Jeneral Konfrens
Fasin blong Mekem I No Stret long Man we I Mekem Man I Kros
Epril 2021 jeneral konfrens


Fasin blong Mekem I No Stret long Man we I Mekem Man I Kros

Jisas Kraes i andastanem fasin ia we man i mekem i no stret long man, mo Hem i gat paoa ia blong givim wan wei blong stretem.

Long 1994, oli bin kilimded fulap man long wan taem long Is blong kantri blong Afrika, we i Rwanda, mo hemia from bigfala raorao bitwin ol traeb. Oli ting se kolosap moa long haf milian man, oli bin kilimded olgeta.1 I gud tumas we, bigfala namba blong ol pipol long Rwanda, oli bin mekem pis,2 be ol samting we oli bin hapen, oli stap tokbaot yet.

Ten yia i pas, taem mi bin stap visitim Rwanda, waef blong mi mo mi i stap storian wetem wan nara pasenja long Kigali eapot. Hem i stap komplen se, taem ia we oli kilimded ol man ia, i no wan stret fasin, mo i askem long wan strong voes: “Sapos i gat wan God, ?Yu no ting se bae Hem i mekem wan samting from hemia?” Long man ia—mo plante long yumi—blong stap safa mo fesem fasin we i no stret, i no go nomo wetem tingting ia se, i rili gat wan Papa long Heven we i kaen mo gat lav. Yet, Hem i ril i stap; Hem i kaen, mo Hem i lavem wanwan long ol pikinini blong Hem i stret nomo. Tufala defren aedia ia, i olfala semmak olsem man, mo oli no save eksplenem long simpol fasin, o long wan simpol raeting.

Blong traem kasem evri mining blong hem, bae yumi lukluk ol defren kaen wei we samting i no stret long man. Tingting long wan famli, we insaed long hem, wanwan pikinini i kasem wan smol mane evri wik, taem oli mekem ol wok blong haos. Wan boe, Jon, i pem loli; wan gel, Ana, i sevem mane blong hem. Long en, Ana i pem wan baeskel blong hem. Jon i ting se i no stret nating se Ana i gat wan baeskel, mo hem i no gat. Be ol joes blong Jon oli krietem samting ia we i no ikwol, i no papa mo mama. Desisen blong Ana blong lego ol sot taem glad blong dring loli, i no mekem samting i no stret long Jon, from se tufala tugeta i gat semfala janis ia nomo.

Desisen blong yumi i semmak, i save gat gud saed long longfala taem, o nogud saed. Olsem we Lod i bin talemaot long revelesen: “Mo sapos wan i kasem moa save mo waes long laef ia tru long fasin blong hem blong wok strong wetem strong tingting mo fasin blong stap obei bitim wan narawan, bae hem i blong gud blong hem we bae i bitim narawan long wol we bae i kam.”3 Taem we ol narawan oli kasem ol presen from ol gudfala joes blong olgeta, yumi no gat raet blong talem se oli mekem i no stret long yumi, from se yumi bin gat semfala janis ia.

Wan nara eksampol blong samting we i no stret, i kamaot long wan situesen we waef blong mi, Rut, i fesem taem hem i smol pikinini. Wan dei, Rut i harem se mama blong hem i stap tekem smol sista blong hem, Merla, i go long stoa blong pem niu sus. Rut i komplen: “!Mama! !I no stret! Yu pem sus blong Merla las taem ia.”

Mama blong Rut i askem: “Rut. ?Sus blong yu i naf yet?”

Rut i ansa: “Yes.”

Mama blong Rut i talem: “Sus blong Merla i nomo naf long hem.”

Rut i agri se evri pikinini long famli i mas gat sus we i naf long leg blong hem. Nomata se Rut bae i wantem niu sus, lukluk blong hem ia, se oli no mekem i stret long hem, i lus, from se hem i luk situesen tru long ae blong mama blong hem.

Sam samting we i no stret, yumi no save eksplenem; samting we i no stret we yumi no save eksplenem, i save mekem man i kros. Samting we i no stret, i kam wetem fasin blong stap laef wetem wan bodi we i not stret evriwan, i kasem kil, o i gat sik. Laef long wol ia, fulap samting i no stret long hem. Sam pipol oli bon long famli wetem mane, sam nogat. Sam, oli gat gudfala papa mo mama, sam nogat. Sam, oli gat longfala laef, sam nogat. Mo i gogohed olsem. Sam pipol oli mekem sam bigfala mistek iven taem oli stap traem blong mekem wan gud samting. Sam oli jusum blong oli no stretem samting taem we oli save mekem. Sore tumas, sam oli yusum fridom blong mekem joes ia we God i givim blong mekem nogud long ol narafala man, be oli neva sapos blong mekem olsem.

