2010–2019
Kompartí e Evangelio Restorá
òktober 2016


16:1

Kompartí e Evangelio Restorá

Loke nos ta yama “obra mishonal di miembro” no ta un programa pero un aktitut di amor i alkanse pa yuda esnan rònt di nos.

I.

Yegando e fin di Su ministerio riba mundu, nos Salbador, JesuCristo, a mandá Su disipelnan: “Bai anto i hasi e hendenan den tur nashon mi disipel” (Mateo 28:19) i “Pasa rònt mundu i prediká e bon notisia na henter humanidat” (Marko 16:15). Tur kristian ta bou di e mandamentunan aki pa kompartí e evangelio ku tur hende. Hopi ta yama esaki e “gran komishon.”

E Salbador ta siña nos pa stima

Manera Elder Neil L. Andersen a deskribí den e seshon di awe mainta, Santunan di e Delaster Dianan siguramentu ta bou di esnan mas kometé na e gran responsabilidat aki. Nos lo mester ta pasobra nos sa ku Dios ta stima tur Su yunan i ku den e delaster dianan aki El a restorá konosementu i poder adishonal vital pa bendishoná tur di nan. E Salbador a siñá nos pa stima tur manera nos rumannan, i nos ta honrá e siñansa ei pa kompartí e testigu i mensahe di e evangelio restorá “entre tur nashonnan, famianan, lenganan, i hendenan” (D&C 112:1). Esaki ta un parti vital di loke e ta nifiká pa ta un Santu di e delaster dianan. Nos ta wak riba esei manera un privilegio gososo. Kiko lo por ta mas gososo ku kompartí e bèrdatnan di eternidat ku Dios su yunan?

Awe nos tin e rekursonan pa kompartí e evangelio ku no tabata disponibel den generashonnan mas trempan. Nos tin televishon, e internèt, i kanalnan di media sosial. Nos tin hopi mensahenan di balor pa introdusié e evangelio restorá. Nos tin e primisia den hopi nashonnan. Nos a oumentá hopi e kantidat di misioneronan. Pero nos ta usando tur e rekursonan aki te na efekto máksimo? Mi ta kere mayoria di nos lo bisa no. Nos ta deseá pa ta mas efikas den e kumplimentu di nos responsabilidat divinamente apuntá pa proklamá e evangelio restorá den henter e mundu.

Tin hopi ideanan bon pa kompartí e evangelio ku lo traha den stakanan òf paisnan individual. Sinembargo, pasobra nos ta un Iglesia mundial, mi ta deseá papia di algun ideanan ku lo traha tur kaminda, for di e unidatnan mas nobo te na esunnan mas establesé, for di kulturanan awor reseptivo na e evangelio di JesuCristo te na kulturanan i nashonnan ku ta mas i mas hostil na religion. Mi kier papia di ideanan ku bo por kompartí ku personanan ku ta kreyentenan kometé den JesuCristo i tambe ku personanan ku nunka a skucha Su nòmber, ku personanan ku ta kontento ku nan bida aktual i tambe ku personanan ku ta desesperadamente buskando pa mehorá nan mes.

Kiko mi por bisa ku lo ta di yudansa den bo kompartimentu di e evangelio, no importá kiko bo sirkunstansia ta? Nos mester e yudansa di kada miembro, i kada miembro por yuda, pasobra tin hopi tareanan pa ehekutá ora nos ta kompartí e evangelio restorá ku kada nashon, famia, lenga, i hende.

Presidente Monson ta enkurashá miembronan i misioneronan pa traha huntu

Nos tur sa ku partisipashon di miembro den e obra mishonal ta vital pa logra kombertimentu i retenshon. Presidente Thomas S. Monson a bisa: “Awor ta e tempu pa miembronan i misioneronan bini huntu … [i] traha den Señor Su hòfi di wendrùif pa trese almanan serka di djE. El a prepará e medionan pa nos kompartí e evangelio den un multitut di maneranan, i E lo yuda nos den nos trabou si nos lo aktua den fe pa kumpli Su obra.”

Obra mishonal no ta solamente un yabi

Kompartí e evangelio restorá ta nos deber i privilegio kristian pa henter nos bida. Elder Quentin L. Cook ta kòrda nos, “Obra mishonal no ta djis unu di e 88 yabinan riba un piano ku ta wòrdu toká okashonalmente; e ta e akòrt mayor den un melodia bunita ku mester wòrdu toká kontinuamente dor henter nos bidanan si nos ta pa keda den harmonia ku nos kompromiso na kristianismo i e evangelio di JesuCristo.”

II.

Tin tres kosnan tur miembronan por hasi pa kompartí e evangelio, no importa e sirkunstansianan den kua nan ta biba i traha. Tur di nos lo mester hasi tur di esakinan.

Promé, nos tur por resa pa deseo pa yuda ku e parti vital aki di e obra di salvashon. Tur esfuersonan ta kuminsá ku deseo.

