得出名字的人對神更有信心的話,就慘了。」愛瑪在四月底給約瑟的信中寫道:「但我仍然相信,只要我們謙抑自己,盡力保持忠信,就能擺脫腳下踩到的各種羅網。」41

即便如此,她仍然擔心約瑟的債權人會利用他不在的期間,掠奪所能得到的土地或金錢。她悲嘆地說:「只要每個人都比我更有權利索求你的所有物,我就什麼都不能做。」

愛瑪作好了準備,等他回家。此時,她沒有什麼人能信任,不願意給任何人不利於償還約瑟債務的任何東西。更糟糕的是,她害怕孩子們會染上麻疹。

「我希望他們生病的時候,你最好能在家,」她寫道:「你一定要記得他們,因為他們都一直記得你。」42


在這段動盪時期,帕雷和桑可茀回到嘉德蘭待產。誠如禧伯曾預言的,桑可茀生了一個小男嬰,以父親的名為名,也叫帕雷。她在生產期間受了很多的苦,幾個小時後去世了。帕雷無法獨力照顧剛出生的兒子,便把他交給一個可以哺育嬰兒的婦女,自己回到加拿大去。帕雷打算靠著加拿大聖徒的協助去英國傳教,其中有位約瑟·斐亭寫信給大海另一邊的親朋好友,談到復興的福音。43

帕雷結束了在加拿大的傳教後,回到俄亥俄州,娶了嘉德蘭一位名叫瑪麗安·佛洛斯特的年輕寡婦。他也收到十二使徒定額組會長多馬·馬西的來信,信中力勸他延後去英國傳教,等到那年夏天使徒能在嘉德蘭以定額組名義開會以後再說。44

在帕雷等待其他使徒聚集期間,約瑟和西德尼回到嘉德蘭,試圖解決債務問題,並平息聖徒之間的緊張情勢。45

幾天後,西德尼去拜訪帕雷,告訴他是來收取過期未繳的款項。約瑟早些時間借了2千美金給帕雷去購買嘉德蘭的一些土地。為了減輕自己的債務,約瑟把帕雷的債權賣給安全協會,西德尼此時就是來收取這筆錢的。

帕雷告訴西德尼沒有2千美金,但是會拿土地當作交換。西德尼告訴他必須同時放棄房子和土地,才能償還欠債。46

帕雷生氣了。約瑟當初賣土地給帕雷時,曾告訴他這筆交易是絕對不會吃虧的,尚且禧伯·甘在祝福中還應許他會有無數的財富和無債的自由。此時,帕雷覺得約瑟和西德尼要奪走他所有的一切。如果失去了土地和房子,他和家人要怎麼辦?47

第二天,帕雷給約瑟寫了一封措辭憤怒的信。「我終於完全明白整個真相,我們一直在作的投機是屬於魔鬼的,」他寫道:「就是說謊、欺騙和利用鄰居。」帕雷告訴約瑟,他仍然相信摩爾門經及教義和聖約,但是對先知的作為非常不滿。

他要求約瑟悔改,接受他用土地償還債務,否則就要訴諸法律。

他警告說:「我很痛苦,但是我必須控告你敲詐、貪婪和利用你的兄弟。」48


5月28日那天,也就是帕雷給約瑟寫信後的幾天,惠福·伍到聖殿參加星期天的聚會。嘉德蘭的不合越鬧越大,但惠福依然是約瑟最可靠的盟友之一。但是,曾經和約瑟共事多年的華倫·斐利西先開始批評先知在經濟危機中的角色,而且很快就成為反對者的一位領袖。

惠福祈求在教會中出現的爭辯之靈能夠退去。49但他在嘉德蘭的時日不多,幫不了忙。不久前,他強烈感覺要把福音帶到福克斯群島,這個島位在緬因州東北外海,離菲碧娘家很近。他希望途中能有機會把福音傳給自己的父母和妹妹。菲碧跟他一起去見他的家人,然後帶他到更北邊去見她的家人。50

惠福急切想與家人團聚,沒有心思去掛慮約瑟和教會在嘉德蘭的情況。他坐在聖殿裡,看見約瑟在講壇上。先知面對這麼多的反對聲浪,顯得相當沮喪。他在安全協會瓦解的時候損失了好幾千元,遠比其他人更多。51而且,他也不像其他許多人那樣,在它開始失敗時一走了之。

約瑟看著會眾,在批評者面前,奉主的名為自己辯護。

惠福聽著聽著,看到了神的力量和神的靈臨到約瑟身上。他覺得,西德尼和其他人上台為約瑟的正直作證時,神的靈也臨到他們的身上。52在聚會結束前,華倫站起來,在會眾面前譴責約瑟。

惠福聽了那些激烈的言論,心情非常沉重,不禁哀痛嘆息:「華倫啊,華倫。」53

註:

  1. Jonathan Crosby, Autobiography, 15; Caroline Barnes Crosby, Reminiscences, [53]–[54]; see also Lyman and others, No Place to Call Home, 46.