Ol defren kaen fasin we i no stret oli save kamkamaot, mo krietem wan sunami blong bigbigfala fasin we i no stret. Eksampol. KOVID 19 wol sik ia, i mekem nogud tumas long olgeta we oli stap finis long ol situesen we i nogud. Hat blong mi i soa from olgeta ia we oli stap fesem samting i no stret, be mi mi talemaot wetem hat blong mi we i soa, se Jisas Kraes i andastanem tugeta, samting we i no stret i stap, mo Hem i gat paoa blong givim wan rod blong stretem. I no gat wan nara samting we yu save komperem wetem fasin we i no stret, we Lod i bin gotru long hem. I no bin stret se Hem i bin gotru long evri sobodi mo hadtaem blong evri kaen man. I no bin stret se Hem i bin safa from ol sin mo mistek blong mi mo blong yu. Be Hem i bin jusum blong mekem from se Hem i lavem yumi mo Papa long Heven. Hem i bin andastanem stret evriwan wanem we yumi stap gotru long hem naoia.4

Ol skripja oli raetem se, Ol Man Isrel bifo, oli bin komplen se God i no stap mekem i stret long olgeta. Olsem ansa, Jehova i askem: “?Olsem wanem? ?Woman i save fogetem pikinini blong hem? ?Yufala i ting se hem i save tanem baksaed long pikinini blong hem, we hem nomo i bonem?” Olsem we i no posibol blong wan mama we i gat lav bae i fogetem pikinini blong hem, Jehova i talem se strong tingting blong Hem i moa strong long hemia. Hem i talem bakegen: “Yes, oli save fogetem, be stil bae mi no fogetem yu.” Luk, mi bin raetem yu long skin blong insaedhan blong ol han blong mi; ol wol blong yu oli stap fored long mi oltaem.”5 From se Jisas i bin stap strong mo i go tru long sakrifaes ia we i no gat en, mo i pem praes from sin, Hem i savegud wanem yumi stap gotru long hem.6 Oltaem Hem i savegud wanwan long yumi mo situesen blong yumi.

Long laef long wol ia, yumi save “kam long fes” blong Sevya mo kasem lav mo sore, hiling mo help.7 Iven taem we yumi safa we i no gat risen blong hem, God i save blesem yumi long ol wei we oli simpol, nomol mo bigwan tu. Taem yumi lan blong luksave ol blesing ia, tras blong yumi long God bae i kam antap. Long ol taem we oli no save finis, Papa long Heven mo Jisas Kraes, Tufala i bae i stretem evri samting we i no stret. I stret blong wantem save se, haomo wetaem. ?Olsem wanem bae Tufala i mekem hemia? ?Wetaem bae Tufala i mekem hemia? Long save blong mi, Tufala i no talemaot yet olsem wanem o wetaem.8Wanem we mi save, i we, bambaeTufala i mekem.

Long ol situesen we yumi luk samting i no stret, wan long wok blong yumi i blong trastem se, “evri samting we i no stret abaot laef i save kam raet tru long Atonmen blong Jisas Kraes.”9 Jisas Kraes i bin winim wol ia mo i tekem long Hemwan, evri samting we i no stret. From Hem, yumi save gat pis long wol ia mo stap glad.10 Sapos yumi letem Hem, Jisas Kraes bae i konsekretem ol samting ia we oli no stret, oli kam blong gud blong yumi.11 Bae Hem i no jes stretem tingting blong yumi, mo putumbak wanem we i bin lus;12 Bambae Hem i yusum wanem we i no stret long yumi blong givim gud samting long yumi. Taem yumi tokbaot se, hao mo wetaem yumi nid blong luksave mo akseptem, olsem Alma se, “i nomata; from God i save evri samting ia; mo i inaf long mi, blong save we hem i olsem.”13

