Призвания в миссиях
Е́фер 14


Глава́ 14

Беззако́ние наро́да прино́сит прокля́тие на ту зе́млю. Корианту́мр вступа́ет в войну́ про́тив Галаа́да, зате́м Ли́ва и зате́м Ши́за. Кровь и резня́ покрыва́ют ту зе́млю.

1 И ны́не, вели́кое прокля́тие ста́ло проявля́ться по всей той земле́ из-за беззако́ния наро́да, так что е́сли челове́к клал своё ору́дие и́ли свой меч на по́лку и́ли на его́ ме́сто хране́ния, вот, на друго́й день он не мог найти́ его́ – столь велико́ бы́ло прокля́тие на той земле́.

2 А потому́ ка́ждый челове́к це́пко держа́лся свои́ми рука́ми за то, что ему́ принадлежа́ло, и не жела́л ни брать в долг, ни дава́ть взаймы́; и ка́ждый челове́к держа́л рукоя́ть своего́ меча́ в свое́й пра́вой руке́, защища́я своё иму́щество, и свою́ со́бственную жизнь, и жизнь свои́х жён и дете́й.

3 И ны́не, по проше́ствии двух лет и по́сле сме́рти Шаре́да, вот, появи́лся брат Шаре́да, и он дал сраже́ние Корианту́мру, в кото́ром Корианту́мр разби́л его́ и пресле́довал его́ до пусты́ни Аки́ш.

4 И бы́ло так, что брат Шаре́да дал ему́ сраже́ние в пусты́не Аки́ш; и то сраже́ние ста́ло чрезвыча́йно жесто́ким, и мно́гие ты́сячи па́ли от меча́.

5 И бы́ло так, что Корианту́мр устро́ил оса́ду той пусты́ни; и брат Шаре́да вы́шел из пусты́ни но́чью и переби́л часть во́йска Корианту́мра, когда́ те бы́ли пьяны́.

6 И он пришёл в зе́млю Моро́на и воссе́л на престо́ле Корианту́мра.

7 И бы́ло так, что Корианту́мр пребыва́л со свои́м во́йском в пусты́не на протяже́нии двух лет, за кото́рые он получи́л большу́ю си́лу в своё во́йско.

8 И ны́не, брат Шаре́да, чьё и́мя бы́ло Галаа́д, то́же получи́л большу́ю си́лу в своё во́йско благодаря́ та́йным сою́зам.

9 И бы́ло так, что когда́ он восседа́л на своём престо́ле, его́ первосвяще́нник уби́л его́.

10 И бы́ло так, что не́кто из та́йных сою́зов уби́л его́ в та́йном прохо́де и присво́ил себе́ ца́рство; и его́ и́мя бы́ло Лив; и Лив был челове́ком вели́кого ро́ста, и был вы́ше, чем любо́й друго́й челове́к среди́ всего́ того́ наро́да.

11 И бы́ло так, что в пе́рвый год правле́ния Ли́ва Корианту́мр пришёл в зе́млю Моро́на и дал сраже́ние Ли́ву.

12 И бы́ло так, что он срази́лся с Ли́вом, и в том сраже́нии Лив нанёс уда́р по его́ руке́, так что ра́нил его́; тем не ме́нее во́йско Корианту́мра оттесня́ло Ли́ва, так что тот бежа́л к грани́цам, проходи́вшим по морско́му побере́жью.

13 И бы́ло так, что Корианту́мр пресле́довал его́; и Лив дал ему́ сраже́ние на морско́м побере́жье.

14 И бы́ло так, что Лив разби́л во́йско Корианту́мра, так что они́ сно́ва бежа́ли в пусты́ню Аки́ш.

15 И бы́ло так, что Лив пресле́довал его́, пока́ не пришёл к равни́нам Аго́ш. И Корианту́мр взял с собо́й весь наро́д, когда́ бежа́л от Ли́ва в ту часть земли́, куда́ он бежа́л.

16 И когда́ он пришёл к равни́нам Аго́ш, он дал сраже́ние Ли́ву и стал рази́ть его́, пока́ тот не у́мер; тем не ме́нее брат Ли́ва вы́ступил вме́сто него́ про́тив Корианту́мра, и чрезвыча́йно жесто́ким ста́ло сраже́ние, в хо́де кото́рого Корианту́мр сно́ва бежа́л от во́йска бра́та Ли́ва.