  2. Historical Introduction to Constitution of the Kirtland Safety Society Bank, Nov. 2, 1836, in JSP, D5:300; “Part 5: 5 October 1836–10 April 1837,” in JSP, D5:285–90; Staker, Hearken, O Ye People, 463.主題: 嘉德蘭安全協會

  3. Kirtland Safety Society Notes, Jan. 4–Mar. 9, 1837, in JSP, D5:331–40; Staker, Hearken, O Ye People, 463–64; Historical Introduction to Constitution of the Kirtland Safety Society Bank, Nov. 2, 1836, in JSP, D5:302.

  4. Mortgage to Peter French, Oct. 5, 1836, in JSP, D5:293–99; Kirtland Safety Society, Stock Ledger, 1836–37; “Part 5: 5 October 1836–10 April 1837,” in JSP, D5:285–86; Staker, Hearken, O Ye People, 464.

  5. Historical Introduction to Constitution of the Kirtland Safety Society Bank, Nov. 2, 1836, in JSP, D5:303; JSP, D5:304, note 91; “Minutes of a Meeting,” LDS Messenger and Advocate, Mar. 1837, 3:476–77; Staker, Hearken, O Ye People, 465.

  6. Historical Introduction to Kirtland Safety Society Notes, Jan. 4–Mar. 9, 1837, in JSP, D5:331; Joseph Smith History, 1838–56, volume B-1, 750; Articles of Agreement for the Kirtland Safety Society Anti-Banking Company, Jan. 2, 1837, in JSP, D5:324, 329–31; see also Isaiah 60:9, 17; 62:1.

  7. Woodruff, Journal, Jan. 6, 1837.

  8. Jonathan Crosby, Autobiography, 14–15.

  9. Caroline Barnes Crosby, Reminiscences, [39].

  10. “Part 5: 5 October 1836–10 April 1837,” in JSP, D5:286; Kirtland Safety Society Notes, Jan. 4–Mar. 9, 1837, in JSP, D5:331–35.

  11. Woodruff, Journal, Jan. 6, 1837; Kirtland Safety Society Notes, Jan. 4–Mar. 9, 1837, in JSP, D5:331–40.

  12. Editorial, LDS Messenger and Advocate, July 1837, 3:536; Willard Richards to Hepzibah Richards, Jan. 20, 1837, Levi Richards Family Correspondence, Church History Library; Historical Introduction to Mortgage to Peter French, Oct. 5, 1836, in JSP, D5:295; “Part 5: 5 October 1836–10 April 1837,” in JSP, D5:286; Staker, Hearken, O Ye People, 481.

  13. Ulrich, “Leaving Home,” 451; see also Kirtland Safety Society, Stock Ledger, 1836–37.

  14. Tullidge, Women of Mormondom, 412.

  15. Woodruff, Journal, Apr. 1837.主題: 教長祝福

  16. Phebe Carter to Family, circa 1836, in Wilford Woodruff Collection, Church History Library.

  17. Woodruff, Journal, Apr. 1837.

  18. Phebe Carter to Family, circa 1836, in Wilford Woodruff Collection, Church History Library.

  19. Staker, Hearken, O Ye People, 481–84.

  20. Hall, Thomas Newell, 132–34; Adams, “Grandison Newell’s Obsession,” 160–63.

  21. “The Court of Common Pleas,” Chardon Spectator and Geauga Gazette, Oct. 30, 1835, 2; Eber D. Howe, Statement, Apr. 8, 1885; Maria S. Hurlbut, Statement, Apr. 15, 1885, in Collection of Manuscripts about Mormons, 1832–54, Chicago History Museum; Adams, “Grandison Newell’s Obsession,” 168–73.

  22. Young, Account Book, Jan. 1837; “Our Village,” LDS Messenger and Advocate, Jan. 1837, 3:444; Staker, Hearken, O Ye People, 482; see also Agreement with David Cartter, Jan. 14, 1837, in JSP, D5:341–43; and Agreement with Ovid Phinney and Stephen Phillips, Mar. 14, 1837, in JSP, D5:344–48.主題: 早期教會遇到的對立

  23. An Act to Prohibit the Issuing and Circulating of Unauthorized Bank Paper [Jan. 27, 1816], Statutes of the State of Ohio, 136–39; “Part 5: 5 October 1836–10 April 1837,” in JSP, D5:288–89.

  24. Staker, Hearken, O Ye People, 468–77.

  25. Staker, Hearken, O Ye People, 484; JSP, D5:287, note 19; 329, note 187.

  26. Kirtland Safety Society, Stock Ledger, 219; Staker, Hearken, O Ye People, 391.

  27. Woodruff, Journal, June 28, 1835; JSP, D4:72, note 334; “Parrish, Warren Farr,” Biographical Entry, Joseph Smith Papers website, josephsmithpapers.org; see also Staker, Hearken, O Ye People, 465, 480.

