Kapitulu 10
Ing metung a patutu king Libru nang Mormon daratang ya king upaya ning Espiritu Santo — Ding kalam ning Espiritu mibiye la karing matapat king kasalpantayanan — Ding kalam a espiritual parati na lang kayantabe ning kasalpantayanan — Ding amanu nang Moroni magsalita la manibatan king alikabuk — Lumapit kayu kang Cristo, maging sakdal kea, at pabanalan la ring kekayung kaladua.
1 Ngeni aku, i Moroni, susulat ku nung nanung buri kung isulat; at susulat ku kareng kapatad ku, ding Lamanite; at buri kung abalu da ing migit nang apat a ralan at aduang pulung banua ing milabas manibat ketang mibiye ya ing tanda ning pamaniatang nang Cristo.
2 At tatatakan ko rening kasulatan a reni, kaibat kung migsalita kekayung ditak a amanu king pamanamuyut kekayu.
3 Lawan, amuyutan da kayu potang abasa yo rening bage a reti, nung mayap king kaisipan ning Dios a dapat yu lang basan, bang aganaka yu nung makananu yang mapamakalulu ing Guinu kareng anak ning tau, manibatan king pangalalang nang Adan anggiyang angga king panaun a tanggapan yu la reng bage a reti, at pagaralan yu la kareng kekayung pusu.
4 At potang tanggapan yu la reng bageng deni, amuyutan da kayu a aduan yu king Dios, ing Alang Anggang Ibpa, king lagiu nang Cristo, nung deng bageng deni ela tutu; at nung maniawad kayung laus king pusu, maki tune kapagnasan, maki kasalpantayanan kang Cristo, iparamdam ne ing katutuan kekayu, king upaya na ning Espiritu Santo.
5 At king upaya na ning Espiritu Santo abalu yu ing katutuan da ring eganaganang bage.
6 At nanumang bage ing mayap, matulid ya at tutu; anya pin, alang nanumang mayap ing tanggi kang Cristo, dapot tanggapan ya pin.
7 At abalu yu a ya pin, king upaya na ning Espiritu Santo; anya pin amuyutan da kayu a eye tatanggian ing upaya ning Dios; uling magobra ya king upaya, agpang king kasalpantayanan da ring anak ning tau, anti ing gagawan na ngeni at bukas, at kapilanman.
8 At pasibayu, amuyutan da kayu, kapatad ku, a eyo tatanggian ding kalam ning Dios, uling dakal la; at manibatan la king pareung Dios. At dakal a miyaliwang paralan a dening kalam a reni mibibiye la; dapot ing pareu mu ring Dios ing magobra ngan kareni; at mibibiye la kapamilatan ning inspirasyun ning Espiritu ning Dios karing tau, para king kayapan da.
9 Uling lawan, king metung mibiye ya king kapamilatan ning Espiritu ning Dios, bang ituru na ing amanu ning beluan.
10 At king aliwa, bang ituru na ing amanu ning kabiasnan king kapamilatan na ning pareung Espiritu.
11 At king aliwa, masyadung maragul a kasalpantayanan; at king aliwa, ing kalam ning pamipakayap king kapamilatan na ning pareung Espiritu.
12 At pasibayu, king aliwa, bang makagawa yang mayupayang milagru;
13 At pasibayu, king aliwa, bang makapanula ya tungkul kareng anggang bage;
14 At pasibayu, king aliwa, ding manakit karing anghel at ding susuyung espiritu;
15 At pasibayu, king aliwa, king eganaganang klasi ning salita;
16 At pasibayu, king aliwa, ing pamangabaldugan karing miyaliwang lengguwahe at karing miyaliwang klasi ning salita.
17 At dening eganaganang kalam daratang la king kapamilatan ning Espiritu nang Cristo; at daratang la king balang tau tunggal-tunggal, agpang king keang kapagnasan.
18 At amuyutan da kayu, kaluguran kung kapatad, a ganakan yu ing balang mayap a kalam a menibatan kang Cristo.
19 At amuyutan da kayu, kaluguran kung kapatad, a ganakan yu ing ya mu rin ing napun, ngeni, at kapilanman, at dening eganaganang kalam a asabi ku, a espiritual, ela malyaring ilako, anggiyang kabang ing yatu makatalakad ya, maliban mu king kelan dang kapaniwalan ding tau.