Yumi save traem blong holembak kwestin blong yumi abaot hao mo wetaem mo lukluk nomo blong stap developem fet long Jisas Kraes, se Hem i gat paoa blong mekem evri samting i raet mo i wantem tumas blong mekem hemia.14 Blong yumi stap strong blong mas save hao mo wetaem, i mekem se bae yu no save mekem samting, mo long en, yu gat sot maen.15

Taem yumi stap developem fet long Jisas Kraes, yumi mas traehad tu blong kam olsem Hem. Nao, bae yumi go kolosap long ol narawan wetem lav mo sore, mo yumi traem blong stretem samting we i no stret, taem yumi faenem.16 Yumi save traem blong mekem samting i kam raet long weaples han blong yumi i save kasem. I tru se Sevya i talem se “ol man oli mas wok wetem strong tingting long wan gud wok, mo mekem plante samting long tingting blong olgetawan nomo, mo mekem plante stret mo gud wok oli kamtru.”17

Wan we i bin wok strong blong faet agensem fasin blong no mekem stret long evriwan, i loya Braean Stivenson. Loa kampani blong hem long Yunaeted Stet i blong stap difendem olgeta we oli mekem rong samting agensem olgeta, blong katemaot panismen we i go tumas, mo protektem ol besik raet blong ol man. Sam yia i pas, Masta Stivenson i bin difendem wan man we oli talem se hem i gat rong ia blong kilimded man, mo oli panisim hem se bae hem i mas ded. Masta Stivenson i bin askem Kristin Jos blong man ia blong oli sapotem hem, nating we man ia i no stap go tumas long jos blong hem, mo komuniti i no laekem hem from oli save se hem i gat fasin blong no stap fetful long waef blong hem.

Blong mekem se kongregesen i lukluk nomo long wanem i rili impoten, Masta Stivenson i toktok long olgeta abaot woman ia we oli talem se hem i mekem adaltri, we oli tekem hem i kam long Jisas. Olgeta we oli tekem hem i kam oli wantem stonem hem gogo bae i ded, be Jisas i talem: “Wan long yufala we i no mekem sin samtaem, i gud hem i faswan blong stonem woman ya.”18 Olgeta man we oli agensem woman ia, oli aot. Jisas i no panisim woman ia, be i talem strong long hem se bae hem i nomo sin.19

Afta we hem i talembak stori ia, Masta Stivenson i bin luk se fasin blong ting se yuwan yu stret mo gud, fraet, mo kros, i mekem se Ol Kristin man oli sakem ston long ol pipol we oli mekem mistek. Nao hem i talem: “Yumi no save stap nomo mo luk hemia i stap hapen,” mo hem i leftemap tingting blong kongregesen blong oli kam ol man blong “kasem ston.”20 Ol brata mo sista. Blong no stap sakem ston, i fas step blong stap tritim ol narawan wetem lav mo sore. Seken step i blong traem kasem ol ston ia we ol narawan oli stap sakem.

Wei we yumi stap lukluk long ol gud saed mo nogud saed, i pat blong tes blong laef. Bae oli no jajem yumi tumas tru long wanem yumi talem, tru long wei we yumi tritim olgeta we oli no gat tumas samting, mo no save difendem olgeta.21 Olsem Ol Lata-dei Sent, yumi wantem blong folem eksampol blong Sevya, blong go mekem gud samting.22 Yumi soem lav blong yumi long neba blong yumi taem yumi wok blong meksua we evri pikinini blong Papa long Heven i save ting gud abaot hem.

Wetem ol gud saed mo nogud saed long maen, blong stap tingtingbak, i wan helti samting. Blong Jon i andastanem from wanem Ana i gat wan baeskel, i wan revelesen. Blong Rut i luk nid blong Merla blong gat sus tru long ae blong mama blong hem, i wan laet long maen. Blong traem luk samting wetem wan lukluk long taem we i no save finis, i mekem samting i klia. Taem we yumi kam moa olsem Sevya, yumi developem moa fasin blong andastanem man, mo moa jareti.

Mi gobak long kwestin we fren pasenja blong mi, long Kigali, i bin askem taem hem i komplen se wanem i hapen long Rwanda, we oli kilimded ol pipol longwe, i no wan stret samting, mo i askem: “Sapos i gat wan God, ?Yu no ting se bae Hem i mekem wan samting from hemia?”

