Призвания в миссиях
Е́фер 1


Кни́га Е́фера

Ле́топись иареди́йцев, взя́тая с двадцати́ четырёх листо́в, на́йденных людьми́ Лимха́я во дни царя́ Мо́сии.

Глава́ 1

Моро́ний сокраща́ет писа́ния Е́фера. Приво́дится родосло́вная Е́фера. Язы́к иареди́йцев не сме́шан у Вавило́нской ба́шни. Госпо́дь обеща́ет повести́ их в и́збранную зе́млю и сде́лать их вели́ким наро́дом.

1 И ны́не я, Моро́ний, приступа́ю к повествова́нию о тех дре́вних жи́телях, кото́рые бы́ли истреблены́ руко́й Го́спода на лице́ э́той се́верной страны́.

2 И моё повествова́ние, кото́рое называ́ется Кни́гой Е́фера, я беру́ с тех двадцати́ четырёх листо́в, кото́рые бы́ли на́йдены людьми́ Лимха́я.

3 И так как я предполага́ю, что пе́рвая часть э́той ле́тописи, в кото́рой говори́тся о сотворе́нии ми́ра, а та́кже об Ада́ме и повеству́ется о собы́тиях с того́ вре́мени вплоть до вели́кой ба́шни, а та́кже о́бо всём, что происходи́ло до той поры́ среди́ дете́й челове́ческих, име́ется у иуде́ев,

4 Я поэ́тому не пишу́ того́, что происходи́ло со дней Ада́ма до той поры́; но всё э́то име́ется на листа́х; и тот, кто найдёт их, у того́ бу́дет си́ла получи́ть по́лное повествова́ние.

5 Но вот, я не даю́ по́лного повествова́ния, но часть его́ приведу́ вам: от ба́шни и до того́, как они́ бы́ли истреблены́.

6 И таки́м о́бразом я привожу́ э́то повествова́ние. Тот, кто написа́л э́ту ле́топись, был Е́фер, и он был пото́мком Корианто́ра.

7 Корианто́р был сы́ном Моро́на.

8 Моро́н был сы́ном Ефе́ма.

9 Ефе́м был сы́ном Ага́ха.

10 Ага́х был сы́ном Си́фа.

11 Сиф был сы́ном Шибло́на.

12 Шибло́н был сы́ном Ко́ма.

13 Ком был сы́ном Корианту́ма.

14 Корианту́м был сы́ном Амнигадда́ха.

15 Амнигадда́х был сы́ном Ааро́на.

16 Ааро́н был пото́мком Хе́та, кото́рый был сы́ном Хеарфо́ма.

17 Хеарфо́м был сы́ном Ли́ва.

18 Лив был сы́ном Ки́ша.

19 Киш был сы́ном Коро́ма.

20 Коро́м был сы́ном Ле́вия.

21 Ле́вий был сы́ном Ки́ма.

22 Ким был сы́ном Морианто́на.

23 Морианто́н был пото́мком Риплаки́ша.

24 Риплаки́ш был сы́ном Ше́за.

25 Шез был сы́ном Хе́та.

26 Хет был сы́ном Ко́ма.

27 Ком был сы́ном Корианту́ма.

28 Корианту́м был сы́ном Е́мера.

29 Е́мер был сы́ном О́мера.

30 О́мер был сы́ном Шу́ла.

31 Шул был сы́ном Ки́ва.

32 Кив был сы́ном Орига́ха, кото́рый был сы́ном Иаре́да,

33 Кой Иаре́д ушёл от вели́кой ба́шни со свои́м бра́том, и с их семе́йствами, и с не́которыми други́ми и их семе́йствами в то вре́мя, когда́ Госпо́дь смеша́л язы́к наро́да и покля́лся в Своём гне́ве, что они́ бу́дут рассе́яны по всему́ лицу́ земли́; и согла́сно сло́ву Го́спода наро́д был рассе́ян.

34 И поско́льку брат Иаре́да был челове́ком ро́слым и си́льным, а та́кже челове́ком, бы́вшим в вели́ком благоволе́нии у Го́спода, Иаре́д, его́ брат, сказа́л ему́: Воззови́ к Го́споду, что́бы Он не смеша́л нас так, что мы не смогли́ бы понима́ть на́ши слова́.

35 И бы́ло так, что брат Иаре́да воззва́л к Го́споду, и Госпо́дь прояви́л сострада́ние к Иаре́ду; и потому́ Он не смеша́л язы́к иареди́йцев; и Иаре́д и его́ брат не́ были сме́шаны.

36 Тогда́ Иаре́д сказа́л своему́ бра́ту: Воззови́ сно́ва к Го́споду, и, мо́жет быть, Он отврати́т Свой гнев от на́ших друзе́й и не смеша́ет их язык.

37 И бы́ло так, что брат Иаре́да воззва́л к Го́споду, и Госпо́дь прояви́л сострада́ние к их друзья́м, а та́кже и к их семе́йствам, так что они́ не́ были сме́шаны.

38 И бы́ло так, что Иаре́д сно́ва обрати́лся к своему́ бра́ту, говоря́: Иди́ и вопроси́ Го́спода, изго́нит ли Он нас из э́той земли́, и е́сли Он изго́нит нас из э́той земли́, воззови́ к Нему́, куда́ нам идти́. И кто зна́ет, быть мо́жет, Госпо́дь поведёт нас в зе́млю, и́збранную над все́ми зе́млями. И е́сли бу́дет так, то бу́дем же верны́ Го́споду, да́бы мы могли́ получи́ть её себе́ в насле́дие.

39 И бы́ло так, что брат Иаре́да воззва́л к Го́споду согла́сно тому́, что бы́ло изречено́ уста́ми Иаре́да.

40 И бы́ло так, что Госпо́дь услы́шал бра́та Иаре́да и прояви́л сострада́ние к нему́, и сказа́л ему́:

41 Возьми́ и собери́ стада́ свои́ обо́его по́ла и вся́кого ро́да; а та́кже семя́н земны́х вся́кого ро́да; и семе́йства свои́, а та́кже Иаре́да, бра́та своего́, и его́ семе́йство; а та́кже друзе́й свои́х и их семе́йства, и друзе́й Иаре́да и их семе́йства.

42 И когда́ ты сде́лаешь э́то, то пойдёшь во главе́ их в доли́ну, что к се́веру. И там Я встре́чу тебя́, и Я пойду́ пе́ред тобо́й в зе́млю, и́збранную над все́ми други́ми зе́млями Земли́.

43 И там Я благословлю́ тебя́ и пото́мство твоё, и воздви́гну Себе́ из пото́мства твоего́ и из пото́мства бра́та твоего́ и тех, кто пойду́т с тобо́й, вели́кий наро́д. И не бу́дет бо́лее вели́кого наро́да по всему́ лицу́ земли́, не́жели тот, кото́рый Я воздви́гну Себе́ из пото́мства твоего́. И так Я сде́лаю тебе́, потому́ что столь до́лго ты взыва́л ко Мне.

Распечатать