Di dos, nos por warda e mandamentunan nos mes. Miembronan fiel i obediente ta testigunan mas ku ta persuadí di e bèrdat i balor di e evangelio restorá. Asta mas importante, miembronan fiel semper lo tin e Salbador Su Spiritu huntu ku nan pa guiá nan ora nan ta trata di partisipa den e gran obra di kompartí e evangelio restorá di JesuCristo.

Di tres, nos por resa pa inspirashon riba kiko nos por hasi den nos sirkunstansianan individual pa kompartí e evanglio ku otronan. Esaki ta diferente ku hasi orashon pa e misioneronan òf resa tokante kiko otronan por hasi. Nos mester resa pa sa kiko nos por hasi personalmente. Ora nos ta resa, nos mester kòrda ku orashonnan pa e forma di inspirashon aki lo wòrdu kontestá si nan ta kompañá ku un kompromiso—algu e skrituranan ta yama “intento real” òf “propósito kompletu di kurason.” Resa ku un kompromiso pa aktuá riba e inspirashon bo ta risibí, primintiendo Señor ku si E lo inspirá bo pa papia na algun hende tokante e evangelio, bo lo hasié.

Nos mester e guia di Señor pasobra na kualke tempu partikular algun ta, i algun no ta, kla pa e bèrdatnan adishonal di e evangelio restorá. Nos nunka mester aktua komo huesnan di kende ta kla i kende no ta kla. Señor sa e kurasonnan di tur Su yunan, i si nos ta resa pa inspirashon, E lo yuda nos haña personanan E sa pa ta “den un preparashon pa skucha e palabra” (Alma 32:6).

Komo un Apòstel di Señor, mi ta urgi kada miembro i famia den Iglesia pa resa pa Señor yuda nan haña personanan prepará pa risibí e mensahe di e evangelio restorá di JesuCristo. Elder M. Russel Ballard a duna e konseho importante aki, ku kua mi ta di akuerdo: “Konfiá den Señor. E ta e Bon Kuidadó di Karné. E konosé Su karnénan. … Si nos no ta komprometí, hopi ku lo skucha e mensahe di e Restorashon lo wòrdu pasa na banda. … E prinsipionan ta hopi simpel—resa, personalmente i komo famia, pa oportunidatnan mishonal.” Miéntras nos ta demonstrá nos fe e oportunidatnan aki lo bini sin ta un “kontesta forsa òf planiá. Nan lo kore komo resultado natural di nos amor pa nos rumannan.”

Mi sa ku esaki ta berdadero. Mi ta pone mi promesa aserka ku huntu ku fe den e Señor Su yudansa, nos lo wòrdu guiá, inspirá, i haña goso grandi den e obra eternamente importante di amor aki. Nos lo yega di komprondé ku éksito den kompartí e evangelio ta invitá hende ku amor i intento sinsero pa yuda nan, no importá kiko nan reakshon ta.

III.

Aki tin algun di e otro kosnan ku nos por hasi pa kompartí e evangelio efektivamente:

E hermanamiento entre miembronan
Miembronan bishitando
Taksista na Olympia di Brasil
  1. Nos mester kòrda “ku hende ta siñá ora nan ta kla pa siñá, no ora nos ta kla pa siñá nan.” Kiko nos ta interesá den dje, manera e importante siñansanan di doktrina adishonal den e Iglesia restorá, usualmente no ta loke otronan ta interesá den dje. Otronan típikamente kier e resultadonan di e doktrina, no e doktrina. Manera ku nan ta opservá òf eksperensiá e efektonan di e evangelio restorá di JesuCristo den nos bidanan, nan lo sinti e Spiritu i kuminsá pa ta interesá den e doktrina. Nan tambe por ta interesá ora nan ta buskando mas felisidat, pa ta mas serka di Dios, òf un mihó komprendementu di e propósito di bida. P’esei, nos mester buska kuidadosamente i den orashon bon huisio tokante kon pa haña sa tokante otronan interes pa siñá mas. Esaki lo dependé riba vários kosnan, manera un otro persona su sirkunstansianan aktual i nos relashon ku nan. Esaki ta un bon suheto pa diskutí den konsehonan, quorumnan, i Sosiedat di Sokoro.

  2. Ora nos ta papia ku otronan, nos mester kòrda ku un invitashon pa siñá mas tokante JesuCristo i Su evangelio ta preferibel ku un invitashon pa siñá mas tokante nos Iglesia. Nos kier pa hende wòrdu kombertí na e evangelio. Esaki ta e gran ròl di E Buki di Mormon. Sentimentunan tokante nos Iglesia ta sigui kombershon na JesuCristo; nan no ta bini promé. Hopi ku ta sospechoso di iglesianan sinembargo tin un amor pa e Salbador. Pone kosnan promé promé.

