Scriptures
Moroni 9


I sigundo na kattan Mormon para i lahi-ña Moroni.

Kapitulu 9

Todu i dos i Nephites yan i Lamanites manisao yan mambaba — Mana’atotmento yan mana’apuno’ siha yan siha — Si Mormon manaitai na grasia yan minaolek u poddong gi as Moroni tiot tiempo.

1 I ginefli’e’-hu na lahi-hu, hu tugi’i hao ta’lo para un tungo’ na lala’la’ ha’ yu’; lao i hu tuge’ kulan na’triste.

2 Sa’ atan, tailayi i batiya-hu yan i Lamanites, ni’ ti in kongkista; ya si Archeantus poddong ginen i sapble, yan lokkue’ si Luram yan si Emron; hunggan, yan meggai ni’ manmaolek na taotao-mami manmatai.

3 Pues pa’go atan, i lahi-hu, luhan yu’ na i Lamanites u ma destrosa este siha na taotague; sa’ ti manmañotsot, yan si Satanas ha na’fanatborotao siha para u fambubu unu kontra otro.

4 Atan, hu fa’nana’gue siha todu i tiempo; ya yanggen hu sangan i fino’ Yu’os kon fotmat manmanlaolao yan manlalalo’ giya guahu; ya yanggen ti fumotmat yu’ ma na’mahettok i kurason-ñiha; entonses, luhan yu’ na i Espiriton i Saina pumara macho’cho’ giya siha.

5 Sa’ mampos mambubu kulan manai ma’a’ñao nu i finatai; ya malingu i guinaiyan-ñiha, unu esta i otro; ya manma’ho para haga’ yan mambenggatibu.

6 Pues pa’go, i ginefli’e’-hu na lahi-hu, sinembatgo i mahettok-ñiha, nihi ya ta facho’cho’ kon dilihente; sa’ yanggen pumara hit macho’cho’, siempre ma kondena hit; sa’ guaha cho’cho’-ta para ta cho’gue guini gi tabinakulon odda’ sabana, ya puedi ta kongkista i inimigon todu i hinusto, ya ta na’deskansa i anti-ta gi rainon Yu’os.

7 Pues pa’go bai hu fangge’ put i minasa’pet este siha na taotague. Sa’ konsiste gi tiningo’ ni’ hu risibi ginen as Amoron, atan, i Lamanites meggai prisuneron-ñiha, ni’ ma konne’ ginen i toren Sherrizah; ya gaige siha lalahi, famalao’an, yan famagu’on.

8 Ya i asagua yan tatan ayu siha na famalao’an yan famagu’on manma puno’; ya manmana’famboka i famalao’an nu i sensen i asaguan-ñiha, yan i famagu’on, i sensen i tatan-ñiha; ya taya’ hanom, fuera didide’ ha’, manma na’i siha.

9 Ya sinembatgo este i dangkolo na chinatli’e’ i Lamanites, ti mas ki nu i taotao-ta i Moriantum. Sa’ atan, meggai na hagan i Lamanites ma konne’ prisuñeru; ya ma na’suha giya siha i mas prisiosu ki nu hafa, ayu i sensiyu yan bittot —

10 Ya despues di ma cho’gue este, ma puno’ siha gi mas tai’ase’ na manera, ma na’tailayi i tataotao-ñiha esta i finatai; ya despues di ma cho’gue este, ma kanno’ i sensen-ñiha kulan i machalek na ga’ga’ siha, put i mahettok kurason-ñiha; ya ma cho’gue para prendan minatatnga.

11 Ai i ginefli’e’-hu na lahi-hu, hafa taimanu este na taotague, ni’ manai sibilisasion —

12 (Ya didide’ ha’ na años maloffan, ya mansibilisao yan na’magof na taotague)

13 Lao ai i lahi-hu, hafa taimanu este na taotague, ni’ manmaolek ha’ nu este na churan bidan-ñiha —

14 Taimanu ta espekta na si Yu’os u po’lonñaihon i kannai-ña gi sentensia kontra hita?

15 Atan, i kurason-hu kumakati: Ai na mannina’ma’ase’ este siha na taotague. Huyong gi sentensia, O Yu’os, ya un na’na’ gi me’nan mata-mu i isao-ñiha, i malan-ñiha, yan che’cho’-ñiha ni’ sen desgusto.

