Scriptures
Moroni 7


Kapitulu 7

Embetasion para u fanhalom gi sagan i Saina — Fanmanaitai gi magahet na entension — I Espiriton i Kristo ha na’tungo’ i taotao i maolek yan i baba — Si Satanas ha tienta i taotao para ma ñega i Kristo yan u ma cho’gue baba — I prufeta siha ma manifesta i finatton i Kristo — Ginen i hinengge ma cho’gue milagru siha yan i anghet manministro — I taotao debi di u ma diseha lina’la’ tiot tiempo yan u ma cho’gue i che’cho’ karidat.

1 Pues pa’go, guahu, si Moroni, hu tuge’ palu ni’ palabran i tata-hu si Mormon, ni’ kumuentos put hinengge, diniseha, yan karidat; ya gi este na manera na ha kuentusi i taotao siha, anai ha fa’na’gue siha gi sinagoga ni’ ma hatsa para sagan adorasion.

2 Pues guahu, si Mormon, hu kuentusi hamyo, i ginefli’e’-hu na mañe’lu-hu; ya ginen i grasian i Yi’os i Tata, yan i Saina-ta as Jesukristo, yan i santo na diseha-ña, put i rigalon Yu’os ni’ ha agang yu’, na ma petmiti yu’ para bai hu kuentusi hamyo pa’go na tiempo.

3 Entonses, bai hu kuentusi hamyo ni’ manaotao i gima’ Yu’os, ni’ ma tattitiyi i Kristo, ya en chile’ esta sufisiente na diseha para siña en fanhalom gi sagan i Saina, desde este para mo’na estaki mandaña’ hamyo yan guiya gi langet.

4 Pues pa’go mañe’lu-hu, hu husga este siha giya hamyo put i pasifiku na pinekkat-miyu yan i famagu’on taotao.

5 Sa’ hu hasso i fino’ Yu’os ni’ ilek-ña gi che’cho’-ñiha na siempre un tungo’ siha; sa’ yanggen maolek i che’cho’-ñiha, pues manmaolek lokkue’.

6 Sa’ atan, si Yu’os ilek-ña na i taotao ni’ baba ti siña ha cho’gue i maolek; sa’ yanggen ha ufresi rigalu, pat ha tayuyuti si Yu’os, solu ha cho’gue gi magahet na entension, taya’ bali-ña para guiya.

7 Sa’ atan, ti ma kuenta giya guiya para hinusto.

8 Sa’ atan, yanggen i taotao ni’ baba manna’i rigalu, pues manna’i kon malisia; entonses ma kuenta giya guiya parehu yanggen ti manna’i ni’ rigalu; entonses ma kuenta baba gi me’nan Yu’os.

9 Yan lokkue’ ma kuenta baba gi taotao, yanggen manaitai sin magahet na entension ginen i kurason; hunggan, taya’ ganansia-ña, sa’ ti ha risibi si Yu’os este siha na klasi.

10 Entonses, i taotao ni’ baba ti siña ha cho’gue i maolek; yan ti siña manna’i maolek na rigalu.

11 Sa’ atan, i mala’et na bo’bo’ ti siña ha na’huyong maolek na hanom; yan lokkue’ ti siña i maolek na bo’bo’ ha na’huyong mala’et na hanom; entonses, i taotao ni’ setbienten i manganite ti siña ha tattiyi i Kristo; ya yanggen ha tattiyi i Kristo ti siña sumetbienten i manganiti.

12 Entonses, todu siha ni’ maolek ginen as Yu’os; ya todu i mala ginen i manganiti; sa’ i manganiti inimigon Yu’os, ya todu i tiempo ha kokontra, ya ha kombibida yan ha tietienta para isao, yan para u ma cho’gue ayu i mala sesso.

13 Lao atan, ayu i ginen as Yu’os ha kombibida yan ha tietienta para maolek ma cho’gue sesso; entonses, todu i mangombida yan mañenta para maolek, yan para ma guaiya si Yu’os, yan para ma setbe gui’, anima ginen as Yu’os.

14 Entonses, ekungok, i ginefli’e’-hu na mañe’lu-hu, ya munga ma husga ayu i baba na ginen as Yu’os, pat ayu i maolek yan ginen as Yu’os, na che’cho’ i manganiti.

15 Sa’ atan, i mañe’lu-hu, ma na’i hamyo para en fanhusga, para en tingo’ i maolek yan baba; ya i manera para en fanhusga ti mappot, para en tingo’ gi siguru na tiningo’, taimanu ha’ i ha’ani yan i puengi.

16 Sa’ atan, i Espiriton i Kristo ma na’i todu i taotao, para u tungo’ maolek yan baba; entonses, hu fa’nu’i hamyo taimanu manhusga; sa’ todu ni’ ma kombida para cho’cho’ maolek, yan para u kombense para u fanhongge gi as Kristo, ma na’fatto ginen i alentos yan i rigalon i Kristo; entonses siempre en tingo’ gi siguru na tiningo’ na ginen as Yu’os.