  3. Ora nos ta buska pa introdusí hendenan na e evangelio restorá, nos lo mester hasié den maneranan ku ta outéntiko i ku preokupashon amoroso pa e individuo. Esaki ta pasa ora nos ta trata di yuda otronan ku problemanan ku nan a identifiká òf ora nos ta trahando ku nan den aktividatnan di servisio komunal, manera aliviando sufrimentu, mirando pa esun pober i ku nesesidat, òf mehorando e kalidat di bida di otronan.

  4. Nos esfuersonan pa kompartí e evangelio no mester wòrdu limitá na nos sirkulo di amigunan i sosionan. Durante e Olímpiko nos a siñá di un taksista SDD na Rio de Janeiro ku a karga kopianan di e Buki di Mormon den shete diferente idiomanan i a duna uno na kualke ku lo risibí nan. El a yama su mes e “misionero taksista.” El a bisa, “E kayanan di Rio de Janeiro … ta [mi] kampo mishonal.”

    Clayton M. Christensen, kende tin eksperensianan impreshonante komo un miembro misionero, a bisa ku “den e delaster binti aña, nos a opservá niun korelashon entre e profundidat di un relashon i e probabilidat ku un persona lo ta interesá pa siña tokante e evangelio.”

  5. Obispadonan di bario por planiá un reunion sakramental speshal na unda miembronan ta urgi pa trese personanan interesá. Miembronan di bario lo bai ta ménos dudoso pa trese nan konosínan na un reunion asina pasobra nan lo bai ta sigurá ku e kontenido di e reunion lo bai ta bon planiá pa rekrutá interes i representá e Iglesia bon.

  6. Tin hopi otro oportunidatnan pa kompartí e evangelio. Pa ehèmpel, djis e verano aki mi a risibí un karta kontentu di un miembro nobo ku a siñá tokante e evangelio restorá ora un amigu di skol bieu a yam’é pa puntra tokante un enfermedat e tabata eksperensiando. El a skirbi: “Mi tabata iluminá pa e manera den kua el a representá su mes na mi. Despues di algun luna di sińá for di e misioneronan, mi a wòrdu boutisá. Mi bida a mehorá desde e momento ei.” Nos tur konosé hopi kende nan bida lo wòrdu hasi mihó pa e evangelio restorá. Nos ta alkansando pa nan?

  7. Nos miembronan hóben nan fasinashon i eksperensia ku media sosial ta duna nan oportunidatnan úniko pa alkansá pa interesá otronan den e evangelio. Deskribiendo e Salbador su apariensia na e Nefitanan, Mormon a skirbi, “El a siña i ministrá na e yunan … , i el a lòs nan lenga … pa nan por pronunsiá” (3 Nefi 26:14). Awe mi ta suponé nos lo bisa “lòs nan [dedenan] ku nan por pronunsiá.” Bai hasi esei, hóbennan!

Kompartí e evangelio via SMS

Kompartí e evangelio no ta un peso pero un goso. Loke nos ta yama “obra mishonal di miembro” no ta un programa pero un aktitut di amor i alkanse pa yuda esnan rònt di nos. E tambe ta un oportunidat pa testifiká kon nos ta sinti tokante e evangelio restorá di nos Salbador. Manera Elder Ballard a siña, “Un evidensia mas ku ta nifiká di nos kombershon i kon nos ta sinti tokante e evangelio den nos bidanan ta nos disposishon pa kompartié ku otronan.”

Mi ta testifiká di JesuCristo, kende ta e Lus i Bida di Mundu (wak 3 Nefi 11:11). Su evangelio restorá ta iluminá nos kaminda den mortalidat. Su Ekspiashon ta duna nos e siguransa di bida despues di morto i e forsa pa persistí pa inmortalidat. I Su Ekspiashon ta duna nos e oportunidat pa wòrdu pordoná di nos pikánan i, bou di Dios Su plan di salvashon glorioso, pa kalifiká pa bida eterno, “e don mas grandi di tur di Dios” (DyC 14:7). Den e nòmber di JesuCristo, amèn.

Notanan

  1. Thomas S. Monson, “Welcome to Conference,” Liahona, novèmber 2013, 4.

  2. Quentin L. Cook, “How to Be a Member Missionary,” New Era, febrüari 2015, 48.

  3. M. Russell Ballard, “Put Your Trust in the Lord,” Liahona, novèmber 2013, 44.

  4. M. Russell Ballard, “Put Your Trust in the Lord,” 44.

  5. Clayton M. Christensen, The Power of Everyday Missionaries (2012), 30.

  6. Wak Christensen, Power of Everyday Missionaries, 26–27.

  7. Wak Gary C. Lawrence, How Americans View Mormonism: Seven Steps to Improve Our Image (2008), 34–35.

  8. Wak Ashley Kewish, “Cab Driver Hands Out Copies of Book of Mormon to Rio Visitors,” 8 di ougùstùs 2016, ksl.com.

  9. Christensen, Power of Everyday Missionaries, 21.

  10. Karta personal, 21 di ougùstùs 2016.

  11. M. Russell Ballard, “Now Is the Time,” Liahona, yanüari 2001, 89.