52 შორს, იუდეას მინდვრებზე მხიარულად 1. შორს, იუდეას მინდვრებზე ძველად, მწყემსებს მოესმათ ლაღი სიმღერა. [Chorus] დიდება ღმერთს, დიდება ღმერთს, დიდება, მაღალ ღმერთს; მშვიდობა მიწას და ხალხს; მშვიდობა მიწას და ხალხს! 2. ნიშანი მხსნელი სიყვარულისა, ჰანგებად მოსული მოწყალე უფლისგან. [Chorus] დიდება ღმერთს, დიდება ღმერთს, დიდება, მაღალ ღმერთს; მშვიდობა მიწას და ხალხს; მშვიდობა მიწას და ხალხს! 3. ჩვენც შევუერთდებით ანგელოზებს, ღმერთო, შენ უშველე ჩვენს გულებს და ხმებს. [Chorus] დიდება ღმერთს, დიდება ღმერთს, დიდება, მაღალ ღმერთს; მშვიდობა მიწას და ხალხს; მშვიდობა მიწას და ხალხს! 4. დრო მოვა, როდესაც ყოველი მხრით, ამ ჰანგებს იგალობენ ხალხები ხმით. [Chorus] დიდება ღმერთს, დიდება ღმერთს, დიდება, მაღალ ღმერთს; მშვიდობა მიწას და ხალხს; მშვიდობა მიწას და ხალხს! სიტყვები და მუსიკა: ჯონ მენზის მაკფარლანი, 1833–1892 Luke 2:8–20 Doctrine and Covenants 45:71