Scriptures
Moroni 10


Kapitulu 10

Matto i testimonion i Lepblon Mormon ginen i alentos i Espiritu Santo — I rigalon i Espiritu ma na’i i mamfiet — Espiritu’at na rigalu todu i tiempo ha akompana i hinengge — I fino’ Moroni kumuentos ginen i petbos — Fatto gi as Jesukristo, fampetfekto giya guiya, yan santifika i anten-miyu.

1 Pa’go, guahu, si Moroni, hu tuge’ i hu li’e’ maolek; ya hu tugi’i i mañe’lu-hu, i Lamanites; ya malago’ yu’ na u ma tungo’ na esta mas di kuattro sientos yan bente años manmaloffan desde ki ma fa’nu’i i siñat i finatton i Kristo.

2 Ya hu huchom hulo’ este siha na nota, despues hu kuentusi hao noskuantos na palabras taiguihi na manera i hu pagat giya hagu.

3 Atan, hu petdika giya hamyo na yanggen en taitai este siha, yanggen i minalago’ Yu’os na en taitai siha, na en hasso i mina’ase’ i Saina gi famagu’on taotao, desde i nina’huyong Adan tanto esta i tiempo anai para en risibi este siha, ya en konsidera gi kurason-miyu.

4 Ya yanggen en risibi este siha, bai hu petdika hamyo na en faisen si Yu’os, i Tai Finakpo’ na Tata, gi na’an i Kristo, kao ti magahet este siha; yanggen en faisen ni’ sinseru na kurason, kon magahet na entension, gi hinenggen as Kristo, siempre ha manifesta i minagahet giya hamyo, ginen i alentos i Espiritu Santo.

5 Ya ginen i alentos i Espiritu Santo siempre en tingo’ i minagahet todu siha.

6 Ya hafa maolek husto yan magahet; entonses, taya’ ni’ maolek ha ñega si Kristo, lao ha rikonisa na hunggan guiya.

7 Ya siempre en tingo’ na hunggan guiya, ginen i alentos i Espiritu Santo; entonses bai hu petdika hamyo na munga ma ñega i alentos Yu’os; sa’ machocho’cho’ ginen alentos, konsiste gi hinenggen i famagu’on taotao, parehu pa’go yan agupa’, yan tiot tiempo.

8 Yan ta’lo bai hu petdika hamyo, i mañe’lu-hu, na munga ma ñega i rigalon Yu’os, sa’ meggai; ya matto ginen i parehu na Yu’os. Ya meggai siha na manera na ma dirihi este siha na rigalu; lao parehu na Yu’os i chumo’gue; ya manma na’i ginen i manifestasion i Espiriton Yu’os para i taotao siha, para ganansian-ñiha.

9 Sa’ atan, para unu ma na’i ginen i Espiriton Yu’os, para u fama’na’gue ni’ fino’ tinemtom;

10 Ya para otro, na u fa’na’gue i fino’ tiningo’ ginen i parehu na espiritu;

11 Ya para otro, mampos dangkolo na hinengge; yan para otro, i rigalon muna’homlo’ ginen i parehu na espiritu;

12 Yan ta’lo, para otro, na u cho’gue na’manman na milagru siha;

13 Yan ta’lo, para otro, na u prufisiha put todu siha;

14 Yan ta’lo, para otro, i siña ma li’e’ anghet siha yan espiritu ni’ manmininistro;

15 Yan ta’lo, para otro, i ma pula’ lengguahi yan todu klasen hula’ siha.

17 Ya todu este siha na rigalu matto ginen i Espiriton Kristo; ya matto gi todu taotao kada unu, konsiste gi minalago’-ña.

18 Ya bai hu petdika hamyo, i ginefli’e’-hu na mañe’lu-hu, na en hasso na todu maolek na rigalu matto ginen i Kristo.

19 Ya bai hu petdika hamyo, i ginefli’e’-hu na mañe’lu-hu, na en hasso na parehu gui’ nigap, pa’go, yan tiot tiempo, ya todu este siha na rigalu ni’ hu sangan, ni’ manespiritu’at, ni ngai’an na u ma na’suha, tanto i apmam-ña na tiempo na u tohge i tano’, solu ginen i tai hinenggen i famagu’on taotao.

20 Entonses, debi di u guaha hinengge; ya yanggen guaha hinengge debi di u guaha diseha; ya yanggen guaha diseha debi di u guaha karidat.