Mi no wantem talem se safaring ia i no bigwan, mo mi luksave se yumi no gat paoa blong andastanem kaen safaring ia, mitufala i ansa se Jisas Kraes i bin mekem wan samting blong stretem ol bigfala samting we oli mekem i no stret long man, we i mekem man i kros.23 Mitufala i eksplenem plante tingting blong gospel, long saed blong Jisas Kraes mo Restoresen blong Jos blong Hem.24

Afta long hemia, man ia i askem, wetem wota long ae blong hem: “?Yutufala i stap talem se i gat wan samting we mi save mekem blong ded papa mo mama, mo anggel blong mi?”

Mitufala i talem: “!O yes!” Afta, mitufala i testifae se evri samting we i no stret abaot laef, bae i kam raet tru long Atonmen blong Jisas Kraes, mo tru long atoriti blong Hem, ol famli oli save stap tugeta blong oltaem.

Taem yumi fesem samting we i no stret long yumi, yumi save pusumaot yumi i gowe long God, o yumi save go kolosap long Hem mo askem sapot mo help. Eksampol: Longlongfala wo bitwin Ol Man blong Nifae mo Ol Man blong Leman, i tajem ol pipol mo oli kam defren. Momon i talem se “plante oli kam stronghed” be ol narawan oli “kam sofsof” from ol hadtaem blong olgeta, mekem se oli putum tingting blong olgeta i stap daon long fored blong God.”25

No letem samting we oli mekem i no stret long man, o yu, i mekem yu kam stronghed, i mekem yu kam konkon, o i spolem fet we yu gat long God. Be, askem help long God. Kam antap moa blong talem tangkyu from Sevya mo blong save dipen long Hem. Yu no kam konkon, be yu letem Hem i helpem yu kam gud moa.26 Letem Hem i helpem yu blong stap gogohed, blong letem “glad blong Kraes i kavremap” ol hadtaem blong yu.27 Mo joenem Hem long misin blong Hem blong hilim ol hat we oli brokbrok,28 blong traehad blong stretem wanem we i no stret, mo blong kam wan we i stap kasem ston.29

Mi testifae se Sevya i stap laef. Hem i andastanem fasin ia we samting i no stret long evriwan. Mak ia long insaedhan blong ol han blong Hem, oltaem i mekem Hem i tingbaot situesen blong yu mo yu. Hem i givhan long yu long evri hadtaem blong yu. Long olgeta we oli go long Hem, bae wan hat blong king blong ol naes samting bae i riplesem ol asis blong kraekrae; glad bae i riplesem krae sore mo harem nogud; tangkyu mo selebresen bae i riplesem slak tingting mo fasin blong lusum hop.30 Fet blong yu long Papa long Heven mo Jisas Kraes bae i kasem moa praes bitim we yu stap tingting long hem. Evri samting we i no stret long man—speseli samting we i no stret we i mekem man i kros—bae Hem i konsekretem i kam gud blong yu. Mi testifae long hemia, long nem blong Jisas Kraes, amen.

Ol Not

  1. Luk long John Reader, Africa: A Biography of the Continent (1999), 635–36, 673–79.

  2. Nomata we i gat hop long hem, fasin blong stretem samting mo kam wan long Rwanda, i wan rod we i fasfas i stap. Sam oli gat kwestin se i wan truwan mo bambae i save stap longtaem, o nogat. Eksampol: luk long “The Great Rwanda Debate: Paragon or Prison?,” Economist, Mar. 27, 2021, 41–43.

  3. Doktrin mo Ol Kavenan 130:19; oli ademap italik.

  4. Luk long Hibrus 4:15.

  5. 1 Nifae 21:15–16.

  6. Luk long Alma 7:11–13.

  7. Luk long Hibrus 4:16; luk tu long Aesea 41:10; 43:2; 46:4; 61:1–3.

  8. Wan woning tok: yumi mas stanap agensem temtesen ia blong krietem ol tingting blong yumiwan long saed blong hao mo wetaem, i nomata se ol tingting ia oli gat gud risen. Yumi no save fulumap hol ia we God i no talemaot long yumi tru long revelesen.