17 Lao maseha hafa kumobense kombense i taotao para baba na cho’cho’, yan para munga ma hongge i Kristo, yan para u ma ñega gui’, yan para munga na u ma setbe si Yu’os, pues siempre en tingo’ gi siguru na tiningo’ na ginen i manganiti; sa’ ginen este na manera na machocho’cho’ i manganiti, sa’ ha kombebense ni unu na taotao para ma cho’gue i maolek, ahe’, ni unu; ni i anghet-ña; ni ayu siha i tumattitiyi gui’.

18 Pues pa’go, i mañe’lu-hu, esta en li’e’ i inina ni’ para en fanhusga, i inina ininan i Kristo, adahi na en husga lachi; sa’ gi parehu hinusgan-miyu taiguihi lokkue’ para en fanma husga.

19 Entonses, hu gagagao hamyo, mañe’lu-hu, na espiha i ininan i Kristo kon dilihente para en tingo’ maolek yan baba; ya yanggen en ge’te todu i maolek siha, yan ti en kondena, siempre famagu’on i Kristo hamyo.

20 Pues pa’go, i mañe’lu-hu, taimanu pusipble na siña en go’te todu i maolek?

21 Pues pa’go matto yu’ gulhi na hinengge, ni’ ilek-ku para bai hu sangan; ya bai hu sangani hamyo ni’ i chalan ni’ siña en ge’te todu i maolek siha.

22 Sa’ atan, si Yu’os todu ha tungo’, ginen i tai finakpo’ esta i tai finakpo’, atan, ha na’fatto anghet siha para ma ministro gi famagu’on taotao, para ma manifesta put i finatton i Kristo; ya ginen i Kristo na hu huyong todu i maolek.

23 Yan si Yu’os lokkue’ ha diklara gi prufeta siha, gi pachot-ña, na siempre matto i Kristo.

24 Pues atan, meggai manera na ha manifesta este siha gi famagu’on taotao, ni’ manmaolek; ya todu siha maolek ginen i Kristo; sino mamoddong i taotao, ya taya’ maolek u fattoigue siha.

25 Entonses, ginen i ministron i anghet siha, yan ginen todu palabra ni’ humuyong gi pachot Yu’os, i taotao ma tutuhon manggai hinengge gi Kristo; ya ginen hinengge, ma go’te todu i maolek; ya estaki i finatton i Kristo.

26 Ya despues di i finatto-ña i taotao lokkue’ manma satba ginen i hinenggen i na’an-ña; ya ginen hinengge, manlalahen Yu’os. Ya taimanu ha’ lala’la’ i Kristo ha sangan este siha na palabras gi tata-ta, ilek-ña: Hafa en faisen i Tata gi na’an-hu, ni’ maolek, ya gai hinengge hamyo para en risibi, atan, siempre matto giya hamyo.

27 Entonses, i ginefli’e’-hu na mañe’lu-hu, kao pumara i milagru siha sa’ humanao hulo’ si Jesukristo gi langet, ya mata’chong gi agapa’ na kannai Yu’os, para u chule’ gi Tata i direchon klimensia ni’ ha gogo’te gi famagu’on taotao?

28 Ha oppe i uttemon i lai, ya ha konne’ todu i manggai hinengge nu guiya; ya ayu siha i manggai hinengge nu guiya siempre ma go’te todu i maolek; entonses ha supotta i rason i famagu’on taotao; ya sumaga tinaichi gi langet siha.

29 Ya put ha cho’gue este, i ginefli’e’-hu na mañe’lu-hu kao pumara i milagru? Atan hu sangani hamyo, Ahe’; yan i anghet siha ti mamamara manministro gi famagu’on taotao.

30 Sa’ atan, manubidiente giya guiya, para u fanministro konsiste gi tinago’-ña, ya ma fa’nu’i siha gi i manmetgot hinenggen-ñiha yan mamfitme i hinasson-ñiha gi todu fotman yini’usan.

31 Ya i ufisinan i ministron-ñiha para ma agang i taotao para sinetsot, yan para ma kumple yan cho’gue i che’cho’ i kontratamienton i Tata, ni’ ha fa’tinas gi famagu’on taotao, para u pripara i chalan gi entre i famagu’on taotao, ya ma diklara i fino’ i Kristo gi manma ayek na ininan i Saina, para ma sangan i testimonion-ñiha put guiya.

32 Ya ginen este, i Saina Yu’os ha pripara i chalan na i tetenan na taotague u fanggai hinengge gi Kristo, ya i Espiritu Santo u gai lugat gi kurason-ñiha, konsiste gi alentos; ya ginen este na manera na i Tata ha na’fatto i kontratamiento ni’ ha fa’tinas gi famagu’on i taotao.