21 Ya solu gai karidat hao ti siña hao ma satba gi rainon Yu’os; ti siña hao ma satba gi rainon Yu’os yanggen taya’ hinengge-mu; ti siña lokkue’ yanggen taya’ diseha-mu.

22 Ya yanggen taya’ diseha-mu debi di un desperadu; ya matto i desperadu put i inisao.

23 Ya i Kristo magahet ilek-ña gi tata-ta: Yanggen guaha hinengge-mu siña un cho’gue todu i maolek para guahu.

24 Pues bai hu kuentos para todu bandan i tano’ — na yanggen matto i diha na i alentos yan rigalon Yu’os ma na’suha gi entre hamyo, pues ginen i taya’ hinengge.

25 Ya ai na mannina’ma’ase’ i famagu’on taotao yanggen este i kasu; sa’ siempre taya’ ni unu giya hamyo ha cho’gue maolek. Sa’ yanggen guaha giya hamyo unu ni’ chumocho’gue maolek, siempre machocho’cho’ ginen i alentos yan rigalon Yu’os.

26 Ya ai na mannina’ma’ase’ ayu siha i chumo’gue este siha ya manmatai, sa’ manmatai gi isao-ñiha, ya ti siña manma satba gi rainon Yu’os; ya hu sangan konsiste gi fino’ i Kristo; ya ti mandagi yu’.

27 Ya hu petdika hamyo para en hasso este siha; sa’ chaddek matto i tiempo ya siempre en tingo’ na ti mandadagi yu’, sa’ siempre en li’e’ yu’ gi ta’chong Yu’os; ya i Saina as Yu’os siempre ilek-ña giya hamyo: Kao ti hu diklara i fino’-hu giya hamyo, ni’ ma tuge’ nu este na taotao, kulan ayu i kumakati ginen i matai, hunggan, tanto unu ni’ kumekuentos ginen i petbos?

28 Hu diklara este siha esta i ma kumplen i prufisiha siha. Yan atan, siempre manhuyong ginen i pachot i tinaichi na Yu’os; ya i fino’-ña siempre sen humuyong ginen hinirasion esta hinirasion.

29 Ya si Yu’os siempre ha fa’nu’i hamyo, na ayu i hu tuge’ magahet.

30 Yan ta’lo, bai hu petdika hamyo na en fanmatto gi as Kristo, ya en ge’te todu i maolek na rigalu, ya munga ma pacha i mala na rigalu, pat i applacha’ siha.

31 Ya fakmata, yan fangahulo’ ginen i petbos, O Jerusalem; hunggan, ya hatme i bunitu na bestedura-mu, O hagan Zion; ya na’metgot i estaka-mu yan na’dangkolo i lenderu-mu tiot tiempo, ya puedi ni ngai’an na un ma aburidu, ya i kontratamiento ni’ fina’tinas i Tai Finakpo’ na Tata yan hagu, O guma’ Israel, u ma kumple.

32 Hunggan, fatto gi Kristo, ya en fampetfekto giya guiya, ya ñega hamyo ni’ todu ni’ ti santolon; ya yanggen en ñega hamyo ni’ todu i ti mansantolon ya en guaiya si Yu’os ni’ todu i nina’siñan-miyu, hinasso yan minetgot, pues i grasia-ña sufisiente para hamyo, na ginen i grasia-ña siempre petfekto hamyo gi as Kristo; ya yanggen ginen i grasian Yu’os mampetfekto hamyo gi Kristo, ti siña en ñega i alentos Yu’os.

33 Pues ta’lo, yanggen ginen i grasian Yu’os petfekto hamyo gi as Kristo, ya ti en ñega i alentos-ña, pues ma santifika hamyo gi as Kristo ginen i grasian Yu’os, ginen i ma chuda’ i haga’ i Kristo, ni’ gaige gi kontratamienton i Tata esta i mina’ase’ i isao-miyu, ya sumantolon hamyo, sin chatko.

34 Pues pa’go hu sangani hamyo, adios. Ti apmam para bai hu hanao ya bai deskansa gi paradison Yu’os, estaki dumaña’ ta’lo i espiritu-hu yan i tataotao-hu, ya ma konne’ yu’ kon biktoria gi aire, para ta asodda’ gi me’nan i na’magof na ta’chong i dangkolo na Jehovah, i Tinaichi Na Hues manlala’la’ yan i manmatai. Amen

Fin

Print