  9. Prijim Gospel Blong Mi: Wan Gaed long Misinari Seves (2018), 52; luk tu long Aesea 61:2–3; Revelesen 21:4. “Evri samting we i no stret abaot laef, bae i save kam raet;” hemia i luk olsem se i minim se ol risal blong wanem i kamaot long wanem we i no stret, bae i kam oraet, oli stretem mo oli karemaot. Long las toktok blong hem long jeneral konfrens, “Come What May, and Love It,” Elda Joseph B. Wirthlin i talem: “Evri wota blong ae blong tedei, bae i kambak wan handred taem wetem ol wota blong ae blong glad mo tangkyu, … Wan prinsipol blong givim wanem we i lus, bae i win” (Liahona, Nov. 2008, 28).

  10. Luk long Jon 16:33.

  11. Luk long 2 Nifae 2:2.

  12. Luk long Job 42:10, 12–13; Jekob 3:1.

  13. Alma 40:5.

  14. Luk long Mosaea 4:9.

  15. Luk long Russell M. Nelson, “Letem God I Win,” LiahonaNov 2020, 93. Sotmaen i minim se i no save lukluk o tingting i go longwe.

  16. Eksampol: Kapten Moronae i talem se i tru se hem i rong blong wanwan man o woman blong i stanap nomo i stap mo i no mekem eni samting taem we oli save helpem ol narawan (luk long Alma 60:9–11; luk tu long 2 Korin 1: 3– 3).

  17. Doktrin mo Ol Kavenan 58:27; luk tu long ol ves 26, 28–29.

  18. Jon 8:7.

  19. Luk long Jon 8:10–11; Josef Smit Translesen blong ves 11 i talem: “mo woman we oli givim glori long hem long aoa ia, mo i bin biliv long nem blong hem,” i stap talem se, from Sevya i no panisim hem mo komanmen blong Hem blong hem i nomo sin, i jenisim laef blong woman ia blong ful laef blong hem.

  20. Bryan Stevenson, Just Mercy: A Story of Justice and Redemption (2015), 308–9.

  21. Luk long Matiu 25:31–46.

  22. Luk long Ol Wok 10:38; luk tu long Russell M. Nelson, “Seken Hae Komanmen,” Liahona, Nov 2019, 96–100.

  23. Luk long Doktrin mo Ol Kavenan 1:17, 22–23.

  24. Ol tingting ia oli talemaot klia olgeta insaed long: “Restoresen blong Gospel blong Jisas Kraes, we I Fulwan: Tu Handred Yia Ofisol Toktok I Go long Wol,” ChurchofJesusChrist.org/study?lang=bis.

  25. Alma 62:41.

  26. Luk long Amos C. Brown, in Boyd Matheson, “‘It Can Be Well with This Nation’ If We Lock Arms as Children of God,” Church News, July 25, 2019, thechurchnews.com.

  27. Alma 31:38.

  28. Luk long Luk 4:16–19. Blong hilim olgeta we oli harem nogud, hem i blong putumbak ol maen ia, tingting, waes, o tingting insaed, we i bin brokbrok (luk long James Strong, The New Strong’s Expanded Exhaustive Concordance of the Bible [2010], Hebrew dictionary section, 139 and 271).

  29. Eksampol, luk long Russell M. Nelson, “Letem God I Win,” Liahona, Nov 2020, 94; Dallin H. Oaks, “Lavem Ol Enemi blong Yu,” Liahona, Nov 2020, 26–29. Presiden Nelson i askem strong: “Tedei, mi stap singaotem ol memba blong yumi evri ples blong lidim rod blong lego fogud ol fasin mo ol aksen we oli no gat jastis long man. Mi plis long yufala blong promotem respek long evriwan long ol pikinini blong God.” Hemia i moa bitim blong jes agensem ol fasin mo ol aksen blong no gat jastis. Presiden Oaks i bin kwotem Revren Theresa A. Dear : “Fasin blong mekem samting folem kala blong skin, i stap fidim hem long fasin blong no laekem man nating, fasin blong kontrol, sikret plan, stap nating, no wantem save long man, o fasin blong no toktok.” Afta hem i talem: “Olsem ol memba blong Jos Ia blong Jisas Kraes blong Ol Lata-dei Sent, yumi mas mekem gud moa blong rutumaot fasin blong luk kala blong skin.”

  30. Luk long Aesea 61:3. Blong kasem wan hat blong king blong ol naes samting i minim se yumi joen wetem Jisas Kraes blong kasem ol samting insaed long kingdom blong God. Luk tu long Donald W. Parry, Jay A. Parry, mo Tina M. Peterson, Understanding Isaiah (1998), 541–43.