Seksen 46
Revelesen we Lod i givim, tru long Profet Josef Smit, i go long Jos, long Ketlan, Ohaeo, long 8Â Maj 1831. Long taem ia, long stat blong Jos, oli no bin putum yet wan stret fasin blong lidim ol seves blong Jos. Be, fasin ia blong akseptem nomo ol memba mo olgeta we oli tru blong wantem save moa abaot jos long ol sakramen miting mo ol nara miting blong Jos, i bin stap. Revelesen ia i talemaot tingting blong Lod long saed blong fasin blong prisaed mo lidim ol miting, mo daereksen blong Hem blong lukaotem mo luksave ol presen blong Spirit.
1–2, Ol elda oli mas lidim ol miting olsem we Tabu Spirit i lidim olgeta; 3–6, Olgeta we oli stap lukaotem trutok, ol memba blong Jos oli no mas stopem olgeta blong kam long ol seves blong sakramen; 7–12, Askem long God mo lukaotem ol presen blong Spirit; 13–26, Lod i taltalemaot wanem nao sam long ol presen we hem i givim; 27–33, Lod i givim paoa long ol lida blong Jos blong luksave ol presen blong Spirit.
1 Lisin gud, o yufala ol pipol blong jos blong mi; from i tru, mi talem long yufala se mi bin talemaot ol samting ia long yufala blong gud blong yufala mo blong yufala i lanem samting.
2 Be, nomata ol samting we oli bin raetem, oltaem, mi bin givim long ol elda blong jos blong mi, stat long stat, mo bambae i olsem blong oltaem, blong oli lidim evri miting olsem we Tabu Spirit i talem mo lidim olgeta.
3 Be, mi komandem yufala blong yufala i neva mas sakem wan aot long ol pablik miting blong yufala, we yufala i holem long fored blong wol.
4 Mo tu, mi komandem yufala blong no sakem eniwan we i blong jos, aot long ol sakramen miting blong yufala; be, sapos i gat eniwan we i bin brekem loa, hem i no mas tekem sakramen kasem taem we hem i stretem hemwan.
5 Mo bakegen, mi talem long yufala, bambae yufala i no sakem eniwan we i wokhad blong lukaotem kingdom, i go aot long ol sakramen miting blong yufala—Mi stap tokbaot olgeta we oli no blong jos.
6 Mo bakegen, mi talem long yufala long saed blong ol miting blong yufala blong mekem konfemesen, se sapos i gat eniwan we i no blong jos, we i wokhad blong lukaotem kingdom, bambae yufala i no mas sakem olgeta i go aot.
7 Be, long saed blong evri samting, mi komandem yufala blong askem long God, we i glad blong givim plante samting; mo samting we Spirit i testifae long yu, olsem ia nao mi wantem se yu mekem wetem wan hat we i tabu evriwan, mo mekem wetem fasin blong wokbaot long stret laef long fored blong mi, mo stap tingting long en ia we bae mi sevem yufala, mo stap mekem evri samting wetem prea mo fasin blong talem tangkyu, blong mekem se yufala i no foldaon long trik blong ol nogud spirit, o ol doktrin blong ol devel, o ol komanmen we oli kam long ol man; from sam oli kam long ol man, mo ol narawan oli kam long ol devel.
8 Taswe, lukaot, nogud oli trikim yufala; mo, blong mekem se oli no trikim yufala, lukaotem wetem strong tingting, ol presen ia we oli moa gud bitim ol narawan, mo stap tingbaot oltaem se from wanem nao mi stap givim ol samting ia long yufala;
9 From i tru, mi talem long yufala, mi stap givim ol samting ia blong gud blong olgeta we oli lavem mi mo oli stap obei long evri komanmen blong mi, mo hem we i traem blong mekem olsem; blong mekem se i blong gud blong olgeta evriwan we oli lukaotem, o oli askem long mi, mo oli askem be i no wetem tingting blong kasem wan saen we bae oli yusum long selfis tingting blong olgeta.
10 Mo bakegen, i tru mi talem long yufala, mi wantem se yufala i mas tingbaot oltaem, mo oltaem holemtaet hemia long maen blong yufala se wanem nao oli ol presen ia, we mi givim i go long jos.
11 From i no evriwan we mi givim evri presen long olgeta; from we i gat plante presen, mo long evri man, mi givim wan presen tru long Spirit blong God.
12 Long samfala, mi givim wan, mo long sam narafala, mi givim wan narafalawan, blong olgeta presen ia oli blong gud blong evriwan.
13 Long samfala, mi givim tru long Tabu Spirit, blong oli save se Jisas Kraes i Pikinini blong God, mo se oli bin nilim hem long kros from ol sin blong wol ia.
14 Long sam narafalawan, mi givim blong oli bilivim toktok blong olgeta ia, blong olgeta tu oli save gat laef we i no save finis sapos oli gohed blong stap fetful.
15 Mo bakegen, long samfala, mi givim tru long Tabu Spirit, blong oli save ol defren kaen wok blong mekem, olsem we bae semfala Lod ia i glad long hem, folem wanem we Lod i wantem, mo i makem ol sore blong hem i go folem fasin blong laef blong ol pikinini blong ol man.
16 Mo bakegen, tru long Tabu Spirit, mi givim long sam blong oli save ol defren kaen fasin blong mekem ol wok, sapos oli kam long God o no, blong ol samting we Spirit i soemaot bae i blong evri man i yusum blong helpem olgeta wetem.
17 Mo bakegen, i tru mi talem long yufala se, long samfala, tru long Spirit blong God, mi givim toktok blong waes tingting.
18 Long wan narafalawan, mi givim toktok blong save, blong hem i save tijim evriwan blong oli waes mo blong oli gat save.
19 Mo bakegen, long samfala mi givim blong oli gat fet blong oli kam oraet bakegen;
20 Mo long samfala narawan, mi givim blong oli gat fet blong hilim man.
21 Mo bakegen, long samfala mi givim blong oli save mekem ol merikel;
22 Mo long samfala narawan, mi givim blong oli talem profesi;
23 Mo long samfala narawan, blong oli luksave ol defren kaen spirit.
24 Mo bakegen, mi givim long samfala blong oli toktok long ol lanwis;
25 Mo long wan narafalawan, mi givim blong hem i save talem mining blong ol lanwis.
26 Mo evri presen ia oli kam long God, blong gud blong ol pikinini blong God.
27 Mo long bisop blong jos, mo long olgeta we God bae i jusum mo odenem olgeta blong luklukaotem gud jos, mo blong oli stap olsem ol elda blong jos, bae mi givim hemia long olgeta blong oli luksave evriwan long ol presen ia, blong mekem se bae i no gat wan long medel blong yufala i traem talem se i kam long God be yet, i no kam long God.
28 Mo bambae i kam blong hapen se hem we i askem tru long Spirit, bambae i kasem tru long Spirit;
29 Blong mekem se, long samfala, mi givim long olgeta blong oli gat evri presen ia, blong i save gat wan hed, blong mekem se i blong gud blong evri memba long wei ia.
30 Hem we i askem tru long Spirit, i askem folem tingting blong God; taswe, God i mekem olsem we hem i askem.
31 Mo bakegen, mi talem long yufala, evri samting we yufala i mekem folem Spirit, yufala i mas mekem long nem blong Kraes;
32 Mo yufala i mas givim ol tangkyu long God tru long Spirit from eni blesing we God i blesem yufala wetem.
33 Mo yufala i mas gohed blong praktisim klin fasin mo tabu fasin long fored blong mi. I olsem. Amen.