20 Anya pin, dapat ating kasalpantayanan at nung dapat ating kasalpantayanan, dapat atin mu namang pagasa; at nung dapat ating pagasa dapat atin mu namang kawanggawa.
21 At maliban mu nung atin kayung kawanggawa, ekayu mika paralan para miligtas king kayarian ning Dios; ni malyari kayung miligtas king kayarian ning Dios nung ala kayung kasalpantayanan; ni malyari kayung miligtas nung ala kong pagasa.
22 At nung ala kayung pagasa, dapat atiu ko king kabiguan; at ing kabiguan daratang uli ning karokan.
23 At i Cristo tutung sinabi na kareng kekatamung ninunu: Nung atin kayung kasalpantayanan agawa yu ngan ing eganaganang bage a balu ku ustu.
24 At ngeni magsalita ku kareng anggang sepu ning yatu — a nung ing aldo datang a ing upaya at kalam ning Dios mawala kekayu, iti uli ning kelan kapaniwalan.
25 At kalulu la ring anak ning tau nung iti malyari; uling alang metung man kekayu ing gawang mayap, ala ni metung. Uling nung ating metung kekayu ing gawang mayap, magobra ya king upaya at kalam ning Dios.
26 At kalulu la retang sumira kareng bage a reni at mangamate la, uling mangamate la kareng kasalanan da, at ela miligtas king kayarian ning Dios; at sasabian ku iti agpang karing amanu nang Cristo; at eku maglaram.
27 At amuyutan da kayu a ganakan yo dening bage a reni; uling ing panaun malaguang datang a abalu yu a eku maglaram uling akit yu ku king piukuman ning Dios, at ing Guinung Dios sabian na kekayu: Ekula wari sinabi kekayu ding kanakung amanu, a sinulat na ning taung ini, anti mo ing metung a gugulisak manibatan kareng mete, wa anggiyang anti ing metung a magsalita manibat king alikabuk?
28 Sasabian ko reng bage a reni para matupad la ding ula. At lawan, lumual la reti king asbuk ning alang kapupusang Dios; at ing keang amanu munta ya manibat king metung a salinlahi angga king metung a salinlahi.
29 At ing Dios ipakit na kekayu a itang sinulat ku tutu.
30 At pasibayu, amuyutan da kayu a lumapit kayu kang Cristo, at talan ko king balang mayap a kalam, at eko tatalan king marok a kalam, ni king e malinis a bage.
31 At migising, at mibangun manibatan king alikabuk, O Jerusalem; wa, at isulud mu ing mangalagu mung imalan, O anak a babai ning Zion, pasiknangan mo reng kekang tulos, at paragulan me ing kekang angganan kapilanman, bang ena ka magulu kaisipan, bang ding pangaku ning Alang Anggang Ibpa, a keang gewa keka, o bale ning Israel, matupad la.
32 Wa, lumapit kang Cristo, at maging sakdal kea, at idayu yu ing sarili yu king eganaganang e maka dios; at nung idayu yu ing sarili yu king eganaganang e maka dios, at luguran ye ing Dios king mitmung sikanan, kaisipan at kagiwan, kanita ing grasya na maging sapat ya para keka, a king keang grasya maging sakdal kayu kang Cristo; at nung king grasya ning Dios maging sakdal kayu kang Cristo, ala na kayung sangkan a tanggian ya ing upaya na ning Dios.
33 At pasibayu, nung king grasya ning Dios maging sakdal ka kang Cristo, at emu tinggian ing upaya na, kanita maging banal kayu kang Cristo king grasya ning Dios, king pamanagus ning daya nang Cristo, a atiu king pangaku ning Ibpa para karing kapatawaran da ring kekayung kasalanan, bang maging banal kayu, a alang musing.
34 At ngeni mamun na ku karing eganagana, paalam. Ena maglambat mako naku para painawa king paraiso ning Dios, angga king ing espiritu ku at katawan misanmetung lang pasibayu at matagumpe kung midala king babo, para akit dakayu arapan ning makalugud a piatulan ning dakilang Jehova, ing Alang Anggang Ukum da ring mabie at mete. Amen.
Ing Kapupusan