16 Yan ta’lo, i lahi-hu, meggai siha bi’uda yan hagan-ñiha mañaga giya Sherrizah; ya ayu siha na prubension ni’ i Lamanites ti ma chule’, atan, i tropan Zenephi ma chule’, ya ma po’lo siha para u ma espiha nengkanno’-ñiha; ya meggai siha manamko’ na famalao’an manlalangu gi kareran-ñiha ya manmatai.

17 Ya i tropa ni’ gaige yan guahu manmayayi; ya i tropan i Lamanites gaige entalo’ Sherrizah yan guahu; ya i mineggai ni’ manmalagu guatu para i tropan Aaron ma sodda’ i tai ase’-ñiha.

18 Ai i malan i taotao-hu! Manai areklo yan taya’ mina’ase’. Atan, taotao ha’ yu’, ya i minetgot taotao ha’ guinaha-hu, ya ti siña esta hu na’ma osge i tinago’-hu siha.

19 Ya manmetgot gi che’cho’-ñiha baba; ya manai ase’ taya’ ti ma espiha, i amko’ pat hoben; ya todu yan-ñiha fuera ayu i maolek; ya i ma sa’pet i famalao’an-ta yan i famagu’on-ta gi todu i hilo’ este na tano’ ha upos todu; hunggan, i hila’ ti siña ha sangan, yan lokkue’ ti siña ma tuge’.

20 Pues pa’go, i lahi-hu, ti bai hu lasaga gi este na churan lugat. Atan, un tungo’ ha’ i baban este siha na taotague; un tungo’ ha na manai prinsipat, yan siniente; ya i baban-ñiha ha upos ayu i Lamanites.

21 Atan, i lahi-hu, ti siña u rikumenda gi as Yu’os sa’ u destrosa yu’.

22 Lao atan, i lahi-hu, hu rikumenda hao para as Yu’os, ya hu apela gi as Kristo na ma satba hao; yan hu tayuyuti si Yu’os na u na’la’la’ hao, para un testigu i biradot i taotao-ña giya guiya, pat i minayulang-ñiha; sa’ hu tungo’ na siempre manma kondena solu manmañotsot ya ma bira siha tatte giya guiya.

23 Ya yanggen manma kondena siempre taiguihi i Jaredites, put i ataktak kurason-ñiha, ni’ ma espipiha haga’ yan benggansa.

24 Pues yanggen manma kondena, ta tungo’ na meggai na mañe’lu-ta manhanao guatu giya Lamanites, ya meggai mas siempre manhanao guatu giya siha; entonses, tuge’ noskuantos, yanggen la’la’ hao yan guahu matai ya ti hu li’e’ hao; lao hu angokko na bai hu li’e’ hao ti apmam; sa’ guaha sagradu na nota siha bai hu diliba giya hagu.

25 I lahi-hu, na’fiet hao gi Kristo; ya munga na ayu siha i hu tuge’ u na’triste hao para un katga esta i finatai-mu; lao puedi siña i Kristo u hatsa hao, ya i ma sa’pet-ña yan finatai-ña, yan i ha fa’nu’i i tataotao-ña gi tata-ta, yan i mina’ase’-ña yan i apmam ma sa’pet-ña, ya i disehan i gloria-ña yan i lina’la’ tinaichi, u saga gi hinasso-mu tiot tiempo.

26 Ya i grasian Yu’os i Tata, ni’ tronu-ña gaige takhilo’ gi langet, yan i Saina-ta si Jesukristo, ni’ matata’chong gi agapa’ na kannai alentos-ña, estaki todu siha ma kuenta giya guiya, u gaige, yan u saga giya hagu tiot tiempo. Amen.

Print