33 Ya i Kristo ilek-ña: Yanggen guaha hinenggen-miyu giya guahu siempre manggai alentos hamyo para en che’gue hafa maolek giya guahu.

34 Ya ilek-ña: Fanmañotsot todu hamyo gi puntan i tano’, ya en fanmatto giya guahu, ya en fanma takpange gi na’an-hu, yan fanmanhongge giya guahu, para en fanma satba.

35 Pues pa’go, i ginefli’e’-hu na mañe’lu-hu, yanggen magahet este siha i hu sangani hamyo, yan si Yu’os u fa’nu’i hamyo, nu i alentos yan dangkolo na gloria gi uttemo diha, na manmagahet, yan yanggen magahet kao i ha’anen milagru pumara?

36 Pat i anghet siha mamara manannok gi famagu’on taotao? Pat ha na’suha i alentos i Espiritu Santo giya siha? Pat u sedi, mientras guaha tiempo, pat mientras tumotohge i tano’, pat guaha un taotao gi tano’ para ma satba?

37 Atan hu sangani hamyo, Ahe’; sa’ ginen hinengge na ma cho’gue milagru; yan ginen hinengge na manannok yan ministro i anghet gi taotao; entonses, yanggen pumara este siha, ai na mannina’ma’ase’ i famagu’on taotao, sa’ put i tai hinengge, ya todu taya’ bali-ña.

38 Sa’ taya’ taotao siña ma satba, konsiste gi fino’ i Kristo, solu manggai hinengge gi na’an-ña; entonses, yanggen mamara este siha, pues pumara i hinengge lokkue’; ya tailayi i estadon i taotao, sa’ kulan mohon taya’ gineggue.

39 Lao atan, i ginefli’e’-hu na mañe’lu-hu, hu husga mas maolek siha giya hamyo, sa’ hu husga na manggai hinengge hamyo gi Kristo put i siñaben-miyu; sa’ yanggen manai hinengge hamyo nu guiya pues ti direcho na manma kuenta hamyo entalo’ i taotao i gima’ Yu’os-ña.

40 Pues ta’lo, i ginefli’e’-hu na mañe’lu-hu, hu kuentusi hamyo put diseha. Taimanu na en ge’te i hinengge, solu guaha diseha?

41 Ya hafa para en diseha? Atan hu sangani hamyo na en fanggai diseha ginen i pinitensian i Kristo yan i alentos i risureksion-ña, para ma hatsa esta lina’la’ tinaichi, ya este put i hinenggen-miyu giya guiya konsiste gi prumesa.

42 Entonses, yanggen i taotac gai hinengge debi di u gai diseha; sa’ sin hinengge ti siña guaha diseha.

43 Pues ta’lo, atan hu sangani hamyo na ti siña gai hinengge yan diseha, solu umitde.

44 Engkasu, i hinengge-ña yan i diseha-ña tai bali, sa’ taya’ siña ma aksepta gi me’nan Yu’os, solu i manumitde; yanggen umitde i taotao, ya kumonfesat gi alentos i Espiritu Santo na si Jesus guiya i Kristo, debi di u gai karidat; sa’ yanggen tai karidat taya’ gui’; entonses debi di u gai karidat.

45 Ya i karidat ma sa’pet apmam, yan amapble, yan ti embidia, yan ti banidosu, ti ha espiha para guiya ha’, ti chaddek ma na’bubu, ti ha hahasso baba, yan ti magof gi inisao lao magof gi minagahet, ha katga todu, ha hongge todu, ha diseha todu, yan ha sungon todu.

46 Entonses, i ginefli’e’-hu na mañe’lu-hu, yanggen taya’ karidat giya hagu, taya’ hao, sa’ i karidat taya’ na lachi. Entonses, go’te i karidat, i mas dangkolo ki nu todu, sa’ todu siempre mamoddong —

47 Lao i karidat guiya i sensiyu na guinaiyan i Kristo, ya mesngon tiot tiempo; ya hayi ma sodda’ ha gogo’te karidat gi uttemo diha, siempre maolek giya guiya.

48 Entonses, i ginefli’e’-hu na mañe’lu-hu, tayuyuti i Tata nu todu i minetgot kurason, na un bula nu este na guinaiya, ni’ ha na’i todu i manmagahet na disipulon i Lahi-ña, si Jesukristo; ya siempre manlalahen Yu’os hamyo; na yanggen annok siempre manaiguihi hit iya guiya, sa’ siempre ta li’e’ gui’ taimanu ha’ gui’; ya u guaha este na diseha; na ta fansensiyu taimanu ha’ gui’ sensiyu. Amen.

Print