  28. Kimball, “History,” 47–48; Staker, Hearken, O Ye People, 482–84; “A New Revelation—Mormon Money,” Cleveland Weekly Gazette, Jan. 18, 1837, [3]; “Mormon Currency,” Cleveland Daily Gazette, Jan. 20, 1837, 2; “Rags! Mere Rags!!,” Ohio Star, Jan. 19, 1837; Jonathan Crosby, Autobiography, 16; Woodruff, Journal, Jan. 24 and Apr. 9, 1837; “Part 5: 5 October 1836–10 April 1837,” in JSP, D5:287–90.

  29. “Bank of Monroe,” Painesville Republican, Feb. 9, 1837, [2]; “Monroe Bank,” Painesville Telegraph, Feb. 24, 1837, [3]; “Kirtland,—Mormonism,” LDS Messenger and Advocate, Apr. 1837, 3:490–91; “Part 5: 5 October 1836–10 April 1837,” in JSP, D5:291; Staker, Hearken, O Ye People, 492–501.

  30. Woodruff, Journal, Jan. 10 and 17, 1837; Feb. 19, 1837; Charges against Joseph Smith Preferred to Bishop’s Council, May 29, 1837, in JSP, D5:393–97.

  31. Woodruff, Journal, Feb. 19, 1837.

  32. Woodruff, Journal, Apr. 6, 1837.

  33. Joseph Smith, Discourse, Apr. 6, 1837, in JSP, D5:352–57.

  34. Woodruff, Journal, Apr. 6, 1837.

  35. “For the Republican,” Painesville Republican, Feb. 16, 1837, [2]–[3]; Staker, Hearken, O Ye People, 498; “Joseph Smith Documents from October 1835 through January 1838,” in JSP, D5:xxx.

  36. Transcript of Proceedings, June 5, 1837, State of Ohio on Complaint of Newell v. Smith, Geauga County, Ohio, Court of Common Pleas Record Book T, 52–53, Geauga County Archives and Records Center, Chardon, Ohio; Woodruff, Journal, May 30, 1837; Hall, Thomas Newell, 135; Historical Introduction to Letter from Newel K. Whitney, Apr. 20, 1837, in JSP, D5:367–69.

  37. Woodruff, Journal, Apr. 13, 1837; see also “The Humbug Ended,” Painesville Republican, June 15, 1837, [2].

  38. Historical Introduction to Letter from Emma Smith, Apr. 25, 1837, in JSP, D5:371.

  39. Newel K. Whitney to Joseph Smith and Sidney Rigdon, Apr. 20, 1837, in JSP, D5:370.

  40. Emma Smith to Joseph Smith, Apr. 25, 1837, in JSP, D5:372; Emma Smith to Joseph Smith, May 3, 1837, in JSP, D5:376.主題: 約瑟與愛瑪‧斯密的家庭

  41. Emma Smith to Joseph Smith, Apr. 25, 1837, in JSP, D5:372.

  42. Emma Smith to Joseph Smith, May 3, 1837, in JSP, D5:375–76.主題: 愛瑪·斯密

  43. Woodruff, Journal, Mar. 26, 1837; Pratt, Autobiography, 181–83; Givens and Grow, Parley P. Pratt, 92.

  44. Pratt, Autobiography, 181–83, 188; Geauga County, Ohio, Probate Court, Marriage Records, 1806–1920, volume C, 220, May 14, 1837, microfilm 873,464, U.S. and Canada Record Collection, Family History Library; Givens and Grow, Parley P. Pratt, 93–95; Thomas B. Marsh and David W. Patten to Parley P. Pratt, May 10, 1837, in Joseph Smith Letterbook 2, 62–63.

  45. Pratt, Autobiography, 183; Historical Introduction to Notes Receivable from Chester Store, May 22, 1837, in JSP, D5:383–84; Historical Introduction to Letter from Parley P. Pratt, May 23, 1837, in JSP, D5:386–87.

  46. Historical Introduction to Letter from Parley P. Pratt, May 23, 1837, in JSP, D5:386–87.

  47. See Givens and Grow, Parley P. Pratt, 97–98.

  48. Parley P. Pratt to Joseph Smith, May 23, 1837, in JSP, D5:389–91.第二年,立場敵對的報社首度刊登帕雷的這封信。For further analysis, see Historical Introduction to Letter from Parley P. Pratt, May 23, 1837, in JSP, D5:386–89; and Pratt, Autobiography, 183–84.

  49. Woodruff, Journal, May 28, 1831.主題: 教會的不合

  50. Woodruff, Journal, May 31 and July 16, 1837; Woodruff, Leaves from My Journal, 26; see also Ulrich, House Full of Females, 17–18.主題: 早期的傳教士

  51. “Joseph Smith Documents from October 1835 through January 1838,” in JSP, D5:xxxii.

  52. Woodruff, Journal, May 28, 1837; West, Few Interesting Facts, 14.

  53. Woodruff, Journal, May 28, 1837.