17 И ны́не, и́мя бра́та Ли́ва бы́ло Шиз. И бы́ло так, что Шиз пресле́довал Корианту́мра, и он ниспрове́рг мно́го городо́в, убива́я и же́нщин, и дете́й; и он сжига́л э́ти города́.

18 И страх распространи́лся пе́ред Ши́зом по всей той земле́; да, вопль разноси́лся по всей той земле́: Кто смо́жет устоя́ть пе́ред во́йском Ши́за? Вот, он смета́ет зе́млю пе́ред собо́й!

19 И бы́ло так, что наро́д на́чал собира́ться в войска́ по всему́ лицу́ той земли́.

20 И они́ бы́ли разделены́; и часть из них перебежа́ла к во́йску Ши́за, а друга́я часть – к во́йску Корианту́мра.

21 И столь велика́ и дли́тельна была́ та война́ и столь продолжи́тельна была́ сце́на кровопроли́тия и резни́, что всё лицо́ той земли́ бы́ло усе́яно тела́ми уби́тых.

22 И столь стреми́тельна и быстроте́чна была́ та война́, что никого́ не остава́лось, что́бы хорони́ть мёртвых, и они́ переходи́ли от кровопроли́тия к кровопроли́тию, оставля́я тела́ как мужчи́н, так и же́нщин и дете́й разбро́санными по лицу́ той земли́, на съеде́ние червя́м, пожира́ющим плоть.

23 И смрад от них распространя́лся по лицу́ земли́, да́же по всему́ лицу́ той земли́; а потому́ наро́д стал страда́ть от э́того смра́да и днём и но́чью.

24 Тем не ме́нее, Шиз не прекраща́л пресле́довать Корианту́мра, и́бо покля́лся отомсти́ть Корианту́мру за кровь своего́ бра́та, кото́рый был уби́т; сло́во же Госпо́днее, кото́рое пришло́ к Е́феру, гласи́ло, что Корианту́мр не падёт от меча́.

25 И таки́м о́бразом мы ви́дим, что Госпо́дь посети́л их в полноте́ Своего́ гне́ва, и их нече́стие и ме́рзости уготови́ли путь для их ве́чной поги́бели.

26 И бы́ло так, что Шиз пресле́довал Корианту́мра к восто́ку, вплоть до грани́ц у морско́го побере́жья, и там он дал Ши́зу сраже́ние, продолжа́вшееся три дня.

27 И столь стра́шным бы́ло истребле́ние среди́ войск Ши́за, что наро́д испуга́лся и побежа́л от войск Корианту́мра; и они́ бежа́ли в зе́млю Корихо́р и смета́ли пе́ред собо́й жи́телей – всех тех, кто отка́зывался присоедини́ться к ним.

28 И они́ раски́нули свои́ шатры́ в доли́не Корихо́р, а Корианту́мр раски́нул свои́ шатры́ в доли́не Шурр. И ны́не, доли́на Шурр была́ вблизи́ горы́ Комно́р; а потому́ Корианту́мр собра́л свои́ войска́ на горе́ Комно́р и воструби́л трубо́й к войска́м Ши́за, вызыва́я их на сраже́ние.

29 И бы́ло так, что они́ вы́ступили, но бы́ли вновь отбро́шены; и они́ вы́ступили во второ́й раз, и бы́ли вновь отбро́шены во второ́й раз. И бы́ло так, что они́ вы́ступили сно́ва, в тре́тий раз, и то сраже́ние ста́ло чрезвыча́йно жесто́ким.

30 И бы́ло, что Шиз так порази́л Корианту́мра, что нанёс ему́ мно́го глубо́ких ран; и Корианту́мр, потеря́в кровь, лиши́лся созна́ния и был унесён, как бу́дто был мёртв.

31 И ны́не, поте́ря мужчи́н, же́нщин и дете́й с обе́их сторо́н была́ так велика́, что Шиз приказа́л свои́м лю́дям, что́бы они́ не пресле́довали войска́ Корианту́мра; и потому́ они́ верну́лись в свой ла́герь.