Hoe heeft Joseph Smith het Boek van Mormon vertaald?
Voordat Moroni, de laatste profeet van het Boek van Mormon, de gouden platen verborg, schreef hij op de titelpagina van het boek dat het ‘door de gave en de macht van God’ vertaald zou worden. Dat blijft de beste beschrijving van de manier waarop de vertaling van het Boek van Mormon tot stand is gekomen.
Joseph Smith dicteerde de woorden van de vertaling aan schrijvers, voornamelijk Oliver Cowdery. Joseph vertaalde een volslagen onbekende taal, daarom moest hij op de Heer vertrouwen. De Heer voorzag Joseph onder meer van bepaalde voorwerpen die bij het vertaalproces van pas kwamen. Getuigen zeiden dat Joseph in de voorwerpen keek en dat de woorden in het Engels aan hem werden getoond. De zogenoemde ‘uitleggers’ of ‘Urim en Tummim’ waren bijvoorbeeld twee doorzichtige in een metalen boog gevatte stenen waar Joseph doorheen kon kijken. Joseph had die samen met de platen ontvangen. Joseph gebruikte eveneens een ‘zienersteen’, die hij vaak in een hoed verborg en er dan in keek. Joseph had die steen eerder gevonden en gebruikt om ermee naar verborgen of verloren voorwerpen te zoeken. Hij gebruikte zowel de uitleggers als de zienersteen bij het vertalen, maar vertrouwde daarbij altijd op de inspiratie uit de hemel.
De vertaling van het Boek van Mormon was echt wonderbaarlijk en gebeurde inderdaad ‘door de gave en de macht van God’.